Ticket #3905: mk_MK.3.po

File mk_MK.3.po, 247.6 KB (added by dimce, 11 years ago)
Line 
1# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
3# Dimce Grozdanoski <dimce.grozdanoski@ridarec.com>, September, 2008.
4# Dimce Grozdanoski <dimce.grozdanoski@ridarec.com>, February, 2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: filezilla\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-02-21 22:09+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-11-12 22:18+0100\n"
11"Last-Translator: Dimce Grozdanoski <dimce.grozdanoski@ridarec.com>\n"
12"Language-Team: Macedonian\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
17"X-Poedit-Country: MACEDONIA\n"
18"X-Poedit-Language: Macedonian\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:58
22#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:155
23msgid "%H:%M:%S elapsed"
24msgstr "%H:%M:%S поминато"
25
26#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:62
27#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:180
28msgid "%H:%M:%S left"
29msgstr "%H:%M:%S преостанато"
30
31#: resources.h:275
32msgid "%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account logontype)"
33msgstr "%a - Корисничка сметка (Редиците кои го содржат ова ќе бидат изоставени ако не се користи најавување со корисничка сметка)"
34
35#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:53
36#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:64
37#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
38msgid "%d directory"
39msgid_plural "%d directories"
40msgstr[0] "%d именик"
41msgstr[1] "%d именици"
42
43#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:52
44#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
45msgid "%d file"
46msgid_plural "%d files"
47msgstr[0] "%d податотека"
48msgstr[1] "%d податотеки"
49
50#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
51msgid "%d file. Total size: %s"
52msgid_plural "%d files. Total size: %s"
53msgstr[0] "%d податотека. Вкупна големина: %s"
54msgstr[1] "%d податотеки. Вкупна големина: %s"
55
56#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:69
57msgid "%d file. Total size: At least %s"
58msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
59msgstr[0] "%d податотека. Вкупна големина: Најмалку %s"
60msgstr[1] "%d податотеки. Вкупна големина: Најмалку %s"
61
62#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2315
63msgid "%d files added to queue"
64msgstr "%d податотеки додадени во редицата"
65
66#: resources.h:272
67msgid "%h - Host"
68msgstr "%h - Host"
69
70#: resources.h:274
71msgid "%p - Password"
72msgstr "%p - Лозинка:"
73
74#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:52
75msgid "%s - Certificate expired!"
76msgstr "%s - Неважечки сертификат (истечен рок)!"
77
78#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
79msgid "%s - Not yet valid!"
80msgstr "%s - Сеуште не е валиден!"
81
82#: resources.h:276
83msgid "%s - Proxy user"
84msgstr "%s - Прокси корисник"
85
86#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
87msgid "%s and %s. Total size: %s"
88msgstr "%s и %s. Вкупна големина: %s"
89
90#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
91msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
92msgstr "%s и %s. Вкупна големина: Најмалку %s"
93
94#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:478
95#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:495
96msgid "%s byte"
97msgid_plural "%s bytes"
98msgstr[0] "%s бајт"
99msgstr[1] "%s бајти"
100
101#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:700
102msgid "%s bytes"
103msgstr "%s бајти"
104
105#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:684
106#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:172
107msgid "%s bytes (%d B/s)"
108msgstr "%s бајти (%d B/s)"
109
110#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:682
111#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
112msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
113msgstr "%s бајти (%d.%d KB/s)"
114
115#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:680
116#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:168
117msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
118msgstr "%s бајти (%d.%d MB/s)"
119
120#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:190
121msgid "%s bytes (? B/s)"
122msgstr "%s бајти (? B/s)"
123
124#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:767
125msgid "%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not work.\n\n"
126"Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a bug report."
127msgstr "%s не може да се пронајде. Без оваа компонента на FileZilla, SFTP нема да работи.\n\n"
128"Ве молиме симнете ја FileZilla повторно. Ако повторно се појави овој проблем, известете за грешка."
129
130#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:861
131msgid "%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not work.\n\n"
132"Possible solutions:\n"
133"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
134"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
135msgstr "%s не може да се пронајде. Без оваа компонента на FileZilla, SFTP нема да работи.\n\n"
136"Можни решенија:\n"
137"- Проверете дали %s е во именикот наведен во променливата PATH на вашиот компјутер.\n"
138"- Наведете го целосниот пат до %s во FZ_FZSFTP променливата."
139
140#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:69
141msgid "%s with %d bits"
142msgstr "%s со %d бита"
143
144#: resources.h:273
145msgid "%u - Username"
146msgstr "%u - Корисничко име:"
147
148#: resources.h:277
149msgid "%w - Proxy password"
150msgstr "%w - Прокси лозинка"
151
152#: resources.h:702
153msgid "&About..."
154msgstr "&Информации за FileZilla..."
155
156#: resources.h:107 resources.h:585
157msgid "&Account:"
158msgstr "&Корисничка сметка"
159
160#: resources.h:121 resources.h:514 resources.h:803
161msgid "&Active"
162msgstr "&Активен"
163
164#: resources.h:694
165msgid "&Add bookmark..."
166msgstr "&Додади прибелешка..."
167
168#: resources.h:708 resources.h:724
169msgid "&Add files to queue"
170msgstr "&Додади податотеки во редица"
171
172#: resources.h:523
173msgid "&Add keyfile..."
174msgstr "&Додади клуч податотека..."
175
176#: resources.h:769 resources.h:785
177msgid "&Add to queue"
178msgstr "&Додади во редица"
179
180#: resources.h:22
181msgid "&Always trust certificate in future sessions."
182msgstr "&Имај доверба во сертификатот во идните сесии"
183
184#: resources.h:237
185msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
186msgstr "&Секогаш верувај на овој хост, додади го овој клуч во кешот"
187
188#: resources.h:258
189msgid "&Always use default editor"
190msgstr "&Секогаш користи основен уредувач"
191
192#: resources.h:645
193msgid "&Always use selection for unassociated files"
194msgstr ""
195
196#: resources.h:87
197msgid "&Always use this action"
198msgstr "&Секогаш користи го ова дејство"
199
200#: resources.h:413 resources.h:437
201msgid "&Ask for action"
202msgstr "&Прашај за акција"
203
204#: resources.h:383
205msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
206msgstr "&Прашај оперативен систем за надворешната IP адреса:"
207
208#: resources.h:154 resources.h:681
209msgid "&Auto"
210msgstr "&Автоматски"
211
212#: resources.h:127
213msgid "&Autodetect"
214msgstr "&Автоматско детектирање"
215
216#: resources.h:766
217msgid "&Automatically remove successful transfers"
218msgstr "&Автоматско бришење на успешни трансфери"
219
220#: resources.h:156 resources.h:683
221msgid "&Binary"
222msgstr "&Бинарен"
223
224#: resources.h:219
225msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
226msgstr "Бинарни префикси кои користат SI симболи (т.е. 1 KB = 1024 бајти)"
227
228#: resources.h:693
229msgid "&Bookmarks"
230msgstr "&Прибелешки"
231
232#: resources.h:113 resources.h:234 resources.h:255 resources.h:567
233#: resources.h:604 resources.h:609 resources.h:644
234msgid "&Browse..."
235msgstr "&Прелистај..."
236
237#: resources.h:65
238msgid "&Burst tolerance:"
239msgstr "&Burst толеранција:"
240
241#: resources.h:148 resources.h:152 resources.h:284 resources.h:341
242msgid "&Cancel"
243msgstr "&Откажи"
244
245#: resources.h:394
246msgid "&Check for beta versions of FileZilla"
247msgstr "&Провери дали има бета верзија на FileZilla"
248
249#: resources.h:660
250msgid "&Clear private data..."
251msgstr "&Бришење на приватни податоци..."
252
253#: resources.h:746
254msgid "&Close FileZilla"
255msgstr "&Затвори ја FileZilla"
256
257#: resources.h:133
258msgid "&Connect"
259msgstr "&Конектирање"
260
261#: resources.h:363
262msgid "&Copy"
263msgstr "&Копирај"
264
265#: resources.h:652
266msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
267msgstr "&Копирај тековна конекција во Менаџерот на локации "
268
269#: resources.h:755
270msgid "&Copy to clipboard"
271msgstr "&Копирај на привремена табла"
272
273#: resources.h:758
274msgid "&Crash"
275msgstr "&Пад"
276
277#: resources.h:714 resources.h:727 resources.h:771 resources.h:787
278msgid "&Create directory"
279msgstr "&Креирај именик"
280
281#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:598
282msgid "&Debug"
283msgstr "&Дебагирање"
284
285#: resources.h:242
286msgid "&Debug information in message log:"
287msgstr "&Дебагирање на информациите во дневникот на пораки:"
288
289#: resources.h:251
290msgid "&Default editor:"
291msgstr "Основен уредувач:"
292
293#: resources.h:679 resources.h:738
294msgid "&Default file exists action..."
295msgstr "&Основна акција доколу постои податотека ..."
296
297#: resources.h:183
298msgid "&Delay between failed login attempts:"
299msgstr "&Чекање помеѓу обидите за најавување:"
300
301#: resources.h:98 resources.h:346 resources.h:361 resources.h:615
302#: resources.h:716 resources.h:789
303msgid "&Delete"
304msgstr "&Избриши"
305
306#: resources.h:666
307msgid "&Directory comparison"
308msgstr "&Споредба на именици"
309
310#: resources.h:501
311msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
312msgstr ""
313
314#: resources.h:689
315msgid "&Disconnect"
316msgstr "&Прекин на конекција"
317
318#: resources.h:747
319msgid "&Disconnect from server"
320msgstr "&Прекини врска со серверот"
321
322#: resources.h:217
323msgid "&Display size in bytes"
324msgstr "&Прикажи големина во бајти"
325
326#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
327msgid "&Don't show this dialog again."
328msgstr "&Не ја прикажувај оваа порака повторно"
329
330#: resources.h:388
331msgid "&Don't use external IP address on local connections."
332msgstr "Не користи надворешна IP адреса на локални конекции"
333
334#: resources.h:628
335msgid "&Double-click action on files:"
336msgstr "&Акција при двоен клик врз податотеки:"
337
338#: resources.h:722 resources.h:767
339msgid "&Download"
340msgstr "&Спушти"
341
342#: resources.h:658 resources.h:712
343msgid "&Edit"
344msgstr "&Нагодувања"
345
346#: resources.h:354
347msgid "&Edit filter rules..."
348msgstr "У&реди правила за филтри..."
349
350#: resources.h:667 resources.h:780
351msgid "&Enable"
352msgstr "Овоз&можи"
353
354#: resources.h:197
355msgid "&Enable automatic update check"
356msgstr "Овозможи автоматска проверка на нови верзии"
357
358#: resources.h:131
359msgid "&Encoding:"
360msgstr "&Енкодирање:"
361
362#: resources.h:754
363msgid "&Enter custom command..."
364msgstr "&Внеси сопствена команда..."
365
366#: resources.h:290
367msgid "&Execute"
368msgstr "&Изврши"
369
370#: resources.h:468
371msgid "&Export Site Manager entries"
372msgstr "Податоци од &Менаџерот на конекции"
373
374#: resources.h:653 resources.h:793
375msgid "&Export..."
376msgstr "&Извоз..."
377
378#: resources.h:48
379msgid "&Fall back to active mode"
380msgstr "&Врати се во активен режим"
381
382#: resources.h:649
383msgid "&File"
384msgstr "&Конекции"
385
386#: resources.h:777
387msgid "&File Attributes..."
388msgstr "&Атрибути на податотека..."
389
390#: resources.h:733
391msgid "&File permissions..."
392msgstr "Пермисии на податотека..."
393
394#: resources.h:566
395msgid "&File:"
396msgstr "&Податотека:"
397
398#: resources.h:343
399msgid "&Filter sets:"
400msgstr "&Нагодувања на филтер:"
401
402#: resources.h:359
403msgid "&Filters:"
404msgstr "&Филтри:"
405
406#: resources.h:493
407msgid "&Finish editing and delete local file"
408msgstr "Заврши со уредување и бриши локална податотека"
409
410#: resources.h:386
411msgid "&Get external IP address from the following URL:"
412msgstr "&Земи надворешна IP адреса од следниот URL:"
413
414#: resources.h:700
415msgid "&Getting help..."
416msgstr "&Побарај помош (on-line)..."
417
418#: resources.h:598
419msgid "&Global bookmark"
420msgstr "&Глобална прибелешка"
421
422#: resources.h:555
423msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
424msgstr "&HTTP/1.1 со користење на CONNECT начин"
425
426#: resources.h:697
427msgid "&Help"
428msgstr "&Помош"
429
430#: resources.h:740
431msgid "&Highest"
432msgstr "&Највисока"
433
434#: resources.h:381
435msgid "&Highest available port:"
436msgstr "&Највисока достапна порта:"
437
438#: resources.h:101 resources.h:579 resources.h:841
439msgid "&Host:"
440msgstr "&Хост:"
441
442#: resources.h:218
443msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
444msgstr "&IEC бинарни префикси (т.е. 1 KiB = 1024 бајти)"
445
446#: resources.h:206
447msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
448msgstr "&ISO 8601 (пример: 2007-09-15)"
449
450#: resources.h:654
451msgid "&Import..."
452msgstr "&Увоз..."
453
454#: resources.h:260
455msgid "&Inherit system's filetype associations"
456msgstr ""
457
458#: resources.h:166
459msgid "&Layout of file and directory panes:"
460msgstr "&Изглед на панелите за податотеки и именици"
461
462#: resources.h:378
463msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
464msgstr "&Ограничување на локални порти користени од FileZilla"
465
466#: resources.h:123
467msgid "&Limit number of simultaneous connections"
468msgstr "&Ограничување на бројот на симултани конекции"
469
470#: resources.h:674
471msgid "&Local directory tree"
472msgstr "&Локално дрво на именици"
473
474#: resources.h:603 resources.h:608
475msgid "&Local directory:"
476msgstr "&Локален именик:"
477
478#: resources.h:232
479msgid "&Log to file"
480msgstr "&Запиши во податотека:"
481
482#: resources.h:104 resources.h:582
483msgid "&Logontype:"
484msgstr "&Тип на најавување:"
485
486#: resources.h:743
487msgid "&Low"
488msgstr "&Ниска"
489
490#: resources.h:695
491msgid "&Manage bookmarks..."
492msgstr "&Ажурирање на прибелешки..."
493
494#: resources.h:685
495msgid "&Manual transfer..."
496msgstr "&Мануелен трансфер..."
497
498#: resources.h:124
499msgid "&Maximum number of connections:"
500msgstr "&Максимален број на конекции:"
501
502#: resources.h:181
503msgid "&Maximum number of retries:"
504msgstr "&Максимален број на обиди:"
505
506#: resources.h:673
507msgid "&Message log"
508msgstr "Прозорец за пораки"
509
510#: resources.h:601
511msgid "&Name:"
512msgstr "&Име:"
513
514#: resources.h:659
515msgid "&Network configuration wizard..."
516msgstr "&Волшебник за мрежно конфигурирање ..."
517
518#: resources.h:360
519msgid "&New"
520msgstr "&Нов"
521
522#: resources.h:94
523msgid "&New Site"
524msgstr "&Нова локација"
525
526#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:835
527msgid "&New version available!"
528msgstr "&Постои нова верзија!"
529
530#: resources.h:495
531msgid "&No"
532msgstr "&Не"
533
534#: resources.h:266 resources.h:554
535msgid "&None"
536msgstr "&Нема"
537
538#: resources.h:742
539msgid "&Normal"
540msgstr "&Нормално"
541
542#: resources.h:198
543msgid "&Number of days between update checks:"
544msgstr "&Број на денови помеѓу проверките:"
545
546#: resources.h:299
547msgid "&Numeric value:"
548msgstr "&Бројна вредност:"
549
550#: resources.h:134 resources.h:147 resources.h:617
551msgid "&OK"
552msgstr "&ОК"
553
554#: resources.h:269
555msgid "&OPEN"
556msgstr "&OPEN"
557
558#: resources.h:710
559msgid "&Open"
560msgstr "&Отвори"
561
562#: resources.h:80 resources.h:414 resources.h:438
563msgid "&Overwrite"
564msgstr "&Пребриши"
565
566#: resources.h:122
567msgid "&Passive"
568msgstr "&Пасивен"
569
570#: resources.h:145
571msgid "&Password:"
572msgstr "&Лозинка:"
573
574#: resources.h:750
575msgid "&Play sound"
576msgstr "&Вклучен звук"
577
578#: resources.h:102 resources.h:580 resources.h:845
579msgid "&Port:"
580msgstr "&Порта:"
581
582#: resources.h:684
583msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
584msgstr "&Зачувај оригинално време на пренесени податотеки"
585
586#: resources.h:477
587msgid "&Queue"
588msgstr "&Редица"
589
590#: resources.h:847
591msgid "&Quickconnect"
592msgstr "&Брзо конектирање"
593
594#: resources.h:672
595msgid "&Quickconnect bar"
596msgstr "&Лента за брзо конектирање"
597
598#: resources.h:288
599msgid "&Read"
600msgstr "&Читај"
601
602#: resources.h:688
603msgid "&Reconnect"
604msgstr "&Повторно конектирање"
605
606#: resources.h:664
607msgid "&Refresh"
608msgstr "&Обнови"
609
610#: resources.h:146
611msgid "&Remember password for this session"
612msgstr "&Запомни лозинка за оваа сесија"
613
614#: resources.h:605 resources.h:610
615msgid "&Remote directory:"
616msgstr "&Мрежен именик:"
617
618#: resources.h:569
619msgid "&Remote path:"
620msgstr "&Мрежен пат:"
621
622#: resources.h:160
623msgid "&Remove"
624msgstr "&Отстрани"
625
626#: resources.h:524
627msgid "&Remove key"
628msgstr "&Избриши клуч"
629
630#: resources.h:737
631msgid "&Remove selected"
632msgstr "Избриши селектирани"
633
634#: resources.h:97 resources.h:362 resources.h:614 resources.h:718
635#: resources.h:731 resources.h:775 resources.h:791
636msgid "&Rename"
637msgstr "&Преименувај"
638
639#: resources.h:345
640msgid "&Rename..."
