German translation (seite!=site, seite=page)
|Reported by:||oderc||Owned by:|
|Keywords:||Cc:||oderc, Tim Kosse|
|Component version:||Operating system type:|
|Operating system version:|
The german translation of the term 'site' is
inconsistent and misleading in the current version
(2005-09-27) of the filezilla-client.
In the current version "site" is translated using the
words "Server" (which is obviously not the same as
site) and "Seite" (Seite is the german word for page!)
Somebody may construct some word like "FTP-Präsenz".
But this word is not in use, it sounds ugly
untechnical, and it is longer and more complicated than
Since there seems to be no german word for the term
site in this context, I suggest to use the word Site,
which is frequently used by german-speaking people.
I searched for "Seite" and "Server" within FzResDe.rc,
and replaced it by "Site" where this word seems to
match. I did not check any other translations.
The changes are not tested, because I don't have the
tools installed needed for testing. So I filed this
patch as unstable. But since I have only made a view
changes and since I have used quite short strings,
there should be no problem at all.