german translation is wrong
|Reported by:||mugros||Owned by:|
|Keywords:||Cc:||mugros, Tim Kosse|
|Component version:||Operating system type:|
|Operating system version:|
In the german translation the english word "site" is
translated to the german "Seite", which is wrong. It
only looks similar (site <-> Seite).
"Seite" is the english "page".
It is difficult to translate "site" to german. The
normal translations doesn't fit the meaning of the
internet term "site". An FTP-site is best called
"FTP-Server" in german. "Server" is very common and
don't need to be translated. There is also not a very
fitting translation for "server".
If you really want a good german translation for
"FTP-site" that fits the meaning, you could use
"FTP-Zugang", which would be more like "FTP access" in
I switched my Filezilla to english because this
translation really hurts my brain ;) I didn't check any
of the remaining translation but this "bug" is the most