641msgstr "&Преименувај..."
642
643#: resources.h:500
644msgid "&Reopen local file"
645msgstr "&Отвори повторно локална податотека"
646
647#: resources.h:701
648msgid "&Report a bug..."
649msgstr "&Пријави грешка..."
650
651#: resources.h:840
652msgid "&Restart Wizard"
653msgstr "&Стартувај повторно волшебник"
654
655#: resources.h:84 resources.h:418 resources.h:442
656msgid "&Resume"
657msgstr "&Продолжи"
658
659#: resources.h:748
660msgid "&Run command..."
661msgstr "&Изврши команда..."
662
663#: resources.h:179
664msgid "&Run configuration wizard now..."
665msgstr "Волшебник..."
666
667#: resources.h:200
668msgid "&Run update check now..."
669msgstr "Започни проверка за нова верзија...."
670
671#: resources.h:268
672msgid "&SITE"
673msgstr "&SITE"
674
675#: resources.h:556
676msgid "&SOCKS 5"
677msgstr "&SOCKS 5"
678
679#: resources.h:344
680msgid "&Save as..."
681msgstr "Зачувај &како..."
682
683#: resources.h:194
684msgid "&Select language:"
685msgstr "&Избери јазик:"
686
687#: resources.h:547
688msgid "&Select the columns that should be displayed:"
689msgstr "Избор на колони за прикажување:"
690
691#: resources.h:571 resources.h:686
692msgid "&Server"
693msgstr "&Сервер"
694
695#: resources.h:476
696msgid "&Settings"
697msgstr "&Нагодувања"
698
699#: resources.h:661
700msgid "&Settings..."
701msgstr "&Нагодувања..."
702
703#: resources.h:241
704msgid "&Show debug menu"
705msgstr "Прикажувај мени за дебагирање"
706
707#: resources.h:749
708msgid "&Show message"
709msgstr "&Прикажувај пораки"
710
711#: resources.h:231
712msgid "&Show timestamps in message log"
713msgstr "Прикажувај време во дневникот на пораки"
714
715#: resources.h:650
716msgid "&Site Manager..."
717msgstr "&Менаџер на конекции..."
718
719#: resources.h:599
720msgid "&Site-specific bookmark"
721msgstr "Прибелешки кои се однесуваат на мрежната локација"
722
723#: resources.h:86
724msgid "&Skip"
725msgstr "&Прескокни"
726
727#: resources.h:171
728msgid "&Swap local and remote panes"
729msgstr "Замени локален со мрежен панел"
730
731#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
732msgid "&Test"
733msgstr "&Тест"
734
735#: resources.h:187
736msgid "&Theme:"
737msgstr "&Тема:"
738
739#: resources.h:677
740msgid "&Transfer"
741msgstr "&Трансфер"
742
743#: resources.h:119
744msgid "&Transfer mode:"
745msgstr "&Начин на трансфер"
746
747#: resources.h:676
748msgid "&Transfer queue"
749msgstr "&Редица за трансфер"
750
751#: resources.h:163
752msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
753msgstr "&Претпостави дека овие податотеки се ASCII податотеки"
754
755#: resources.h:507
756msgid "&Unedit"
757msgstr "&Врати претходно уредување"
758
759#: resources.h:339
760msgid "&Update cached key for this host"
761msgstr "&Ажирирај го кешираниот клуч за овој хост"
762
763#: resources.h:706 resources.h:783
764msgid "&Upload"
765msgstr "&Подигни"
766
767#: resources.h:643
768msgid "&Use custom program"
769msgstr "Користи &сопствена програма"
770
771#: resources.h:253
772msgid "&Use system's default editor for text files"
773msgstr "Користи основен системски уредувач за текстуални податотеки"
774
775#: resources.h:384
776msgid "&Use the following IP address:"
777msgstr "&Користи ја следната IP адреса:"
778
779#: resources.h:47
780msgid "&Use the server's external IP address instead"
781msgstr "Користи ја екстерната IP адреса на серверот"
782
783#: resources.h:221
784msgid "&Use thousands separator"
785msgstr "Користи сепаратор за илјади"
786
787#: resources.h:105 resources.h:144 resources.h:583
788msgid "&User:"
789msgstr "&Корисник:"
790
791#: resources.h:843
792msgid "&Username:"
793msgstr "&Корисничко име:"
794
795#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:831
796msgid "&Version %s"
797msgstr "&Верзија %s"
798
799#: resources.h:663
800msgid "&View"
801msgstr "&Изглед"
802
803#: resources.h:726
804msgid "&View/Edit"
805msgstr "&Види/Уреди"
806
807#: resources.h:289
808msgid "&Write"
809msgstr "&Запиши"
810
811#: resources.h:494
812msgid "&Yes"
813msgstr "&Да"
814
815#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:438
816#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:488
817msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
818msgstr "'%s' не постои или не може до него да се пристапи."
819
820#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:454
821#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:475
822#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:482
823msgid "'%s' is not a directory."
824msgstr "%d не е именик."
825
826#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:429
827#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:991
828msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
829msgstr "Начинот на најавување не е поддржан од избраниот потокол"
830
831#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:702
832msgid "'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
833"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
834"command without the leading 'quote'."
835msgstr ""
836
837#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
838#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:95
839msgid "(%d object filtered)"
840msgid_plural "(%d objects filtered)"
841msgstr[0] "(%d филтриран објект)"
842msgstr[1] "(%d филтрирани објекти)"
843
844#: resources.h:53 resources.h:55
845msgid "(0 for no limit)"
846msgstr "(0 - нема ограничување)"
847
848#: resources.h:182
849msgid "(0-99)"
850msgstr "(0-99)"
851
852#: resources.h:184
853msgid "(0-999 seconds)"
854msgstr "(0-999 секунди)"
855
856#: resources.h:51
857msgid "(1-10)"
858msgstr "(1-10)"
859
860#: resources.h:58
861msgid "(5-9999, 0 to disable)"
862msgstr "(5-9999, 0 - оневозможи)"
863
864#: resources.h:199
865msgid "(At least 7 days)"
866msgstr "(Најмалку 7 дена)"
867
868#: resources.h:214
869msgid "(example: %H:%M)"
870msgstr "(пример: %H:%M)"
871
872#: resources.h:208
873msgid "(example: %Y-%m-%d)"
874msgstr "(пример: %Y-%m-%d)"
875
876#: resources.h:62 resources.h:64
877msgid "(in KB/s)"
878msgstr "(во KB/s)"
879
880#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:692
881msgid ", %H:%M:%S left"
882msgstr "%H:%M:%S преостанато"
883
884#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:696
885msgid ", --:--:-- left"
886msgstr " --:--:-- преостанато"
887
888#: resources.h:828
889msgid "-"
890msgstr "-"
891
892#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:184
893#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:189
894msgid "--:--:-- left"
895msgstr " --:--:-- преостанато"
896
897#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:69
898msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
899msgstr ""
900
901#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:57
902msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
903msgstr ""
904
905#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:63
906msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
907msgstr ""
908
909#: resources.h:243
910msgid "0 - None"
911msgstr "0 - Нема"
912
913#: resources.h:244
914msgid "1 - Warning"
915msgstr "1 - Предупредување"
916
917#: resources.h:245
918msgid "2 - Info"
919msgstr "2 - Инфо"
920
921#: resources.h:246
922msgid "3 - Verbose"
923msgstr "3 - Verbose"
924
925#: resources.h:247
926msgid "4 - Debug"
927msgstr "4 - Дебагирање"
928
929#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1608
930msgid ";1"
931msgstr ";1"
932
933#: resources.h:696
934msgid "?"
935msgstr "?"
936
937#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:98
938msgid "A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
939msgstr "Прибелешка со внесеното име веќе постои. Внесете ново име."
940
941#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:152
942msgid "A default editor needs to be set."
943msgstr "Потребно е да се наведе основен уредувач."
944
945#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:151
946#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:111
947msgid "A directory cannot be dragged into one if its subdirectories."
948msgstr "Именик не може да биде преместен во некој негов подименик."
949
950#: resources.h:800
951msgid "A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
952"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
953"and asks the server to connect to it."
954msgstr ""
955
956#: resources.h:482
957msgid "A file previously opened has been changed."
958msgstr "Петходно отворената податотека била променета."
959
960#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2297
961msgid "A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
962msgstr "Податотека со тоа име веќе се уредува. Дали сакате да ја отворам повторно '%s'?"
963
964#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2636
965#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2293
966msgid "A file with that name is already being transferred."
967msgstr "Податотека со тоа име била пренесена."
968
969#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2641
970msgid "A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
971msgstr "Податотека со тоа име сеуште се уредува. Затворете ја и обидете се повторно."
972
973#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:747
974msgid "A local filename could not be decoded.\n"
975"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set correctly.\n"
976"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
977"No further warning will be displayed this session."
978msgstr "Локалната податотека не може да биде декодирана.\n"
979"Проверете дали променливата LC_CTYPE (или LC_ALL) е наведена правилно.\n"
980"Доколку не го решите овој проблем, некои податотеки можно е да недостасуваат во листите.\n"
981"Понатаму, нема да ви бидат прикажувани предупредувања за овој проблем во оваа сесија."
982
983#: resources.h:396
984msgid "A newer version of FileZilla is available:"
985msgstr "Понова верзија на FileZilla е достапна:"
986
987#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:761
988msgid "A proper server always shows all files, but some broken servers hide files from the user. Use this option to force the server to show all files."
989msgstr ""
990
991#: resources.h:519
992msgid "A proper server does not require this. Contact the server administrator if you need this."
993msgstr "Вообичаено ова не е потребно. Контактирај те го администраторот на серверот доколку има потреба од ова."
994
995#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:92
996msgid "A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
997"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
998msgstr ""
999
1000#: resources.h:155 resources.h:682
1001msgid "A&SCII"
1002msgstr "A&SCII"
1003
1004#: resources.h:159
1005msgid "A&dd"
1006msgstr "Д&одади"
1007
1008#: resources.h:455
1009msgid "A&llow resume of ASCII files"
1010msgstr "Овозможи продолжување на трансфер на ASCII податотеки"
1011
1012#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:115
1013msgid "A&pply only to downloads"
1014msgstr "П&римени само на симнувања"
1015
1016#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:161
1017msgid "A&pply only to uploads"
1018msgstr "П&римени само на подигнувања"
1019
1020#: resources.h:302
1021msgid "A&pply to all files and directories"
1022msgstr "Примени на сите податотеки и именици"
1023
1024#: resources.h:423 resources.h:446
1025msgid "A&sk for action"
1026msgstr "Прашај за акција"
1027
1028#: resources.h:590
1029msgid "ASCII"
1030msgstr "ASCII"
1031
1032#: resources.h:307
1033msgid "About FileZilla"
1034msgstr "Информации за FileZilla"
1035
1036#: resources.h:174
1037msgid "Above the file lists"
1038msgstr "Над листите на податотеки"
1039
1040#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:794
1041#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:813
1042#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156
1043#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:157
1044#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
1045#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
1046#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:547
1047#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1305
1048#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1306
1049msgid "Account"
1050msgstr "Корисничка сметка"
1051
1052#: resources.h:745
1053msgid "Action after queue &completion"
1054msgstr "Акција после процесирање на редица"
1055
1056#: resources.h:506
1057msgid "Action on selected file:"
1058msgstr "Акција врз селектирана податотека:"
1059
1060#: resources.h:499
1061msgid "Action to perform:"
1062msgstr "Акција за извршување:"
1063
1064#: resources.h:79
1065msgid "Action:"
1066msgstr "Акција"
1067
1068#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:116
1069msgid "Active mode"
1070msgstr "Активен мод"
1071
1072#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
1073msgid "Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP address."
1074msgstr ""
1075
1076#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
1077msgid "Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
1078"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
1079msgstr ""
1080
1081#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
1082msgid "Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
1083"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent address."
1084msgstr ""
1085
1086#: resources.h:389
1087msgid "Active mode IP"
1088msgstr "IP за активен режим"
1089
1090#: resources.h:369
1091msgid "Add &more"
1092msgstr "Додај &повеќе"
1093
1094#: resources.h:770 resources.h:786
1095msgid "Add selected directory to the transfer queue"
1096msgstr "Доди избраните именици во редицата за пренос"
1097
1098#: resources.h:709 resources.h:725
1099msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
1100msgstr "Доди избрани податотеки и папки во редицата за пренос"
1101
1102#: resources.h:630 resources.h:636
1103msgid "Add to queue"
1104msgstr "Додади во редица"
1105
1106#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:451
1107msgid "Address type not supported"
1108msgstr "Типот на адресирање не е подржан"
1109
1110#: resources.h:115
1111msgid "Adjust server timezone offset:"
1112msgstr "Прилагоди го отстапувањето на временската зона на серверот"
1113
1114#: resources.h:109
1115msgid "Advanced"
1116msgstr "Напредно"
1117
1118#: resources.h:393
1119msgid "Advanced options:"
1120msgstr "Напредни опции:"
1121
1122#: resources.h:529
1123msgid "Algorithm:"
1124msgstr "Алгоритам:"
1125
1126#: resources.h:829
1127msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
1128msgstr "Сите порти во дадениот ранг треба да бидат помеѓу 1024 и 65535."
1129
1130#: resources.h:515
1131msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
1132msgstr "Дозволи префрлање на друг начини на трансфер ако има грешка"
1133
1134#: resources.h:804
1135msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
1136msgstr "Дозволи префрлање на друг начини на трансфер ако има грешка"
1137
1138#: resources.h:525
1139msgid "Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, FileZilla does recognize Pageant."
1140msgstr ""
1141
1142#: resources.h:526
1143msgid "Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the SSH&AUTH&SOCK environment variable is set."
1144msgstr ""
1145
1146#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:875
1147msgid "Alternatively, visit http://filezilla-project.org to download the most recent version."
1148msgstr ""
1149
1150#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2209
1151msgid "An item with the same name as the dragged item already exists at the target location."
1152msgstr ""
1153
1154#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:815
1155#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
1156#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:193
1157#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:209
1158#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545
1159#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1304
1160#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1539
1161msgid "Anonymous"
1162msgstr "Анонимно"
1163
1164#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:769
1165msgid "Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
1166msgstr ""
1167
1168#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:828
1169msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
1170msgstr "Сите направени измени во Менаџерот на локации не може да се зачуваат."
1171
1172#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:681
1173msgid "Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the file."
1174msgstr "Сите направени измени во Менаџерот на локации нема да се зачуваат додека не се поправи податотеката."
1175
1176#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:171
1177msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
1178msgstr "Сите направени измени во филтрите не може да се зачуваат."
1179
1180#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:927
1181msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
1182msgstr "Сите направени измени во филтрите нема да се зачуваат."
1183
1184#: resources.h:367
1185msgid "Any of the following"
1186msgstr "Било што од следното"
1187
1188#: resources.h:304
1189msgid "App&ly to directories only"
1190msgstr "Примени &само на именици"
1191
1192#: resources.h:357
1193msgid "Apply"
1194msgstr "Примени"
1195
1196#: resources.h:88
1197msgid "Apply to &current queue only"
1198msgstr "Примени &само на тековниот ред на чекање"
1199
1200#: resources.h:303
1201msgid "Apply to &files only"
1202msgstr "Примени &само на податотеки"
1203
1204#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:237
1205#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:108
1206msgid "Archive"
1207msgstr "Архива"
1208
1209#: resources.h:176
1210msgid "As tab in the transfer queue pane"
1211msgstr "Како посебен таб во панелот на редицата за трансфер"
1212
1213#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:790
1214#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:809
1215#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
1216msgid "Ask for password"
1217msgstr "Прашај за лозинка"
1218
1219#: resources.h:825
1220msgid "Ask operating system for a port."
1221msgstr "Прашај оперативен систем за порта"
1222
1223#: resources.h:815
1224msgid "Ask your operating system for the external IP address"
1225msgstr "Прашај оперативен систем за надворешна IP адреса:"
1226
1227#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:183
1228msgid "Associated program not found:"
1229msgstr "Придружениот програм не е пронајден:"
1230
1231#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:703
1232msgid "At least one filter condition is incomplete"
1233msgstr "Барем еден од условите за филтрирање не е целосен"
1234
1235#: resources.h:834
1236msgid "At this point, all required information has been gathered."
1237msgstr "Во овој момент, сите барани информации се прибрани"
1238
1239#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:107
1240msgid "Attribute"
1241msgstr "Атрибути"
1242
1243#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:627
1244msgid "Authentication failed."
1245msgstr "Неуспешна автентикација."
1246
1247#: resources.h:188
1248msgid "Author:"
1249msgstr "Автор:"
1250
1251#: resources.h:587
1252msgid "Auto"
1253msgstr "Автоматски"
1254
1255#: resources.h:157
1256msgid "Automatic file type classification"
1257msgstr "Автоматска класификација на типови на податотеки"
1258
1259#: resources.h:196
1260msgid "Automatic update check"
1261msgstr "Автоматска проверка на нови верзии"
1262
1263#: resources.h:192
1264msgid "Available sizes"
1265msgstr "Достапни големини"
1266
1267#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:612
1268#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:350
1269msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
1270msgstr "B <Симбол за бајти. Само преведи ја првата буква>"
1271
1272#: resources.h:111
1273msgid "B&ypass proxy"
1274msgstr "Заобиколи прокси"
1275
1276#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1230
1277#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1258
1278msgid "Being edited"
1279msgstr "Биле уредувани"
1280
1281#: resources.h:591
1282msgid "Binary"
1283msgstr "Бинарен"
1284
1285#: resources.h:170
1286msgid "Blackboard"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:245
1290#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1008
1291#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:367
1292msgid "Bookmark"
1293msgstr "Прибелешка"
1294
1295#: resources.h:612
1296msgid "Bookmark:"
1297msgstr "Прибелешка:"
1298
1299#: resources.h:611
1300msgid "Bookmarks"
1301msgstr "Прибелешки"
1302
1303#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:324
1304msgid "Break current connection?"
1305msgstr "Прекини тековна конекција"
1306
1307#: resources.h:315
1308msgid "Build date:"
1309msgstr "Датум на креирање:"
1310
1311#: resources.h:312
1312msgid "Build information"
1313msgstr "Информации за оваа верзија"
1314
1315#: resources.h:379
1316#, fuzzy
1317msgid "By default uses any available local port to establish transfers in active "
1318"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
1319"please enter the port range below."
1320msgstr "Стандардно се користат било кои достапни порти за да се воспостави пренос во "
1321"активен режим. Ако сакате да ја ограничите FileZilla да користи некој мал "
1322"опсег на порти,\n"
1323" ве молиме внесете го опсегот на порти подолу."
1324
1325#: resources.h:687
1326msgid "C&ancel current operation"
1327msgstr "Откажи тековна операција"
1328
1329#: resources.h:395
1330msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla"
1331msgstr "Проверка за &nightly builds на FileZilla"
1332
1333#: resources.h:756
1334msgid "C&lear all"
1335msgstr "И&счисти се"
1336
1337#: resources.h:207
1338msgid "C&ustom"
1339msgstr "&Сопствен формат"
1340
1341#: resources.h:261
1342msgid "C&ustom filetype associations:"
1343msgstr "Кориснички типови на податотеки"
1344
1345#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1218
1346#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1540
1347msgid "Calculating timezone offset of server..."
1348msgstr ""
1349
1350#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:740
1351msgid "Can't read from file"
1352msgstr "Не можам да читам од податотека"
1353
1354#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:719
1355#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:793
1356msgid "Can't write data to file."
1357msgstr "Не можам да запишам податоци во податотека."
1358
1359#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:717
1360#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:791
1361#, c-format
1362msgid "Can't write data to file: %s"
1363msgstr "Не можам да запишам податоци во податотеката: %s."
1364
1365#: resources.h:24 resources.h:91 resources.h:135 resources.h:306
1366#: resources.h:329 resources.h:356 resources.h:376 resources.h:434
1367#: resources.h:465 resources.h:472 resources.h:480 resources.h:503
1368#: resources.h:551 resources.h:594 resources.h:607 resources.h:618
1369#: resources.h:647
1370msgid "Cancel"
1371msgstr "Откажи"
1372
1373#: resources.h:862
1374msgid "Cancel current operation"
1375msgstr "Откажи тековна операција"
1376
1377#: resources.h:863
1378msgid "Cancels the current operation"
1379msgstr "Откажување на тековната операција"
1380
1381#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:448
1382#, c-format
1383msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
1384msgstr ""
1385"Не е можно да се пристапи до '%s', нема вметнато медиум во уредот или уредот "
1386"не е спремен."
1387
1388#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:674
1389msgid "Cannot add server to Site Manager"
1390msgstr "Не може да се додаде серверот во Менаџерот на локации"
1391
1392#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
1393msgid ""
1394"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
1395"directories are enabled"
1396msgstr ""
1397"Не може да се направи споредба на именици, поставени се различни филтри за "
1398"локалните и мрежните именици"
1399
1400#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2735
1401msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
1402msgstr "Не може да се направи споредба на именици, нема конекција со среверот."
1403
1404#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:476
1405msgid "Cannot create new filter"
1406msgstr "Не може да се креира нов филтер"
1407
1408#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2591
1409#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2616
1410#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2275
1411#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2390
1412msgid "Cannot edit file"
1413msgstr "Не може да се уредува податотека"
1414
1415#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2210
1416#, fuzzy
1417msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
1418msgstr "Не може да се направи споредба на именици, нема конекција со среверот."
1419
1420#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2217
1421msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
1422msgstr "Не може да се уредува податотека, мрежниот пат не е познат."
1423
1424#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:350
1425msgid "Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper protocol."
1426msgstr "Не може да се воспостави FTP конекција до SFTP сервер. Изберете соодветен протокол."
1427
1428#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:35
1429#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:53
1430msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
1431msgstr "Не може да се вчита лентата за брзо конектирање од ресурсната податотека"
1432
1433#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:39
1434msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
1435msgstr "Не може да се вчита податотека, XML податотеката не е валидна."
1436
1437#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:386
1438msgid "Cannot load keyfile"
1439msgstr "Не може да се вчита клуч податотека"
1440
1441#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:564
1442msgid "Cannot load main menu from resource file"
1443msgstr "Не може да се вчита основното мени од ресурсната податотека"
1444
1445#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1231
1446msgid "Cannot load toolbar from resource file"
1447msgstr "Не може да се вчита алатникот од ресурсната податотека"
1448
1449#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:671
1450#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1198
1451msgid "Cannot rename entry"
1452msgstr "Не може да се преименува ставката"
1453
1454#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1828
1455msgid "Cannot rename file"
1456msgstr "Не може да се преименува податотека"
1457
1458#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:326
1459#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:395
1460msgid "Cannot save filterset"
1461msgstr "Не може да се зачуваат филтрите"
1462
1463#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:286
1464msgid "Cannot select filter"
1465msgstr "Не може да се избере филтер"
1466
1467#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1594
1468#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1599
1469#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1638
1470msgid "Cannot set file association"
1471msgstr "Не може да се постави асоцијација на податотека"
1472
1473#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1189
1474msgid "Cannot show dialog"
1475msgstr "Не може да се прикаже дијалог прозорец"
1476
1477#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2636
1478#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2293
1479msgid "Cannot view/edit selected file"
1480msgstr "Не може да се прегледа/уреди избраната податотека"
1481
1482#: resources.h:459
1483msgid "Categories"
1484msgstr "Категории"
1485
1486#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:481
1487msgid "Certificate and session data are not available yet."
1488msgstr "Сертификатот и сесиските податоци сеуште не се на располагање."
1489
1490#: resources.h:25
1491msgid "Certificate details"
1492msgstr "Детали на сертификат"
1493
1494#: resources.h:14 resources.h:37
1495msgid "Certificate issuer"
1496msgstr "Издавач на сертификат"
1497
1498#: resources.h:143
1499msgid "Challenge:"
1500msgstr "Обид:"
1501
1502#: resources.h:285
1503msgid "Change file attributes"
1504msgstr "Промена на атрибути на податотека"
1505
1506#: resources.h:734 resources.h:778
1507msgid "Change the file permissions."
1508msgstr "Промена на пермисии на податотеката"
1509
1510#: resources.h:239
1511msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
1512msgstr "Промената на податотеката за дневникот на порака бара повторно старување на FileZilla"
1513
1514#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:747
1515msgid "Character encoding issue"
1516msgstr "Проблем со кодната табела"
1517
1518#: resources.h:125
1519msgid "Charset"
1520msgstr "Кодна табела"
1521
1522#: resources.h:201
1523msgid "Check for &beta versions and release candidates"
1524msgstr "Проверка на бета верзии и нови предлози"
1525
1526#: resources.h:698
1527msgid "Check for &updates..."
1528msgstr "Проверка на нови верзии..."
1529
1530#: resources.h:699
1531msgid "Check for newer versions of FileZilla"
1532msgstr "Провери дали има нова верзија на FileZilla"
1533
1534#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:68
1535msgid "Check for updates"
1536msgstr "Проверка на нови верзии"
1537
1538#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1940
1539msgid "Check for updates failed"
1540msgstr "Неуспешна проверка на нови верзии"
1541
1542#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
1543msgid "Checking for correct external IP address"
1544msgstr "Проверка на коректност на надворешна IP адреса:"
1545
1546#: resources.h:391
1547msgid "Checking for updates"
1548msgstr "Проверка на нови верзии"
1549
1550#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1469
1551msgid "Choose the default local directory"
1552msgstr "Изберете го стандардниот локален именик"
1553
1554#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:120
1555#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:347
1556#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2609
1557msgid "Choose the local directory"
1558msgstr "Изберете локален именик"
1559
1560#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:774
1561msgid "Chunk data improperly terminated"
1562msgstr ""
1563
1564#: resources.h:17 resources.h:40
1565msgid "Cipher:"
1566msgstr "Шифра:"
1567
1568#: resources.h:167
1569msgid "Classic"
1570msgstr "Класичен"
1571
1572#: resources.h:462
1573msgid "Clear &Site Manager entries"
1574msgstr "Податоци во менаџерот на конекции"
1575
1576#: resources.h:757
1577msgid "Clear &layout cache"
1578msgstr "Бришење на кешот за изгледот"
1579
1580#: resources.h:460
1581msgid "Clear &quickconnect history"
1582msgstr "Историја за брзо конектирање"
1583
1584#: resources.h:461
1585msgid "Clear &reconnect information"
1586msgstr "Информации за повторно конектирање"
1587
1588#: resources.h:463
1589msgid "Clear &transfer queue"
1590msgstr "Редица за трансфер"
1591
1592#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:144
1593msgid "Clear history"
1594msgstr "Избриши историја"
1595
1596#: resources.h:457
1597#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
1598#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
1599#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
1600#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:69
1601#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:91
1602msgid "Clear private data"
1603msgstr "Бришење на приватни податоци"
1604
1605#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:143
1606msgid "Clear quickconnect bar"
1607msgstr "Бриши лента за брзо конектирање"
1608
1609#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
1610msgid "Click on Finish to save your configuration."
1611msgstr "Кликни на Finish за зачувување на конфигурацијата"
1612
1613#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:874
1614msgid "Click on next to download the new version."
1615msgstr "Кликни на продолжи за симнување на нова верзија"
1616
1617#: resources.h:538
1618msgid "Client to server MAC:"
1619msgstr "Клиент - сервер MAC:"
1620
1621#: resources.h:536
1622msgid "Client to server cipher:"
1623msgstr "Клиент - сервер cipher:"
1624
1625#: resources.h:657
1626#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1321
1627#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1344
1628msgid "Close FileZilla"
1629msgstr "Затвори ја FileZilla"
1630
1631#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:10
1632msgid "Close all running instances of FileZilla"
1633msgstr "Затвори сите активни инстанци на FileZilla"
1634
1635#: resources.h:108
1636msgid "Co&mments:"
1637msgstr "Ко&ментари:"
1638
1639#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:712
1640msgid "Column properties"
1641msgstr "Својства на колона"
1642
1643#: resources.h:545
1644msgid "Column setup"
1645msgstr "Нагодување на колона"
1646
1647#: resources.h:256
1648msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
1649msgstr ""
1650"Командата и нејзините аргументи треба да се стават во соодветни загради."
1651
1652#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:136
1653#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:150
1654#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:167
1655msgid "Command failed"
1656msgstr "Неуспешно извршување на комада"
1657
1658#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:448
1659msgid "Command not supported"
1660msgstr "Командата не е подржана"
1661
1662#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:184
1663msgid "Command not supported by this protocol"
1664msgstr "Командата не е подржана од овој протокол"
1665
1666#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:208
1667#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:280
1668#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
1669msgid "Command:"
1670msgstr "Команда:"
1671
1672#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:40
1673msgid "Comment"
1674msgstr "Коментар"
1675
1676#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:131
1677msgid "Common name:"
1678msgstr "Вообичаено име:"
1679
1680#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
1681#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
1682msgid "Communication tainted by router or firewall"
1683msgstr "Комуникацијата е забавена од рутерот или огнениот зид"
1684
1685#: resources.h:669 resources.h:782
1686msgid "Compare &modification time"
1687msgstr "Спореди време на модификација"
1688
1689#: resources.h:668 resources.h:781
1690msgid "Compare file&size"
1691msgstr "Спореди големина на податотека"
1692
1693#: resources.h:626
1694msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
1695msgstr "Споредбен праг (во минути):"
1696
1697#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_filelists.cpp:39
1698msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
1699msgstr "Споредбениот праг треба да биде помеѓу 0 и 1440 минути."
1700
1701#: resources.h:313
1702msgid "Compiled for:"
1703msgstr "Компајлирано за:"
1704
1705#: resources.h:314
1706msgid "Compiled on:"
1707msgstr "Компајлирано на:"
1708
1709#: resources.h:316
1710msgid "Compiled with:"
1711msgstr "Компајлирано со:"
1712
1713#: resources.h:317
1714msgid "Compiler flags:"
1715msgstr "Знаменца на компајлерот:"
1716
1717#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:109
1718msgid "Compressed"
1719msgstr "Компресирано"
1720
1721#: resources.h:49
1722msgid "Concurrent transfers"
1723msgstr "Истовремени трансфери"
1724
1725#: resources.h:371
1726msgid "Conditions are c&ase sensitive"
1727msgstr "Чувствително на големи и мали букви"
1728
1729#: resources.h:833
1730msgid "Configuration test"
1731msgstr "Тестирање на конфигурација"
1732
1733#: resources.h:807
1734msgid "Configure passive mode"
1735msgstr "Конфигурирај пасивен мод"
1736
1737#: resources.h:823
1738msgid "Configure port range"
1739msgstr "Конфигурирај дијапазон на порти"
1740
1741#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
1742#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1617
1743#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1111
1744msgid "Confirmation needed"
1745msgstr "Потребна е потврда"
1746
1747#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
1748msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
1749msgstr "Честитки, вашите нагодувања изгледа се функционални."
1750
1751#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:142
1752msgid "Connect bypassing proxy settings"
1753msgstr "Конектирање со заобиколување на прокси нагодувањата"
1754
1755#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
1756msgid "Connect to specified Site Manager site"
1757msgstr "Конектирање на наведената локација"
1758
1759#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:938
1760msgid "Connected"
1761msgstr "Конектиран"
1762
1763#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1332
1764msgid "Connecting"
1765msgstr "Конектирање"
1766
1767#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
1768#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:214
1769#, c-format
1770msgid "Connecting to %s"
1771msgstr "Конектирање на %s"
1772
1773#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1108
1774#, c-format
1775msgid "Connecting to %s through proxy"
1776msgstr "Конектирање на %s преку прокси"
1777
1778#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:978
1779#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:172
1780#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:346
1781msgid "Connecting to %s..."
1782msgstr "Конектирање на %s..."
1783
1784#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:450
1785msgid "Connecting to %s:%d..."
1786msgstr "Конектирање на %s:%d..."
1787
1788#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:283
1789#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:790
1790msgid "Connecting to server"
1791msgstr "Конектирање со сервер"
1792
1793#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:114
1794msgid "Connection"
1795msgstr "Конекција"
1796
1797#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:984
1798msgid "Connection attempt failed"
1799msgstr "Обидот за конектирање не успеа"
1800
1801#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:983
1802#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:176
1803#, c-format
1804msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
1805msgstr "Обидот за конектирање е прекинат од \"%s\", обид со следна адреса."
1806
1807#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:988
1808#, c-format
1809msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
1810msgstr "Обидот за конектирање е прекинат од \"%s\"."
1811
1812#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:129
1813#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:322
1814msgid "Connection attempt interrupted by user"
1815msgstr "Обидот за конектирање е прекинат од корисникот"
1816
1817#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
1818msgid "Connection closed"
1819msgstr "Конекцијата е затворена"
1820
1821#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1076
1822#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:257
1823msgid "Connection closed by server"
1824msgstr "Конекцијата е затворена од страна на серверот"
1825
1826#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:401
1827msgid "Connection established, initializing TLS..."
1828msgstr "Воспоставена конекција, иницијализација на TLS..."
1829
1830#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:275
1831msgid "Connection established, sending HTTP request"
1832msgstr "Воспоставена конекција, праќање на HTTP барање"
1833
1834#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:430
1835msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
1836msgstr "Воспоставена конекција, чекање на порака за добредојде..."
1837
1838#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
1839msgid "Connection lost"
1840msgstr "Конекцијата е изгубена"
1841
1842#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:433
1843msgid "Connection not allowed by ruleset"
1844msgstr "Конектирањето не е дозволено, несогласување со правилата"
1845
1846#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:442
1847msgid "Connection refused"
1848msgstr "Конектирањето не е прифатено"
1849
1850#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:625
1851msgid "Connection timed out"
1852msgstr "Предолго време на чекање за конектирање"
1853
1854#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1070
1855msgid "Connection timed out."
1856msgstr "Предолго време на чекање за конектирање."
1857
1858#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:188
1859msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
1860msgstr "Воспоставена конекција со проксито, размена на податоци..."
1861
1862#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
1863msgid "Connection with server got closed prematurely."
1864msgstr "Прерано затворена конекција со серверот."
1865
1866#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
1867msgid "Connection with the test server failed."
1868msgstr "Неуспешна конекција со тест серверот"
1869
1870#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:270
1871msgid "Convert keyfile"
1872msgstr "Конвертирај клуч податотека"
1873
1874#: resources.h:99 resources.h:616
1875msgid "Cop&y"
1876msgstr "Копи&рај"
1877
1878#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:609
1879#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1763
1880msgid "Copy (%d) of %s"
1881msgstr "Копирано (%d) од %s"
1882
1883#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:586
1884#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1740
1885msgid "Copy of %s"
1886msgstr "Копирано од %s"
1887
1888#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:216
1889#, c-format
1890msgid "Could not accept connection: %s"
1891msgstr "Неуспешно прифаќање на конекција: %s"
1892
1893#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:89
1894#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:509
1895msgid "Could not add connection to Site Manager"
1896msgstr "Не може да се додаде конекција во Менаџерот на конекции"
1897
1898#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
1899msgid "Could not connect to server"
1900msgstr "Неуспешно конектирање на сервер"
1901
1902#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1150
1903msgid "Could not connect to server: %s"
1904msgstr "Неуспешно конектирање на сервер: %s"
1905
1906#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:780
1907msgid "Could not convert command to server encoding"
1908msgstr "Не е конвертирана командата до серверот за енкодирање"
1909
1910#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:312
1911#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:322
1912msgid "Could not convert private key"
1913msgstr "Не е конвертиран приватниот клуч"
1914
1915#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2483
1916#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:888
1917msgid ""
1918"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
1919"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
1920"files into an Explorer window."
1921msgstr ""
1922
1923#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4114
1924msgid "Could not establish connection to server"
1925msgstr "Не успеав да воспоставам врска со серверот"
1926
1927#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:460
1928msgid ""
1929"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
1930"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
1931"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
1932"variable."
1933msgstr ""
1934"Не можам да ги пронајдам ресурсните податотеки за FileZilla, ја затворам "
1935"FileZilla.\n"
1936"Можете да то поставите податочниот именик на FileZilla со користење на '--"
1937"datadir <сопствена патека>' командно-линискиот параметарт или со поставување "
1938"на променливата за окружувањето FZ_DATADIR."
1939
1940#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:711
1941msgid "Could not generate custom login sequence."
1942msgstr ""
1943
1944#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:753
1945msgid "Could not get full remote path."
1946msgstr "Не може да се земе целосен мреќен пат."
1947
1948#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:150
1949#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:167
1950msgid "Could not get reply from fzputtygen."
1951msgstr "Не може да се добие одговор од fzputtygen."
1952
1953#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2591
1954msgid "Could not get temporary directory to download file into."
1955msgstr "Не може да се пристапи до привремен именик за симнување на податоетка"
1956
1957#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:120
1958#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:311
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid ""
1961"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
1962"accessed.\n"
1963"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
1964msgstr ""
1965"Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна и може "
1966"да и се пристапи.\n"
1967" Сите измени во Менаџерот на локации нема да бидат зачувани."
1968
1969#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:220
1970msgid "Could not load keyfile"
1971msgstr "Не може да се вчита клуч податотеката"
1972
1973#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:297
1974msgid "Could not load private key"
1975msgstr "Не може да се вчита приватниот клу."
1976
1977#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:779
1978#, c-format
1979msgid ""
1980"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
1981"s'.\n"
1982"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
1983msgstr ""
1984
1985#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:193
1986#, c-format
1987msgid "Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%s'.\n"
1988"Synchronized browsing has been disabled."
1989msgstr ""
1990
1991#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:103
1992#, c-format
1993msgid "Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%s'.\n"
1994"Synchronized browsing has been disabled."
1995msgstr ""
1996
1997#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:202
1998#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:270
1999#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:301
2000msgid "Could not open log file: %s"
2001msgstr "Не може да се отвори податотеката на дневникот на пораки: %s"
2002
2003#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:66
2004msgid "Could not parse remote path."
2005msgstr "Не може да се парсира мрежниот пат."
2006
2007#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
2008msgid "Could not parse server address:"
2009msgstr "Не може да се парсира серверската адреса:"
2010
2011#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:247
2012msgid "Could not read from socket: %s"
2013msgstr "Не може да се чита од лежиштето: %s"
2014
2015#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2534
2016msgid "Could not read server item."
2017msgstr "Не може да се прочита серверската адреса."
2018
2019#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2607
2020msgid "Could not seek to offset %s within file"
2021msgstr "Не може да се пронајде остапувањето %s во податотеката"
2022
2023#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2540
2024msgid "Could not seek to the end of the file"
2025msgstr "Не може да се бара до крајот на податотеката"
2026
2027#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:136
2028msgid "Could not send command to fzputtygen."
2029msgstr "Не може да се прати команда до fzputtygen."
2030
2031#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2627
2032#, fuzzy
2033msgid "Could not spawn IO thread"
2034msgstr "Не можам да ја разделам адресата на серверот:"
2035
2036#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1123
2037#, c-format
2038msgid "Could not start proxy handshake: %s"
2039msgstr "Не може да започне ракувањето со проксито: %s"
2040
2041#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1035
2042#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1040
2043msgid "Could not start transfer"
2044msgstr "Не може да започне трансферот"
2045
2046#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:850
2047#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2822
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
2051"s"
2052msgstr ""
2053"Не можам да запишам во \"%s\", сите направени измени во Менаџерот на мрежни "
2054"локации не може да се зачуваат: %s"
2055
2056#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:799
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
2059msgstr "Не можам да запишам во \"%s\", редот на чекање не може да биде зачуван. %s"
2060
2061#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:299
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
2064msgstr "Не можам да запишам во \"%s\", редот на чекање не може да биде зачуван. %s"
2065
2066#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1835
2067#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1868
2068#, fuzzy, c-format
2069msgid ""
2070"Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
2071"%s"
2072msgstr ""
2073"Не можам да запишам во \"%s\", редот на чекање не може да биде зачуван.\n"
2074" %s"
2075
2076#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2590
2077#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2938
2078#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2997
2079msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
2080msgstr "Не може да се запише \"%s\", избраниот сајт не може да се извезе: %s"
2081
2082#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1116
2083msgid "Could not write \"%s\": %s"
2084msgstr "Не може да се запише \"%s\": %s"
2085
2086#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:322
2087msgid "Could not write keyfile: %s"
2088msgstr "Не може да се запише клуч податотеката: %s"
2089
2090#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1029
2091msgid "Could not write to local file"
2092msgstr "Не може да се запишува во локалната податотека"
2093
2094#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:309
2095#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:380
2096msgid "Could not write to log file: %s"
2097msgstr "Не може да се запише во податотеката на дневникот на пораки: %s"
2098
2099#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:943
2100#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1041
2101msgid "Could not write to socket: %s"
2102msgstr "Не може да се запише лежиштето: %s"
2103
2104#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:135
2105msgid "Country:"
2106msgstr "Земја:"
2107
2108#: resources.h:759
2109msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
2110msgstr "Прекинување на FileZilla веднаш. Се користи само за барање на грешка"
2111
2112#: resources.h:715 resources.h:728 resources.h:772 resources.h:788
2113msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
2114msgstr "Креирај нов подименик во тековниот именик"
2115
2116#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1553
2117#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1388
2118#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1305
2119#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1261
2120msgid "Create directory"
2121msgstr "Креирај именик"
2122
2123#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1405
2124msgid "Creating directory"
2125msgstr "Креирање именик"
2126
2127#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2001
2128#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3163
2129msgid "Creating directory '%s'..."
2130msgstr "Креирање на именик '%s'..."
2131
2132#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
2133msgid "Critical error"
2134msgstr "Критична грешка"
2135
2136#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:182
2137#, c-format
2138msgid "Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
2139"Synchronized browsing has been disabled."
2140msgstr ""
2141
2142#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:384
2143msgid "Current transfer type is set to ASCII."
2144msgstr "Актуелен тип на трансфер - ASCII."
2145
2146#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:394
2147msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
2148msgstr "Актуелен тип на трансвер - автоматска детекција."
2149
2150#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:389
2151msgid "Current transfer type is set to binary."
2152msgstr "Актуелен тип на трансфер - бинарен."
2153
2154#: resources.h:213 resources.h:270
2155msgid "Cus&tom"
2156msgstr "Сопствено"
2157
2158#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:118
2159msgid "Custom filter set"
2160msgstr "Сопствена група на филтри"
2161
2162#: resources.h:577 resources.h:578
2163msgid "Custom server"
2164msgstr "Сопствено нагодување на сервер"
2165
2166#: resources.h:586
2167msgid "D&ata type"
2168msgstr "&Тип на трансфер на податоци"
2169
2170#: resources.h:220
2171msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
2172msgstr "Децимални префикси кои користат SI симболи (т.е. 1 KB = 1000 бајти)"
2173
2174#: resources.h:120
2175msgid "D&efault"
2176msgstr "Основен"
2177
2178#: resources.h:729 resources.h:773
2179msgid "D&elete"
2180msgstr "Бриши"
2181
2182#: resources.h:349
2183msgid "D&isable all"
2184msgstr "О&невозможи ги сите"
2185
2186#: resources.h:633
2187msgid "D&ouble-click action on directories:"
2188msgstr ""
2189
2190#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:30
2191msgid "DOS-like with virtual paths"
2192msgstr "DOS-овски со виртуелен пат"
2193
2194#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2621
2195#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2280
2196msgid "Dangerous filetype"
2197msgstr "Сомнителен тип на податотека"
2198
2199#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:41
2200msgid "Data"
2201msgstr "Датум"
2202
2203#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:985
2204#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1051
2205msgid "Data socket closed too early."
2206msgstr "Изворот на податоци прерано затвроен."
2207
2208#: resources.h:204
2209msgid "Date formatting"
2210msgstr "Форматирање на датум"
2211
2212#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:126
2213msgid "Date/time format"
2214msgstr "Формат на датум/време"
2215
2216#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:89
2217#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:108
2218#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:135
2219#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:154
2220msgid "Date/time unknown"
2221msgstr "Непознат датум/време"
2222
2223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:138
2224msgid "Debug"
2225msgstr "Дебагирање"
2226
2227#: resources.h:240
2228msgid "Debugging settings"
2229msgstr "Нагодувања за дебагирање"
2230
2231#: resources.h:112
2232msgid "Default &local directory:"
2233msgstr "Основен &локален именик:"
2234
2235#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:22
2236msgid "Default (Autodetect)"
2237msgstr "Основно (Автоматско детектирање)"
2238
2239#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:137
2240msgid "Default editor not properly quoted."
2241msgstr "Основниот уредувач не е добро наведен."
2242
2243#: resources.h:409
2244msgid "Default file exists action"
2245msgstr "Основна акција за постоечки податотеки"
2246
2247#: resources.h:114
2248msgid "Default r&emote directory:"
2249msgstr "Основен мрежен именик:"
2250
2251#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1090
2252msgid "Default remote path cannot be parsed. Make sure it is valid and is supported by the selected servertype."
2253msgstr ""
2254
2255#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:78
2256msgid "Default system language"
2257msgstr "Основен системски јазик"
2258
2259#: resources.h:801
2260msgid "Default transfer mode:"
2261msgstr "Основен режим на трансфер:"
2262
2263#: resources.h:153
2264msgid "Default transfer type:"
2265msgstr "Основен тип на трансфер:"
2266
2267#: resources.h:387 resources.h:820
2268msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2269msgstr "Основно: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2270
2271#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection.cpp:40
2272msgid "Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
2273msgstr "Задржувањето помеѓу неуспешните обиди за конектирањље треба да биде помеѓу 1 и 999 секунди."
2274
2275#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:634
2276msgid "Delaying connection due to previously failed connection attempt..."
2277msgstr ""
2278
2279#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1231
2280msgid "Delete Site Manager entry"
2281msgstr "Бриши податок од менаџерот на конекции"
2282
2283#: resources.h:774 resources.h:790
2284msgid "Delete selected directory"
2285msgstr "Бриши селектиран именик"
2286
2287#: resources.h:717 resources.h:730
2288msgid "Delete selected files and directories"
2289msgstr "Бриши селектирани податотеки и именици"
2290
2291#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1020
2292msgid "Desktop"
2293msgstr "Работна маса"
2294
2295#: resources.h:3 resources.h:26 resources.h:321
2296msgid "Details"
2297msgstr "Детали"
2298
2299#: resources.h:333
2300msgid "Details for new key:"
2301msgstr "Детали за нов клуч:"
2302
2303#: resources.h:374
2304msgid "Dire&ctories"
2305msgstr "Име&ници"
2306
2307#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1152
2308msgid "Direction"
2309msgstr "Насока"
2310
2311#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:453
2312msgid "Directory"
2313msgstr "Именик"
2314
2315#: resources.h:624 resources.h:779 resources.h:871
2316#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2466
2317#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:375
2318msgid "Directory comparison"
2319msgstr "Споредба на именици"
2320
2321#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
2322#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
2323#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
2324msgid "Directory comparison failed"
2325msgstr "Неуспешна споредба на именици"
2326
2327#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_logging.cpp:71
2328msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
2329msgstr ""
2330
2331#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
2332msgid "Directory listing aborted by user"
2333msgstr "Листањето на именикот прекинато од корисникот"
2334
2335#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2285
2336msgid "Directory listing failed"
2337msgstr "Неуспешно листање на именик"
2338
2339#: resources.h:342
2340msgid "Directory listing filters"
2341msgstr "Филтри за листање на именици"
2342
2343#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
2344msgid "Directory listing successful"
2345msgstr "Успешно листање на именикот"
2346
2347#: resources.h:352
2348msgid "Disa&ble all"
2349msgstr "Он&евозможи ги сите"
2350
2351#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:787
2352msgid "Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
2353msgstr ""
2354
2355#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:763
2356msgid ""
2357"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
2358"directory contents anymore."
2359msgstr ""
2360
2361#: resources.h:864
2362msgid "Disconnect from server"
2363msgstr "Дисконектирање од серверот"
2364
2365#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:75
2366#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:944
2367#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1043
2368#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
2369#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:856
2370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:249
2371#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:982
2372#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1026
2373msgid "Disconnected from server"
2374msgstr "Прекината врска со серверот"
2375
2376#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1078
2377#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:870
2378#, c-format
2379msgid "Disconnected from server: %s"
2380msgstr "Дисконектиран од серверот: %s"
2381
2382#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1307
2383#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:208
2384msgid "Disconnecting from previous server"
2385msgstr "Дисконектирање од преходниот сервер"
2386
2387#: resources.h:865
2388msgid "Disconnects from the currently visible server"
2389msgstr "Дисконектирање од актуелно видливиот сервер"
2390
2391#: resources.h:703
2392msgid "Display about dialog"
2393msgstr "Прикажи дијалог за програмата"
2394
2395#: resources.h:252
2396msgid "Do &not use default editor"
2397msgstr "&Не користи основен уредувач"
2398
2399#: resources.h:753
2400msgid "Do &nothing"
2401msgstr "Не прави ништо"
2402
2403#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_updatecheck.cpp:60
2404#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:156
2405msgid ""
2406"Do you really want to check for beta versions?\n"
2407"Unless you want to test new features, keep using stable versions."
2408msgstr ""
2409
2410#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1324
2411#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1348
2412msgid "Do you really want to close FileZilla?"
2413msgstr "Дали навистина сакате да ја затворите FileZilla"
2414
2415#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
2416msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
2417msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете сите податоци од Менаџерот на конекции и редицата за трансфер?"
2418
2419#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
2420msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
2421msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете сите податоци во Менаџерот на конекции?"
2422
2423#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1233
2424msgid "Do you really want to delete selected entry?"
2425msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете селектираните податоци?"
2426
2427#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
2428msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
2429msgstr "Дали навистина сакате да ја исчистите редицата за трансфер на податоци?"
2430
2431#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:703
2432msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
2433msgstr "Дали навистина сакате да ја пратите '%s' на серверот?"
2434
2435#: resources.h:822
2436msgid "Don't use external IP address on &local connections."
2437msgstr "Не користете надворешна IP адреса на локални конекции."
2438
2439#: resources.h:164
2440msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
2441msgstr "Податотеки со точка се податотеки чии имиња започнуваат со точка, пример .htaccess"
2442
2443#: resources.h:627
2444msgid "Double-click action"
2445msgstr "Акција при двоен клик"
2446
2447#: resources.h:563
2448msgid "Download"
2449msgstr "Симнување"
2450
2451#: resources.h:61
2452msgid "Download &limit:"
2453msgstr "Ограничување за симнување:"
2454
2455#: resources.h:768
2456msgid "Download selected directory"
2457msgstr "Симнување на избран именик"
2458
2459#: resources.h:723
2460msgid "Download selected files and directories"
2461msgstr "Симнување на селектирани податотеки и именици"
2462
2463#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1215
2464msgid "Downloading"
2465msgstr "Симнување"
2466
2467#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:292
2468#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:276
2469#, c-format
2470msgid "Downloading %s"
2471msgstr "Симнување %s"
2472
2473#: resources.h:411 resources.h:436
2474msgid "Downloads"
2475msgstr "Симнувања"
2476
2477#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:78
2478#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:98
2479#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:101
2480#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:103
2481#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:84
2482msgid ""
2483"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
2484"yet."
2485msgstr ""
2486
2487#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:89
2488#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:104
2489#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:107
2490#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
2491#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:90
2492msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
2493msgstr ""
2494
2495#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:482
2496#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:549
2497#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:590
2498msgid "Duplicate filter name"
2499msgstr "Дуплирање на име на филтер"
2500
2501#: resources.h:348
2502msgid "E&nable all"
2503msgstr "Ово&зможи ги сите"
2504
2505#: resources.h:704 resources.h:720
2506msgid "E&nter directory"
2507msgstr "&Внеси именик"
2508
2509#: resources.h:294
2510msgid "E&xecute"
2511msgstr "И&зврши"
2512
2513#: resources.h:656
2514msgid "E&xit"
2515msgstr "И&злези"
2516
2517#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:139
2518msgid "E-Mail:"
2519msgstr "Е-пошта:"
2520
2521#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:688
2522msgid "Each filter needs at least one condition."
2523msgstr "Секој филтер треба да има барем еден услов"
2524
2525#: resources.h:358
2526msgid "Edit filters"
2527msgstr "Уреди филтри"
2528
2529#: resources.h:713
2530msgid "Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
2531msgstr ""
2532
2533#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2210
2534#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2217
2535msgid "Editing failed"
2536msgstr "Неуспешно уредување"
2537
2538#: resources.h:190
2539msgid "Email:"
2540msgstr "Е-пошта:"
2541
2542#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2092
2543msgid "Empty command"
2544msgstr "Празна команда"
2545
2546#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:179
2547msgid "Empty command."
2548msgstr "Празна команда."
2549
2550#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2287
2551msgid "Empty directory listing"
2552msgstr "Празен листинг на именик"
2553
2554#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
2555msgid "Empty directory."
2556msgstr "Празен именик."
2557
2558#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:172
2559msgid "Empty file extension."
2560msgstr "Празна наставка на податотека."
2561
2562#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:540
2563#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:584
2564msgid "Empty filter names are not allowed."
2565msgstr "Празно име на филтер не е допуштено."
2566
2567#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:540
2568#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:584
2569msgid "Empty name"
2570msgstr "Празно име"
2571
2572#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:140
2573msgid "Empty quoted string."
2574msgstr "Празна низа."
2575
2576#: resources.h:351
2577msgid "En&able all"
2578msgstr "Овоз&можи ги сите"
2579
2580#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:110
2581msgid "Encrypted"
2582msgstr "Енкриптирано"
2583
2584#: resources.h:535
2585msgid "Encryption"
2586msgstr "Енкрипција"
2587
2588#: resources.h:527
2589msgid "Encryption details"
2590msgstr "Детали на енкрипција"
2591
2592#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:377
2593msgid "End comparison and change sorting order?"
2594msgstr ""
2595
2596#: resources.h:690
2597msgid "Enter &custom command..."
2598msgstr "Внеси &сопствена команда..."
2599
2600#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2081
2601msgid "Enter command"
2602msgstr "Внеси команда"
2603
2604#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:685
2605msgid "Enter custom command"
2606msgstr "Внеси сопствена команда"
2607
2608#: resources.h:634
2609msgid "Enter directory"
2610msgstr "Внеси именик"
2611
2612#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:469
2613#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:528
2614#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:577
2615msgid "Enter filter name"
2616msgstr "Внеси име на филтер"
2617
2618#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:319
2619msgid "Enter name for filterset"
2620msgstr "Внесете име за групата филтри"
2621
2622#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:381
2623msgid "Enter new name for filterset"
2624msgstr "Внеси ново име за група на филтри"
2625
2626#: resources.h:136
2627msgid "Enter password"
2628msgstr "Внеси лозинка"
2629
2630#: resources.h:705 resources.h:721
2631msgid "Enter selected directory"
2632msgstr "Внеси избран именик"
2633
2634#: resources.h:842
2635#, fuzzy
2636msgid ""
2637"Enter the address of the server.\n"
2638"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
2639"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
2640"be used.\n"
2641"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
2642"here, the values in the other fields will be overwritten then."
2643msgstr ""
2644"Внеси ја адресата на серверот.\n"
2645"За да го одредите протоколот на серверот, внесете го хостот заедни си "
2646"идентификаторот на протоколот. Ако не го внесете протоколот, ќе се користи "
2647"стандардниот протокол (ftp://) .\n"
2648"Исто така можете да внесувате и целосни URL во обликот protocol://user:"
2649"pass@host:port тука вредностите на другите полиња ќе бидат пребришани."
2650
2651#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:276
2652#, c-format
2653msgid ""
2654"Enter the password for the file '%s'.\n"
2655"Please note that the converted file will not be password protected."
2656msgstr ""
2657
2658#: resources.h:846
2659msgid ""
2660"Enter the port on which the server listens.\n"
2661"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
2662msgstr ""
2663"Внесете порта на која северот чека поврзување.\n"
2664"Стандардните порти се 21 за FTP и 22 за SFTP ."
2665
2666#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
2667msgid "Enter username and password"
2668msgstr "Внеси корисничко име и лозинка"
2669
2670#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:26
2671msgid "Error exporting settings"
2672msgstr "Грешка при пренесувањето на нагодувањата"
2673
2674#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:29
2675#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:39
2676#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:109
2677msgid "Error importing"
2678msgstr "Грешка при увезување"
2679
2680#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1825
2681#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1852
2682#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:170
2683#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:153
2684#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:270
2685#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:689
2686#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:730
2687#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:772
2688#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:966
2689#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:682
2690#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:829
2691#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1997
2692#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2495
2693#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2665
2694#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2771
2695#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2888
2696#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2964
2697#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:121
2698#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:312
2699#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:172
2700#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:928
2701msgid "Error loading xml file"
2702msgstr "Грешка при вчитување на xml податотека"
2703
2704#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:97
2705#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:116
2706msgid "Error starting program"
2707msgstr "Грешка при стартување на програма"
2708
2709#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1836
2710#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1869
2711#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:300
2712#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:800
2713#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1117
2714#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:851
2715#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2591
2716#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2823
2717#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2939
2718#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2998
2719msgid "Error writing xml file"
2720msgstr "Грешка при запишување на xml податотека"
2721
2722#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:207
2723#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:278
2724#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:328
2725msgid "Error:"
2726msgstr "Грешка:"
2727
2728#: resources.h:263
2729msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
2730msgstr "Пример: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
2731
2732#: resources.h:223
2733msgid "Examples"
2734msgstr "Примери"
2735
2736#: resources.h:298
2737msgid "Exe&cute"
2738msgstr "Из&врши"
2739
2740#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:235
2741msgid "Executable"
2742msgstr "Извршни"
2743
2744#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1940
2745msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
2746msgstr ""
2747
2748#: resources.h:168
2749msgid "Explorer"
2750msgstr "Explorer"
2751
2752#: resources.h:470
2753msgid "Export &Queue"
2754msgstr "Редица за трансфер"
2755
2756#: resources.h:469
2757msgid "Export &Settings"
2758msgstr "Нагодувања за извоз"
2759
2760#: resources.h:466
2761msgid "Export settings"
2762msgstr "Нагодувања за извоз"
2763
2764#: resources.h:364
2765msgid "F&ilter name:"
2766msgstr "И&ме на филтер:"
2767
2768#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1537
2769#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:115
2770msgid "FTP"
2771msgstr "FTP"
2772
2773#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
2774msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
2775msgstr "FTP не е иницијализирано, не може да се конектира"
2776
2777#: resources.h:517
2778msgid "FTP Keep-alive"
2779msgstr "FTP Keep-alive"
2780
2781#: resources.h:264
2782#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:118
2783msgid "FTP Proxy"
2784msgstr "FTP Прокси"
2785
2786#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:14
2787msgid "FTP URL"
2788msgstr "FTP URL"
2789
2790#: resources.h:798
2791msgid "FTP uses secondary connections for data transfers. These additional connections can be established in two ways."
2792msgstr ""
2793
2794#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:17
2795msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
2796msgstr "FTPES - FTP преку експлицитно TLS/SSL"
2797
2798#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:16
2799msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
2800msgstr "FTPS - FTP преку имплицитно TLS/SSL"
2801
2802#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:726
2803#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:811
2804#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1503
2805#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:878
2806#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:515
2807msgid "Failed to change directory"
2808msgstr "Неуспешен обид за промена на именик"
2809
2810#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:53
2811#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:224
2812#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:232
2813#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:234
2814msgid "Failed to change language"
2815msgstr "Неуспешен обид за промена на јазик"
2816
2817#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:306
2818msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
2819msgstr "Неуспешен обид за проверка на нова верзија на FileZilla."
2820
2821#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2209
2822msgid "Failed to copy or move sites"
2823msgstr "Неуспешен обид за копирање или преместување на локација"
2824
2825#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:506
2826msgid "Failed to create backup copy of xml file"
2827msgstr "Неуспешен обид за креирање на заштитна копија на xml податотека"
2828
2829#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:791
2830msgid "Failed to create listen socket, aborting"
2831msgstr "Неуспешен обид за креирање на listen socket, прекинување"
2832
2833#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4090
2834#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4094
2835msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
2836msgstr "Неуспешен обид за креирање на Listening socket за активен режим на трансфер"
2837
2838#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:308
2839msgid "Failed to download the latest version of FileZilla."
2840msgstr "Неуспешен обид за симнување на последната верзија на FileZilla."
2841
2842#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:647
2843msgid "Failed to get 'My Documents' path"
2844msgstr "Неуспешен обид за читање на патот до 'Мои документи'"
2845
2846#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:633
2847msgid "Failed to get desktop path"
2848msgstr "Неуспешен обид за читање на патеката до desktop-от"
2849
2850#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:950
2851msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
2852msgstr ""
2853
2854#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:958
2855msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
2856msgstr ""
2857
2858#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:249
2859msgid "Failed to initialize FTP engine"
2860msgstr "Неуспешен обид за иницијализација на FTP"
2861
2862#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:410
2863#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:780
2864msgid "Failed to initialize TLS."
2865msgstr "Неуспешен обид за иницијализација на TSL."
2866
2867#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:169
2868msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
2869msgstr "Неуспешно вчитување на панели, грешка во ресурсната податотека"
2870
2871#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:296
2872msgid "Failed to load private key: %s"
2873msgstr "Неуспешно вчитување на приватен клуч: %s"
2874
2875#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2529
2876msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
2877msgstr "Неуспешнп отворање на \"%s\" заради додавање/запишување"
2878
2879#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2591
2880msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
2881msgstr "Неуспешно отворање на \"%s\" заради читање"
2882
2883#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:330
2884#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:387
2885#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2570
2886msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
2887msgstr "Неуспешно отворање на \"%s\" заради запишување"
2888
2889#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1014
2890msgid "Failed to receive data"
2891msgstr "Неуспешно примање на податоци"
2892
2893#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
2894msgid "Failed to retrieve directory listing"
2895msgstr "Неуспешно прелистување на именикот"
2896
2897#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
2898msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
2899msgstr "Неуспешно барање на надворешната IP адреса, прекинување"
2900
2901#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3788
2902msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
2903msgstr "Неуспешно барање на надворешната IP адреса, се користи локална адреса"
2904
2905#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3810
2906msgid "Failed to retrieve local ip address."
2907msgstr "Неуспешно барање на локална IP адреса"
2908
2909#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
2910msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
2911msgstr "Неуспешно барање на локална IP адреса. Прекинување"
2912
2913#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
2914msgid "Failed to retrieve the external IP address."
2915msgstr "Неуспешно барање на надворешната IP адреса"
2916
2917#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
2918msgid "Failed to send command."
2919msgstr "Неуспешно праќање на команда."
2920
2921#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:232
2922msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
2923msgstr "Неуспешно поставување на %s (%s) јазик, се користи основниот системски јазик"
2924
2925#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:217
2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
2928msgstr "Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2929
2930#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:205
2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
2933msgstr "Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2934
2935#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:53
2936#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:234
2937#, c-format
2938msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
2939msgstr ""
2940"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2941
2942#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:213
2943#, fuzzy, c-format
2944msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
2945msgstr ""
2946"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2947
2948#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:202
2949#, fuzzy, c-format
2950msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
2951msgstr "Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2952
2953#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage.cpp:195
2954msgid "Failed to validate settings"
2955msgstr "Неуспешна валидација на нагодувања"
2956
2957#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:503
2958#, c-format
2959msgid "Failed to write to file %s"
2960msgstr "Неуспешен обид за запис во податотека %s"
2961
2962#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:521
2963msgid "Failed to write xml file"
2964msgstr "Неуспешен обид за запис во xml податотека"
2965
2966#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:15
2967msgid "Failed transfers"
2968msgstr "Неуспешни трансфери"
2969
2970#: resources.h:813
2971msgid "Fall back to active mode"
2972msgstr "Враќање во активен режим"
2973
2974#: resources.h:570
2975msgid "Fil&e:"
2976msgstr "Пода&тотека:"
2977
2978#: resources.h:373
2979msgid "Fil&es"
2980msgstr "Пода&тотеки"
2981
2982#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:430
2983#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:448
2984#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:457
2985msgid "File"
2986msgstr "Податотека"
2987
2988#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:122
2989msgid "File Types"
2990msgstr "Типови на податотеки"
2991
2992#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:109
2993msgid "File does not contain any importable data."
2994msgstr "Податотеката не содржи никаков податок кој би можел да се увезе."
2995
2996#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:130
2997msgid "File editing"
2998msgstr "Уредување на податотека"
2999
3000#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1843
3001msgid "File exists"
3002msgstr "Податотеката постои"
3003
3004#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:123
3005msgid "File exists action"
3006msgstr "Акција ако податотеката постои"
3007
3008#: resources.h:481
3009msgid "File has changed"
3010msgstr "Податотеката е променета"
3011
3012#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:128
3013msgid "File lists"
3014msgstr "Листи на податотеки"
3015
3016#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:215
3017#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1678
3018#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:768
3019#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:862
3020msgid "File not found"
3021msgstr "Податотеката не постои"
3022
3023#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:160
3024msgid "File transfer successful"
3025msgstr "Трансферот на податотеката успешно заврши"
3026
3027#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1323
3028msgid "File transfers still in progress."
3029msgstr "Трансферот на податотеката сеуште е во тек"
3030
3031#: resources.h:588
3032msgid "File would transfer with ASCII data type."
3033msgstr ""
3034
3035#: resources.h:589
3036msgid "File would transfer with binary data type."
3037msgstr ""
3038
3039#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
3040#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:461
3041msgid "FileZilla Error"
3042msgstr "FileZilla Грешка"
3043
3044#: resources.h:835
3045msgid ""
3046"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
3047"properly."
3048msgstr ""
3049
3050#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
3051msgid "FileZilla does not support the HTTP protocol"
3052msgstr ""
3053
3054#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:437
3055#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:999
3056msgid ""
3057"FileZilla is running in kiosk mode.\n"
3058"'Normal' and 'Account' logontypes are not available in this mode."
3059msgstr ""
3060
3061#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1707
3062msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
3063msgstr ""
3064
3065#: resources.h:671
3066msgid "Filelist status &bars"
3067msgstr "Статусна линија за листи на податотеки"
3068
3069#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:39
3070#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:356
3071#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:260
3072#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1200
3073#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:101
3074msgid "Filename"
3075msgstr "Име"
3076
3077#: resources.h:665
3078msgid "Filename &filters..."
3079msgstr "Филтри за имиња на податотеки..."
3080
3081#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2264
3082#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2961
3083#, c-format
3084msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
3085msgstr ""
3086
3087#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1828
3088msgid "Filename invalid"
3089msgstr "Погрешно име на податотека"
3090
3091#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:241
3092msgid "Filename unchanged"
3093msgstr "Непроменето име на податотека"
3094
3095#: resources.h:233 resources.h:483
3096msgid "Filename:"
3097msgstr "Име на податотека:"
3098
3099#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1577
3100msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
3101msgstr "Имињата на податотеките не можат да содржат било кој од следните знаци: / * ? < > |"
3102
3103#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1552
3104msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
3105msgstr "Имињата на податотеките не можат да содржат било кој од следните знаци: / \\ : * ? \" < > |"
3106
3107#: resources.h:504
3108msgid "Files currently being edited"
3109msgstr "Податотеки кои се уредувани во моментов"
3110
3111#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:357
3112#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:261
3113#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:102
3114msgid "Filesize"
3115msgstr "Големина"
3116
3117#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:127
3118msgid "Filesize format"
3119msgstr "Формат на големина на податотека"
3120
3121#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:358
3122#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:262
3123msgid "Filetype"
3124msgstr "Тип"
3125
3126#: resources.h:259
3127msgid "Filetype associations"
3128msgstr "Асоцијации на типовина податотеки"
3129
3130#: resources.h:365
3131msgid "Filter &out all files that:"
3132msgstr "Фи&лтрирај ги сите податотеки кои:"
3133
3134#: resources.h:372
3135msgid "Filter applies to:"
3136msgstr "Филтерот се однесува на:"
3137
3138#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:734
3139msgid "Filter name already exists"
3140msgstr "Името на филтерот веќе постои"
3141
3142#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:341
3143#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:402
3144msgid "Filter set already exists"
3145msgstr "Групата на филтерот веќе постои"
3146
3147#: resources.h:868
3148msgid "Filter the directory listings"
3149msgstr "Филтрирај ја листата со именици"
3150
3151#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:688
3152#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:703
3153#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:714
3154#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:725
3155#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:734
3156msgid "Filter validation failed"
3157msgstr ""
3158
3159#: resources.h:10 resources.h:33
3160msgid "Fingerprint (MD5):"
3161msgstr "Отисок (MD5):"
3162
3163#: resources.h:11 resources.h:34
3164msgid "Fingerprint (SHA-1):"
3165msgstr "Отисок (SHA-1):"
3166
3167#: resources.h:324 resources.h:336
3168msgid "Fingerprint:"
3169msgstr "Отисок:"
3170
3171#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
3172msgid "Firewall and router configuration wizard"
3173msgstr "Виолшебник за конфигурација на огнен ѕид и рутер"
3174
3175#: resources.h:178
3176msgid ""
3177"For more detailed information about what these options do, please run the "
3178"network configuration wizard."
3179msgstr ""
3180"За подетални информации во врска со оваа опција, работете со волшебникот за "
3181"мрежна конфигурација"
3182
3183#: resources.h:830
3184msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
3185msgstr "За сигурност треба да специфицирате ранг на најмалку 10 порти."
3186
3187#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:169
3188#, fuzzy
3189msgid ""
3190"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
3191"settings will not be saved."
3192msgstr ""
3193"Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна.\n"
3194" За оваа сесија, ќе се користат основните нагодувања, а сите направени "
3195"измени нема да бидат перзистентни."
3196
3197#: resources.h:129
3198msgid "Force &UTF-8"
3199msgstr "Форсирај &UTF-8"
3200
3201#: resources.h:692
3202msgid "Force showing &hidden files"
3203msgstr "Прикажи скриени податотеки"
3204
3205#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:758
3206msgid "Force showing hidden files"
3207msgstr "Прикажи скриени податотеки"
3208
3209#: resources.h:271
3210msgid "Format specifications:"
3211msgstr "Формат спецификации:"
3212
3213#: resources.h:262
3214msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
3215msgstr "Формат: Екстензија проследена со соодветна команда и аргументи ставени во наводници."
3216
3217#: resources.h:100
3218msgid "General"
3219msgstr "Општо"
3220
3221#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:430
3222msgid "General SOCKS server failure"
3223msgstr "General SOCKS server failure"
3224
3225#: resources.h:552
3226#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:120
3227msgid "Generic proxy"
3228msgstr "Генерички прокси"
3229
3230#: resources.h:819
3231msgid "Get external IP address from the following URL:"
3232msgstr ""
3233
3234#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:341
3235#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:402
3236msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
3237msgstr "Целната податотека веќе постои, дали навистина сакате да продолжите?"
3238
3239#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:231
3240msgid "Global bookmarks"
3241msgstr "Глобални прибелешки"
3242
3243#: resources.h:291
3244msgid "Group permissions"
3245msgstr "Пермисии на група"
3246
3247#: resources.h:741
3248msgid "H&igh"
3249msgstr "В&исока"
3250
3251#: resources.h:531
3252msgid "Hash:"
3253msgstr "Хеш:"
3254
3255#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:111
3256msgid "Hidden"
3257msgstr "Скриен"
3258
3259#: resources.h:67
3260#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:859
3261#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:940
3262msgid "High"
3263msgstr "Високо"
3264
3265#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:861
3266#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:942
3267msgid "Highest"
3268msgstr "Највисока"
3269
3270#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:74
3271msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
3272msgstr "Највисоката достапна порта треба да биде број помеѓу 1024 и 65535."
3273
3274#: resources.h:353
3275#, fuzzy
3276msgid "Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
3277msgstr "Држете го притиснато копчето shift за да го смените филтерот истовремено на двете страни."
3278
3279#: resources.h:310
3280msgid "Homepage:"
3281msgstr "Веб место:"
3282
3283#: resources.h:533
3284msgid "Host key fingerprint:"
3285msgstr "Отисок на хостот:"
3286
3287#: resources.h:330
3288msgid "Host key mismatch"
3289msgstr "Клучот на хостот не се совпаѓа"
3290
3291#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:135
3292msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
3293msgstr ""
3294
3295#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:439
3296msgid "Host unreachable"
3297msgstr "Хостот не е достапен"
3298
3299#: resources.h:4 resources.h:27 resources.h:141 resources.h:322
3300#: resources.h:334
3301msgid "Host:"
3302msgstr "Хост:"
3303
3304#: resources.h:116
3305msgid "Hours,"
3306msgstr "Часови,"
3307
3308#: resources.h:212
3309msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
3310msgstr "I&SO 8601 (пример: 15:47)"
3311
3312#: resources.h:59
3313msgid "If no data can be sent or received during this time, the connection will be closed and FileZilla will try to reconnect."
3314msgstr ""
3315
3316#: resources.h:249
3317msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
3318msgstr ""
3319
3320#: resources.h:810
3321msgid "If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
3322"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
3323"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
3324"basis in the Site Manager."
3325msgstr ""
3326
3327#: resources.h:805
3328msgid "If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
3329"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
3330msgstr ""
3331
3332#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
3333msgid "If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking FileZilla."
3334msgstr ""
3335
3336#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
3337msgid "If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the connection."
3338msgstr ""
3339
3340#: resources.h:238
3341msgid "If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
3342"\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
3343"new file gets created."
3344msgstr ""
3345
3346#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
3347msgid "If this problem persists, please contact your router or firewall manufacturer for a solution."
3348msgstr ""
3349
3350#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
3351msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
3352msgstr ""
3353
3354#: resources.h:432 resources.h:454
3355msgid "If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a timezone offset in the site manager."
3356msgstr ""
3357
3358#: resources.h:625
3359msgid "If using timestamp based comparison, consider two files equal if their timestamp difference does not exceed this threshold."
3360msgstr ""
3361
3362#: resources.h:195
3363msgid "If you change the language, you should restart FileZilla."
3364msgstr "Ако го смените јазикот, FileZilla треба да се рестартира."
3365
3366#: resources.h:836
3367msgid "If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org and will perform some simple tests."
3368msgstr "Ако притиснете на тест, FileZilla ќе се конектира на probe.filezilla-project.org и ќе направи некои едноставни тестирања."
3369
3370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1347
3371msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
3372msgstr "Ако ја затворите FileZilla, вашите промени нема да бидат зачувани."
3373
3374#: resources.h:161
3375msgid "If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when transferred."
3376msgstr "Ако внесете погрешни типови на податотеки, при трансферот може да дојде до нивно оштетување."
3377
3378#: resources.h:837
3379msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
3380msgstr "Ако добиете било каква грешка тогаш вашите нагодувања не се во ред."
3381
3382#: resources.h:516
3383#, fuzzy
3384msgid "If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, try to change the default transfer mode."
3385msgstr "Ако имате проблеми да ја добиете листата на именици или при пренос на податотеки, обидете се да ги измените поставувањата за пасивен пренос."
3386
3387#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
3388msgid "If you keep having problems with a specific server, the server itself or a remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
3389"passive mode and contact the server administrator for help."
3390msgstr ""
3391
3392#: resources.h:796
3393msgid "If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any firewalls and routers you have should be configured properly."
3394msgstr ""
3395
3396#: resources.h:832
3397msgid "If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection on all given ports."
3398msgstr ""
3399
3400#: resources.h:831
3401msgid "If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine you're running FileZilla on."
3402msgstr ""
3403
3404#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
3405msgid "If your router keeps changing the IP address, please contact your router manufacturer."
3406msgstr ""
3407
3408#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:97
3409msgid "Import data from older version"
3410msgstr "Увоз на податоци од постара верзија"
3411
3412#: resources.h:473
3413msgid "Import settings"
3414msgstr "Нагодувања за увоз"
3415
3416#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:82
3417#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:85
3418msgid "Import successful"
3419msgstr "Успешно увезување"
3420
3421#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:169
3422#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:176
3423msgid "Improperly quoted association."
3424msgstr ""
3425
3426#: resources.h:824
3427msgid "In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You have to specify which ports FileZilla will use."
3428msgstr ""
3429
3430#: resources.h:826
3431msgid ""
3432"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
3433"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
3434msgstr ""
3435
3436#: resources.h:408
3437msgid ""
3438"In case you prefer automatic updates, you can enable automatic update checks "
3439"in the settings dialog."
3440msgstr ""
3441
3442#: resources.h:382 resources.h:814
3443msgid ""
3444"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
3445"address."
3446msgstr ""
3447
3448#: resources.h:799
3449msgid ""
3450"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
3451"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
3452"to be done for this."
3453msgstr ""
3454
3455#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:978
3456msgid "Incorrect password"
3457msgstr "Погрешна лозинка"
3458
3459#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:770
3460msgid "Initializing TLS..."
3461msgstr "Иницијализација на TLS..."
3462
3463#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:792
3464#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:811
3465#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:187
3466msgid "Interactive"
3467msgstr "Интерактивно"
3468
3469#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:124
3470msgid "Interface"
3471msgstr "Изглед"
3472
3473#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:165
3474#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:935
3475#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1468
3476msgid "Interrupted by user"
3477msgstr "Прекинато од корисникот"
3478
3479#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:692
3480msgid "Invalid Content-Length"
3481msgstr ""
3482
3483#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:560
3484msgid "Invalid HTTP Response"
3485msgstr "Погрешен HTTP одговор"
3486
3487#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:488
3488#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:548
3489msgid ""
3490"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
3491"site manager to force UTF-8."
3492msgstr ""
3493
3494#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:816
3495#, fuzzy
3496msgid "Invalid chunk size"
3497msgstr "Внесено е невавалидно корисничко име."
3498
3499#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
3500#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
3501#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
3502msgid "Invalid data received"
3503msgstr "Примени невалидни податоци"
3504
3505#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:45
3506#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
3507msgid "Invalid date"
3508msgstr "Погрешен датум"
3509
3510#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1552
3511#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1577
3512msgid "Invalid filename"
3513msgstr "Погрешно име на податотека"
3514
3515#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:142
3516msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
3517msgstr ""
3518
3519#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:102
3520msgid "Invalid input"
3521msgstr "Погрешен влез"
3522
3523#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:163
3524#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:175
3525msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
3526msgstr "Внесен е невалиден порт. Портот треба да биде вредност од 1 до 65535."
3527
3528#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:60
3529msgid ""
3530"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
3531"ftp:// for normal FTP,\n"
3532"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
3533"ftps:// for FTP over SSL (implicit) and\n"
3534"ftpes:// for FTP over SSL (explicit)."
3535msgstr ""
3536
3537#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:570
3538msgid "Invalid response code"
3539msgstr "Погрешен код на одговор"
3540
3541#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2466
3542#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2486
3543#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2503
3544#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2510
3545#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2517
3546#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2534
3547#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2677
3548#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2900
3549#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2907
3550#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2976
3551#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2983
3552msgid "Invalid site path"
3553msgstr "Погрешен пат до локација"
3554
3555#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:714
3556msgid "Invalid size in condition"
3557msgstr "Невавалидна големина во условот."
3558
3559#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:105
3560msgid "Invalid username given."
3561msgstr "Внесено е невавалидно корисничко име."
3562
3563#: resources.h:622
3564msgid "Keep directories on top"
3565msgstr "Стави ги имениците на почеток"
3566
3567#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:762
3568msgid ""
3569"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
3570"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
3571"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
3572msgstr ""
3573
3574#: resources.h:528
3575msgid "Key exchange"
3576msgstr "Размена на клучеви"
3577
3578#: resources.h:744
3579msgid "L&owest"
3580msgstr "Нај&ниска"
3581
3582#: resources.h:193
3583#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:129
3584msgid "Language"
3585msgstr "Јазик"
3586
3587#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1707
3588msgid "Language changed"
3589msgstr "Јазик е променет"
3590
3591#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:359
3592#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:263
3593msgid "Last modified"
3594msgstr "Последна измена"
3595
3596#: resources.h:165
3597msgid "Layout"
3598msgstr "Изглед"
3599
3600#: resources.h:52
3601msgid "Limit for concurrent &downloads:"
3602msgstr "Ограничување за истовремени симнувања:"
3603
3604#: resources.h:54
3605msgid "Limit for concurrent &uploads:"
3606msgstr "Ограничување за истовремени подигнувања:"
3607
3608#: resources.h:377
3609msgid "Limit local ports"
3610msgstr "Ограничување на локалните порти"
3611
3612#: resources.h:235
3613msgid "Limit size of logfile"
3614msgstr ""
3615
3616#: resources.h:236
3617msgid "Limit:"
3618msgstr ""
3619
3620#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:759
3621msgid "Line length exceeded"
3622msgstr "Надмината должина на ред"
3623
3624#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
3625msgid "Listen socket closed"
3626msgstr ""
3627
3628#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:214
3629#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
3630#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
3631msgid "Listing:"
3632msgstr "Листање:"
3633
3634#: resources.h:380
3635msgid "Lo&west available port:"
3636msgstr "Најн&иска достапна порта:"
3637
3638#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1248
3639#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1494
3640msgid "Local"
3641msgstr "Локално"
3642
3643#: resources.h:565
3644msgid "Local file"
3645msgstr "Локалална податотека"
3646
3647#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:324
3648msgid "Local file does not exist."
3649msgstr "Не постои локалана податотека."
3650
3651#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319
3652msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
3653msgstr "Локалната податотека е именик наместо регуларна податотека."
3654
3655#: resources.h:347
3656msgid "Local filters:"
3657msgstr "Локални филтри:"
3658
3659#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:342
3660msgid "Local site:"
3661msgstr "Локален именик:"
3662
3663#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:137
3664msgid "Locality:"
3665msgstr "Локално:"
3666
3667#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_logging.cpp:97
3668msgid "Log file"
3669msgstr "Податотека на дневник на пораки"
3670
3671#: resources.h:230
3672#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:137
3673msgid "Logging"
3674msgstr "Најавување"
3675
3676#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:823
3677msgid ""
3678"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
3679"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
3680msgstr ""
3681
3682#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:830
3683msgid ""
3684"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
3685"aware. Trying local charset."
3686msgstr ""
3687
3688#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:859
3689msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
3690msgstr ""
3691
3692#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:854
3693#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:935
3694msgid "Low"
3695msgstr "Ниска"
3696
3697#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:852
3698#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:933
3699msgid "Lowest"
3700msgstr "Најниска"
3701
3702#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:68
3703msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
3704msgstr "Најниската достапна порта треба да биде број помеѓу 1 и 65535."
3705
3706#: resources.h:19 resources.h:42
3707msgid "MAC:"
3708msgstr "MAC:"
3709
3710#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:64
3711msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
3712msgstr ""
3713
3714#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:747
3715#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:759
3716#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:774
3717#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:816
3718#, c-format
3719msgid "Malformed chunk data: %s"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:692
3723#, c-format
3724msgid "Malformed header: %s"
3725msgstr "Оштетено заглавие: %s"
3726
3727#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:530
3728msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
3729msgstr ""
3730
3731#: resources.h:595
3732#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:305
3733#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312
3734#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319
3735#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:324
3736#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
3737#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:339
3738#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:346
3739msgid "Manual transfer"
3740msgstr "Мануелен трансфер"
3741
3742#: resources.h:366
3743msgid "Match all of the following"
3744msgstr "Совпаѓање на сите од следните"
3745
3746#: resources.h:50
3747msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
3748msgstr "Максимален број на истовремени трансфери:"
3749
3750#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:356
3751#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2023
3752msgid "Message log"
3753msgstr "Прозорец за пораки"
3754
3755#: resources.h:172
3756msgid "Message log position"
3757msgstr "Позиција на прозорецот за пораки"
3758
3759#: resources.h:237
3760msgid "MiB"
3761msgstr "MiB"
3762
3763#: resources.h:117
3764msgid "Minutes"
3765msgstr "Минути"
3766
3767#: resources.h:549
3768msgid "Move &down"
3769msgstr "Преместо подолу"
3770
3771#: resources.h:548
3772msgid "Move &up"
3773msgstr "Премести погоре"
3774
3775#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1039
3776msgid "My Computer"
3777msgstr "Мој компјутер"
3778
3779#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1029
3780msgid "My Documents"
3781msgstr "Мои документи"
3782
3783#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:669
3784#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:671
3785#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2037
3786msgid "My Sites"
3787msgstr "Мои локации"
3788
3789#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:173
3790#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:175
3791msgid "N/a"
3792msgstr "не е наведено"
3793
3794#: resources.h:600
3795msgid "Name"
3796msgstr "Име"
3797
3798#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:671
3799#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1198
3800msgid "Name already exists"
3801msgstr "Името веќе постои"
3802
3803#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:784
3804#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2923
3805msgid "Name of bookmark already exists."
3806msgstr "Името веќе постои."
3807
3808#: resources.h:140
3809msgid "Name:"
3810msgstr "Име:"
3811
3812#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:725
3813msgid "Need to enter filter name"
3814msgstr "Треба да внесете име на филтер"
3815
3816#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1034
3817msgid "Need to specify a character encoding"
3818msgstr "Треба да ја одредите кодната табела"
3819
3820#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:436
3821msgid "Network unreachable"
3822msgstr "Не е достапна мрежата"
3823
3824#: resources.h:95
3825msgid "New &Folder"
3826msgstr "Нова &папка"
3827
3828#: resources.h:96 resources.h:613
3829msgid "New Book&mark"
3830msgstr "Нова &прибелешка"
3831
3832#: resources.h:596
3833#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:52
3834#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:66
3835#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
3836#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:83
3837#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:89
3838#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:98
3839#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:503
3840#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:509
3841#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:515
3842#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:538
3843#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:784
3844#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2374
3845#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2923
3846msgid "New bookmark"
3847msgstr "Нова прибелешка"
3848
3849#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1567
3850#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1308
3851#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1275
3852msgid "New directory"
3853msgstr "Нов именик"
3854
3855#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:464
3856msgid "New filter"
3857msgstr "Нов филтер"
3858
3859#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:948
3860msgid "New folder"
3861msgstr "Нова папка"
3862
3863#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2350
3864#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2790
3865#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2804
3866msgid "New site"
3867msgstr "Нова локација"
3868
3869#: resources.h:175
3870msgid "Next to the transfer queue"
3871msgstr "После редицата за трансфер"
3872
3873#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:833
3874msgid "No"
3875msgstr "Не"
3876
3877#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:26
3878msgid "No category to export selected"
3879msgstr "Не се избрани категории за извоз"
3880
3881#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2092
3882msgid "No command given, aborting."
3883msgstr "Не е зададена команда, прекинување."
3884
3885#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3755
3886msgid "No external IP address set, trying default."
3887msgstr "Не е наведена надворешна IP адреса, обид со основната."
3888
3889#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1189
3890msgid "No files are currently being edited."
3891msgstr ""
3892
3893#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:476
3894msgid "No filter name given"
3895msgstr "Не е дадено име на филтер"
3896
3897#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:45
3898#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:156
3899#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:185
3900msgid "No host given, please enter a host."
3901msgstr "Нема внесено хост, внесете хост."
3902
3903#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:98
3904msgid "No images available"
3905msgstr "Нема достапни слики"
3906
3907#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2859
3908msgid "No more files in the queue!"
3909msgstr "Нема повеќе податотеки во редицата"
3910
3911#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:326
3912#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:395
3913#, fuzzy
3914msgid "No name for the filterset given."
3915msgstr "Внесете име за групата филтри"
3916
3917#: resources.h:648
3918msgid "No program associated with filetype"
3919msgstr ""
3920
3921#: resources.h:638
3922#, c-format
3923msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
3924msgstr ""
3925
3926#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2003
3927#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2015
3928#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2046
3929msgid "No sites available"
3930msgstr "Нема достапни локации"
3931
3932#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:404
3933msgid "No supported SOCKS5 auth method"
3934msgstr ""
3935
3936#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:102
3937msgid "No username given."
3938msgstr "Нема дадено корисничко име."
3939
3940#: resources.h:632 resources.h:637
3941#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:67
3942msgid "None"
3943msgstr "Нема"
3944
3945#: resources.h:368
3946msgid "None of the following"
3947msgstr "Било што од следното"
3948
3949#: resources.h:575
3950msgid "None selected yet"
3951msgstr "Сеуште не е избран ниту еден"
3952
3953#: resources.h:66 ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:788
3954#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:807
3955#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:857
3956#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:938
3957#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156
3958#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
3959#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
3960#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1305
3961msgid "Normal"
3962msgstr "Нормално"
3963
3964#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:367
3965msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
3966msgstr ""
3967
3968#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2283
3969msgid "Not connected to any server"
3970msgstr "Нема конекција до ниту еден сервер"
3971
3972#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:674
3973msgid "Not connected to any server."
3974msgstr "Нема конекција до ниту еден сервер."
3975
3976#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:760
3977msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
3978msgstr "Забелешка: ова својство е подржано само ако се користи FTP протокол."
3979
3980#: resources.h:281
3981msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
3982msgstr "Забелешка: ова работи само со едноставни, некриптирани FTP конекции."
3983
3984#: resources.h:561
3985msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
3986msgstr "Забелешка: користењето на генерички прокси го форсира пасивниот начин на FTP конекции"
3987
3988#: resources.h:222
3989msgid "Number of decimal places:"
3990msgstr "Број на децимални места:"
3991
3992#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection.cpp:34
3993msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
3994msgstr "Бројот на обидите треба да биде помеѓу 0 и 99."
3995
3996#: resources.h:510
3997msgid "O&pen file"
3998msgstr "&Отвори податотека"
3999
4000#: resources.h:424 resources.h:447
4001msgid "O&verwrite"
4002msgstr "&Пребриши"
4003
4004#: resources.h:23 resources.h:44 resources.h:90 resources.h:151
4005#: resources.h:283 resources.h:305 resources.h:318 resources.h:328
4006#: resources.h:340 resources.h:355 resources.h:375 resources.h:433
4007#: resources.h:464 resources.h:471 resources.h:479 resources.h:502
4008#: resources.h:511 resources.h:544 resources.h:550 resources.h:593
4009#: resources.h:606 resources.h:646
4010msgid "OK"
4011msgstr "ОК"
4012
4013#: resources.h:806
4014msgid ""
4015"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
4016"well as the fallback mode if enabled."
4017msgstr ""
4018
4019#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:843
4020msgid "Once"
4021msgstr "Еднаш"
4022
4023#: resources.h:203
4024msgid "Only the versions of FileZilla and the operating system you are using will be submitted to the server."
4025msgstr ""
4026
4027#: resources.h:848 resources.h:849
4028msgid "Open the Site Manager"
4029msgstr "Отвора Менаџер на конекции"
4030
4031#: resources.h:711
4032msgid "Open the file."
4033msgstr "Отвора податотека."
4034
4035#: resources.h:662
4036msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
4037msgstr "Отвора дијалог прозорец за нагодување на FileZilla"
4038
4039#: resources.h:485
4040msgid "Opened as:"
4041msgstr "Отворено како:"
4042
4043#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
4044#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2268
4045#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2313
4046#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2384
4047#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2397
4048msgid "Opening failed"
4049msgstr "Неуспешно отворање"
4050
4051#: resources.h:651
4052msgid "Opens the Site Manager"
4053msgstr "Го отвора менаџерот на мрежни локлации"
4054
4055#: resources.h:869
4056msgid "Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
4057msgstr ""
4058
4059#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:284
4060msgid "Operating system problem detected"
4061msgstr "Воочена грешка кај оперативниот систем"
4062
4063#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:132
4064msgid "Organization:"
4065msgstr "Организација:"
4066
4067#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:147
4068msgid "Other:"
4069msgstr "Друго:"
4070
4071#: resources.h:415 resources.h:439
4072msgid "Ov&erwrite if source newer"
4073msgstr "Пребриши ако изворната е понова"
4074
4075#: resources.h:425 resources.h:448
4076msgid "Over&write if source newer"
4077msgstr "Пребриши ако изворната е понова"
4078
4079#: resources.h:177
4080msgid "Overview"
4081msgstr "Преглед"
4082
4083#: resources.h:81
4084msgid "Overwrite &if source newer"
4085msgstr "Пребриши ако изворната е понова"
4086
4087#: resources.h:82 resources.h:416 resources.h:426 resources.h:440
4088#: resources.h:449
4089msgid "Overwrite if different size"
4090msgstr "Пребриши ако се со различна големина"
4091
4092#: resources.h:83 resources.h:417 resources.h:427 resources.h:441
4093#: resources.h:450
4094msgid "Overwrite if different size or source newer"
4095msgstr "Пребриши ако се со различна големина или изворната е понова"
4096
4097#: resources.h:287
4098msgid "Owner permissions"
4099msgstr "Пермисии на сопственикот"
4100
4101#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:361
4102msgid "Owner/Group"
4103msgstr "Сопственик/Група"
4104
4105#: resources.h:278 resources.h:557
4106msgid "P&roxy host:"
4107msgstr "П&рокси хост:"
4108
4109#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
4110msgid "PORT command tainted by router or firewall."
4111msgstr "PORT командата е забранета од рутеро= или огнен ѕид."
4112
4113#: resources.h:513
4114msgid "Pa&ssive (recommended)"
4115msgstr "Пасивен (препорачливо)"
4116
4117#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:239
4118msgid "Package"
4119msgstr "Пакет"
4120
4121#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2658
4122msgid "Parameter not a valid URL"
4123msgstr "Параметарот не е валиден URL"
4124
4125#: resources.h:106 resources.h:584 resources.h:844
4126msgid "Pass&word:"
4127msgstr "Ло&зинка:"
4128
4129#: resources.h:802
4130msgid "Passive (recommended)"
4131msgstr "Пасивен (препорачливо)"
4132
4133#: resources.h:45
4134#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:117
4135msgid "Passive mode"
4136msgstr "Пасивен режим"
4137
4138#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
4139#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
4140#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
4141msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
4142msgstr "Пасивен режим ќе биде поставен како основен режим на трасфер."
4143
4144#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:278
4145msgid "Password required"
4146msgstr "Потребна е лозинка"
4147
4148#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
4149msgid "Path"
4150msgstr "Пат"
4151
4152#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2309
4153#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3048
4154msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
4155msgstr "Патот не може да се креира за именик %s и подименик %s"
4156
4157#: resources.h:602
4158msgid "Paths"
4159msgstr "Патеки"
4160
4161#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1227
4162#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1367
4163#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1466
4164#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1479
4165msgid "Pending removal"
4166msgstr "Чека за бришење"
4167
4168#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:120
4169msgid "Permission"
4170msgstr "Пермисија"
4171
4172#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:360
4173msgid "Permissions"
4174msgstr "Пермисии"
4175
4176#: resources.h:405
4177msgid "Please check http://filezilla-project.org for the most recent version of FileZilla."
4178msgstr "Проверете на http://filezilla-project.org за најнова верзија на FileZilla."
4179
4180#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
4181msgid "Please check on http://filezilla-project.org/probe.php that the server is running and carefully check your settings again."
4182msgstr ""
4183
4184#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:854
4185msgid "Please check the package manager of your system for an updated package or visit http://filezilla-project.org to download the source code of FileZilla."
4186msgstr ""
4187
4188#: resources.h:808
4189msgid "Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish outgoing connection to arbitrary ports."
4190msgstr ""
4191
4192#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623
4193msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
4194msgstr ""
4195
4196#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
4197msgid ""
4198"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
4199"settings again."
4200msgstr ""
4201
4202#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_dateformatting.cpp:70
4203#, fuzzy
4204msgid "Please enter a custom date format."
4205msgstr "Ве молам внесете лозинка за овој сервер:"
4206
4207#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_dateformatting.cpp:73
4208msgid "Please enter a custom time format."
4209msgstr "Внесете ваш формат на време"
4210
4211#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:68
4212msgid "Please enter a download speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
4213msgstr ""
4214
4215#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:469
4216msgid "Please enter a name for the new filter."
4217msgstr "Внесете име за новиот филтер"
4218
4219#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:577
4220msgid "Please enter a new name for the copied filter."
4221msgstr "Внесете ново име за копираниот филтер"
4222
4223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:379
4224#, fuzzy, c-format
4225msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
4226msgstr "Внесете ново име за  филтерот"
4227
4228#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:528
4229msgid "Please enter a new name for the filter."
4230msgstr "Внесете ново име за  филтерот"
4231
4232#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:56
4233msgid ""
4234"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
4235"downloads."
4236msgstr ""
4237
4238#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:60
4239msgid ""
4240"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
4241msgstr ""
4242
4243#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:52
4244msgid ""
4245"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
4246"transfers."
4247msgstr ""
4248
4249#: resources.h:137
4250msgid "Please enter a password for this server:"
4251msgstr "Ве молам внесете лозинка за овој сервер:"
4252
4253#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2081
4254msgid ""
4255"Please enter a path and executable to run.\n"
4256"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
4257"You can also optionally specify program arguments."
4258msgstr ""
4259
4260#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:64
4261msgid ""
4262"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
4263msgstr ""
4264
4265#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:319
4266msgid "Please enter a unique name for this filter set"
4267msgstr "Внесете единствено име за оваа група на филтри"
4268
4269#: resources.h:138
4270msgid "Please enter a username for this server:"
4271msgstr "Внесете корисничко име за овој сервер:"
4272
4273#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
4274msgid "Please enter a valid portrange."
4275msgstr "Внесете валиден ранг на порти."
4276
4277#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
4278msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
4279msgstr ""
4280
4281#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_updatecheck.cpp:40
4282msgid "Please enter an update interval of at least 7 days"
4283msgstr "Внесете интервал на освежување од најмалку 7 дена"
4284
4285#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:72
4286msgid "Please enter an upload speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
4287msgstr ""
4288
4289#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:685
4290msgid ""
4291"Please enter raw FTP command.\n"
4292"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
4293msgstr ""
4294"Внесете FTP команда.\n"
4295"Користењето на ftp команди ќе го испразни кешот со именици."
4296
4297#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1553
4298#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1388
4299#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1305
4300#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1261
4301msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
4302msgstr "Внесете име на именикот што треба да се креира:"
4303
4304#: resources.h:139
4305msgid "Please enter username and password for this server:"
4306msgstr "Внесете корисничко име и лозинка за овој сервер:"
4307
4308#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
4309msgid "Please enter your external IP address"
4310msgstr "Внесете ја вашата надворешна IP адреса"
4311
4312#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593
4313#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606
4314msgid "Please enter your external IP address on the active mode page of this wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external address, use the external resolver option."
4315msgstr ""
4316
4317#: resources.h:795
4318msgid "Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will prevent successful FTP connections."
4319msgstr ""
4320
4321#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
4322msgid "Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and make sure you typed the address of the address resolver correctly."
4323msgstr ""
4324
4325#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:223
4326msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
4327msgstr ""
4328
4329#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594
4330msgid "Please make sure your router is using the latest available firmware. "
4331"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
4332"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
4333"'game mode'."
4334msgstr ""
4335
4336#: resources.h:809
4337msgid "Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
4338"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
4339"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
4340"discard."
4341msgstr ""
4342
4343#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:814
4344msgid "Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES servers only works if they support the MFMT command."
4345msgstr ""
4346
4347#: resources.h:185
4348msgid "Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too often or in too short intervals."
4349msgstr ""
4350
4351#: resources.h:209 resources.h:215
4352msgid "Please read http://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting for details"
4353msgstr "Прочитајте http://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting за повеќе детали"
4354
4355#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
4356msgid ""
4357"Please run this wizard again should you change your network environment or "
4358"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
4359"previously."
4360msgstr ""
4361
4362#: resources.h:478
4363msgid "Please select the categories you would like to import."
4364msgstr "Избор на категории за увезување."
4365
4366#: resources.h:797
4367msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
4368msgstr "Изберете го основниот начин на трансфер на податоци кој сакате да го користите."
4369
4370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:38
4371msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
4372msgstr "Изберете ги новите атрибути за именикот \"%s\"."
4373
4374#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:27
4375msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
4376msgstr "Изберете ги новите атрибути за податотеката \"%s\"."
4377
4378#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
4379msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
4380msgstr "Изберете ги новите атрибути за селектираните именици."
4381
4382#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
4383msgid "Please select the new attributes for the selected files and directories."
4384msgstr "Изберете ги новите атрибути за избраните податотеки и именици."
4385
4386#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:30
4387msgid "Please select the new attributes for the selected files."
4388msgstr "Изберете ги новите атрибути за избраните податотеки."
4389
4390#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581
4391msgid ""
4392"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
4393"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
4394"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
4395"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
4396"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
4397msgstr ""
4398
4399#: resources.h:407
4400msgid "Please visit http://filezilla-project.org for more information about FileZilla."
4401msgstr "Посети http://filezilla-project.org за повеќе информации во врска со FileZilla."
4402
4403#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:852
4404#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:868
4405msgid "Please visit http://filezilla-project.org to download the most recent version."
4406msgstr "Погледни http://filezilla-project.org за симнување на најнова верзија."
4407
4408#: resources.h:173
4409msgid "Position of the message log:"
4410msgstr "Позиција на панелот за приказ на пораки"
4411
4412#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1818
4413#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2036
4414msgid "Predefined Sites"
4415msgstr "Предефинирани конекции"
4416
4417#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:813
4418msgid "Preserving file timestamps"
4419msgstr "Зачувавање на временски податоци на податотека"
4420
4421#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:220
4422msgid "Preview:"
4423msgstr "Преглед:"
4424
4425#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:844
4426msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
4427msgstr "Сертификатите на основната конекција и подтаочната конекција не се совпаѓаат."
4428
4429#: resources.h:621
4430msgid "Prioritize directories (default)"
4431msgstr "Имениците на почеток (основно)"
4432
4433#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1155
4434msgid "Priority"
4435msgstr "Приоритет"
4436
4437#: resources.h:202
4438msgid "Privacy policy:"
4439msgstr "Политики на приватност:"
4440
4441#: resources.h:522
4442msgid "Private &keys:"
4443msgstr "Приватни &клучеви"
4444
4445#: resources.h:280 resources.h:560
4446msgid "Pro&xy password:"
4447msgstr "Прокси ло&зинка:"
4448
4449#: resources.h:678 resources.h:735
4450msgid "Process &Queue"
4451msgstr "Процесирај &редица за трансфер"
4452
4453#: resources.h:558
4454msgid "Proxy &port:"
4455msgstr "Прокси порта:"
4456
4457#: resources.h:279 resources.h:559
4458msgid "Proxy &user:"
4459msgstr "Прокси корисник:"
4460
4461#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:415
4462msgid "Proxy authentication failed"
4463msgstr "Автентикацијата на проксито не успеа"
4464
4465#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:141
4466#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:155
4467#, c-format
4468msgid "Proxy handshake failed: %s"
4469msgstr "Преговарањето со проксито не успеа: %s"
4470
4471#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:309
4472#, c-format
4473msgid "Proxy reply: %s"
4474msgstr "Прокси одговор: %s"
4475
4476#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:458
4477#, c-format
4478msgid "Proxy request failed: %s"
4479msgstr ""
4480
4481#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:480
4482msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
4483msgstr ""
4484
4485#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4239
4486msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
4487msgstr ""
4488
4489#: resources.h:520
4490msgid "Public Key Authentication"
4491msgstr "Автентикација на јавен клуч"
4492
4493#: resources.h:9 resources.h:32
4494msgid "Public key algorithm:"
4495msgstr "Алгоритам на јавен клуч:"
4496
4497#: resources.h:295
4498msgid "Public permissions"
4499msgstr "Јавни пермисии"
4500
4501#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2914
4502msgid "Queue has been fully processed"
4503msgstr "Редицата ќе биде целосно порцесирана"
4504
4505#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:342
4506#, c-format
4507msgid "Queue: %s%d %c"
4508msgstr "Редица: %s%d %c"
4509
4510#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:421
4511#, c-format
4512msgid "Queue: %s%d MiB"
4513msgstr "Редица: %s%d MiB"
4514
4515#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:335
4516#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:422
4517#, c-format
4518msgid "Queue: %s%d bytes"
4519msgstr "Редица: %s%d бајти"
4520
4521#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:309
4522#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:420
4523msgid "Queue: empty"
4524msgstr "Редица: празна"
4525
4526#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:438
4527msgid "Queued files"
4528msgstr "Податотеки во редица"
4529
4530#: resources.h:751
4531msgid "R&eboot system"
4532msgstr "Рестартирање на систем"
4533
4534#: resources.h:675
4535msgid "R&emote directory tree"
4536msgstr "Мрежен именик"
4537
4538#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:700
4539msgid "Raw FTP command"
4540msgstr "Директна FTP команда"
4541
4542#: resources.h:292
4543msgid "Re&ad"
4544msgstr "Re&ad"
4545
4546#: resources.h:85 resources.h:419 resources.h:443
4547msgid "Re&name"
4548msgstr "Пр&еименувај"
4549
4550#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
4551msgid ""
4552"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
4553"routers and firewalls accordingly."
4554msgstr ""
4555
4556#: resources.h:296
4557msgid "Rea&d"
4558msgstr "Rea&d"
4559
4560#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:112
4561msgid "Read-only"
4562msgstr "Read-only"
4563
4564#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1278
4565msgid "Really cancel current operation?"
4566msgstr "Дали навистина сакате да ја откажете тековната операција?"
4567
4568#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
4569#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1617
4570#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1111
4571msgid "Really delete all selected files and/or directories?"
4572msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете избраните податотеки и/или именици?"
4573
4574#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:17
4575msgid "Reason"
4576msgstr "Причина"
4577
4578#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2922
4579msgid "Reboot now"
4580msgstr ""
4581
4582#: resources.h:301
4583msgid "Rec&urse into subdirectories"
4584msgstr "При&мени и за подименици"
4585
4586#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:998
4587#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1007
4588#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1031
4589msgid "Received data tainted"
4590msgstr ""
4591
4592#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:69
4593msgid "Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
4594"If you continue, your connection will be disconnected."
4595msgstr ""
4596
4597#: resources.h:180
4598msgid "Reconnection settings"
4599msgstr "Нагодувања за реконектирање"
4600
4601#: resources.h:866 resources.h:867
4602msgid "Reconnects to the last used server"
4603msgstr "Реконектирање на последно користениот сервер"
4604
4605#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:635
4606msgid "Redirection to invalid address"
4607msgstr "Пренасочување на погрешна адреса"
4608
4609#: resources.h:858 resources.h:859
4610msgid "Refresh the file and folder lists"
4611msgstr "Освежување на листите на податотеки папки"
4612
4613#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1211
4614msgid "Remote"
4615msgstr "Мрежно"
4616
4617#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:796
4618msgid "Remote certificate not trusted."
4619msgstr "Мрежниот сертификат не е од доверба"
4620
4621#: resources.h:568
4622#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1153
4623msgid "Remote file"
4624msgstr "Мрежна податотека"
4625
4626#: resources.h:350
4627msgid "Remote filters:"
4628msgstr "Мрежни филтри:"
4629
4630#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1202
4631msgid "Remote path"
4632msgstr "Мрежен пат"
4633
4634#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:399
4635#, c-format
4636msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
4637"supported by the current site's servertype (%s)."
4638msgstr ""
4639
4640#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1112
4641#, c-format
4642msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
4643"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
4644msgstr ""
4645
4646#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:401
4647#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:405
4648#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1114
4649msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
4650msgstr ""
4651
4652#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:346
4653msgid "Remote path could not be parsed."
4654msgstr "Не може да се парсира мрежниот пат."
4655
4656#: resources.h:489
4657msgid "Remote path:"
4658msgstr "Мрежен пат:"
4659
4660#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:540
4661msgid "Remote site:"
4662msgstr "Мрежен именик:"
4663
4664#: resources.h:760 resources.h:763
4665msgid "Remove &all"
4666msgstr "Отстрани ги сите"
4667
4668#: resources.h:370 resources.h:761 resources.h:764
4669msgid "Remove &selected"
4670msgstr "Отстрани ги &избраните"
4671
4672#: resources.h:429 resources.h:452
4673msgid "Rena&me"
4674msgstr "Пр&еименувај"
4675
4676#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:229
4677msgid "Rename file"
4678msgstr "Преименувај податека"
4679
4680#: resources.h:776 resources.h:792
4681msgid "Rename selected directory"
4682msgstr "Преименувај ги избраните податотеки и именици"
4683
4684#: resources.h:719 resources.h:732
4685msgid "Rename selected files and directories"
4686msgstr "Преименувај ги избраните податотеки и именици"
4687
4688#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2511
4689#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3394
4690#, c-format
4691msgid "Renaming '%s' to '%s'"
4692msgstr "Преименување на '%s' во '%s'"
4693
4694#: resources.h:428 resources.h:451
4695msgid "Res&ume"
4696msgstr "&Продолжи"
4697
4698#: resources.h:762 resources.h:765
4699msgid "Reset and requeue selected files"
4700msgstr "Ресетирај и барај избрана податотека"
4701
4702#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1143
4703#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:432
4704#, c-format
4705msgid "Resolving address of %s"
4706msgstr "Разрешување на адресата на %s"
4707
4708#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:935
4709msgid "Resolving hostname"
4710msgstr "Разрешување на името на хостот"
4711
4712#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:209
4713#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
4714#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
4715#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
4716msgid "Response:"
4717msgstr "Одговор:"
4718
4719#: resources.h:456
4720msgid ""
4721"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
4722"ending format than the client."
4723msgstr ""
4724
4725#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:910
4726#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1212
4727msgid "Retrieving directory listing..."
4728msgstr "Примање на листа со именици..."
4729
4730#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3773
4731#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
4732msgid "Retrieving external IP address from %s"
4733msgstr "Примање на надворешна IP адреса од %s"
4734
4735#: resources.h:655
4736msgid "S&how files currently being edited..."
4737msgstr "Приказ на тековно уредувани податотеки..."
4738
4739#: resources.h:752
4740msgid "S&hutdown system"
4741msgstr "Изгасни го компјутерот"
4742
4743#: resources.h:420 resources.h:444
4744msgid "S&kip"
4745msgstr "&Прескокни"
4746
4747#: resources.h:670
4748msgid "S&ynchronized browsing"
4749msgstr ""
4750
4751#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:119
4752msgid "SFTP"
4753msgstr "SFTP"
4754
4755#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846
4756msgid "Save settings?"
4757msgstr "Зачувај нагодувања?"
4758
4759#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1708
4760msgid "Scanning for files to add to queue"
4761msgstr "Скенирање за податотеки за да се додадат во редот на чекање"
4762
4763#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1710
4764msgid "Scanning for files to upload"
4765msgstr "Скенирање за податотеки за да се испратат"
4766
4767#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:481
4768msgid "Security information"
4769msgstr "Безбедносни информации"
4770
4771#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
4772#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
4773msgid "See also: http://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
4774msgstr "Види исто така: http://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
4775
4776#: resources.h:576
4777msgid "Sele&ct server"
4778msgstr "Избор на сервер"
4779
4780#: resources.h:150
4781msgid "Select &page:"
4782msgstr "Избор на с&траница:"
4783
4784#: resources.h:93
4785msgid "Select Entry:"
4786msgstr "Избор на ставка:"
4787
4788#: resources.h:186
4789msgid "Select Theme"
4790msgstr "Избор на тема"
4791
4792#: resources.h:435
4793msgid ""
4794"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
4795msgstr "Избери основна акција ако целната податотека постои."
4796
4797#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:195
4798#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1658
4799msgid "Select default editor"
4800msgstr "Избор на основен уредувач"
4801
4802#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
4803msgid "Select default file exists action if the target file already exists. This selection is valid only for the current session."
4804msgstr "Основна акција ако целната податотека постои. Овој избор ќе важи само за тековната сесија."
4805
4806#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
4807msgid "Select default file exists action only for the currently selected files in the queue."
4808msgstr "Основна акција ако целната податотека постои само за избраните податотеки во редицата за трансфер."
4809
4810#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:243
4811msgid "Select download location for package"
4812msgstr "Избор на локација за симнување на пакетот"
4813
4814#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:357
4815msgid "Select file containing private key"
4816msgstr "Избор на податотека која го содржи приватниот клуч"
4817
4818#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:38
4819msgid "Select file for exported data"
4820msgstr "Избор на податотека за извоз на податоци"
4821
4822#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:34
4823msgid "Select file for exported queue"
4824msgstr "Избор на податотека за извоз на редица за трансфер"
4825
4826#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:36
4827msgid "Select file for exported settings"
4828msgstr "Избор на податотека за извоз на нагодувања"
4829
4830#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2572
4831#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:32
4832msgid "Select file for exported sites"
4833msgstr "Избор на податотека за извоз на локации"
4834
4835#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:16
4836msgid "Select file to import settings from"
4837msgstr "Податотека од која се увезуваат нагодувања"
4838
4839#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:246
4840msgid "Select file to upload"
4841msgstr "Избор на податотека за подигнување"
4842
4843#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:301
4844msgid "Select filename for converted keyfile"
4845msgstr "Име на податотека за конвертираната клуч податотека"
4846
4847#: resources.h:639
4848msgid "Select how these files should be opened."
4849msgstr "Избор како овие податотеки ќе бидат отворани."
4850
4851#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:241
4852msgid "Select target filename"
4853msgstr "Целно име на податотека"
4854
4855#: resources.h:467
4856msgid "Select the categories to export:"
4857msgstr "Изберете категории за извоз:"
4858
4859#: resources.h:458
4860msgid "Select the private data you would like to delete."
4861msgstr "Избор на приватни податоци за бришење."
4862
4863#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:41
4864msgid "Selected %d directory."
4865msgid_plural "Selected %d directories."
4866msgstr[0] "Избран %d именик."
4867msgstr[1] "Избрани %d именици."
4868
4869#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:48
4870msgid "Selected %d file. Total size: %s"
4871msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
4872msgstr[0] "Избрано %d податотека. Вкупна големина %s"
4873msgstr[1] "Избрано %d податотеки. Вкупна големина: %s"
4874
4875#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
4876msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
4877msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
4878msgstr[0] "Избрана %d податотека. Вкупна големина: Најмалку %s"
4879msgstr[1] "Избрани %d податотеки. Вкупна големина: Најмалку %s"
4880
4881#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
4882msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
4883msgstr "Избрано %s и %s. Вкупна големина: %s"
4884
4885#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
4886msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
4887msgstr "Избрано %s и %s. Вкупна големина : Најмалку %s"
4888
4889#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:215
4890#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1599
4891#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1678
4892msgid "Selected editor does not exist."
4893msgstr "Избраниот уредувач не постои."
4894
4895#: resources.h:496
4896#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2297
4897msgid "Selected file already being edited"
4898msgstr "Избраната податотека веќе се уредува"
4899
4900#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2641
4901msgid "Selected file already opened."
4902msgstr "Избраната податотека веќе е отворена"
4903
4904#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:386
4905msgid "Selected file is already loaded"
4906msgstr "Избраната податотека веќе е подигната"
4907
4908#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2669
4909msgid "Selected file still being edited"
4910msgstr "Избраната податотека сеуште се уредува"
4911
4912#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:286
4913msgid "Selected filter only works for local files."
4914msgstr "Избраниот филтер работи само за локални податотеки."
4915
4916#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1008
4917msgid "Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
4918"Use site-specific bookmarks for this server."
4919msgstr ""
4920
4921#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:283
4922msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
4923msgstr "Избраната порта вообичаено се користи со различен протокол."
4924
4925#: resources.h:518
4926msgid "Send FTP &keep-alive commands"
4927msgstr "Праќање на FTP &keep-alive команди"
4928
4929#: resources.h:691
4930msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
4931msgstr "Испрати сопствена команда на серверот која не е достапна поинаку"
4932
4933#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4321
4934msgid "Sending keep-alive command"
4935msgstr "Праќање на keep-alive команда"
4936
4937#: resources.h:8 resources.h:31
4938msgid "Serial number:"
4939msgstr "Сериски број:"
4940
4941#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:680
4942msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
4943msgstr "Серверот не ја затворил како што треба TLS конекцијата"
4944
4945#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4172
4946#, c-format
4947msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
4948msgstr ""
4949"Серверот не подржува продолжување прекинати операции на податотеки > %d GB."
4950
4951#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4168
4952#, c-format
4953msgid ""
4954"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
4955"sizes match."
4956msgstr ""
4957
4958#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2458
4959msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
4960msgstr ""
4961
4962#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2453
4963msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
4964msgstr ""
4965
4966#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4183
4967#, c-format
4968msgid ""
4969"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
4970"sizes match."
4971msgstr ""
4972
4973#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:861
4974#, fuzzy
4975msgid "Server might require an account. Try specifying an account using the Site Manager"
4976msgstr "Серверот бара корисничка сметка.\n"
4977" Ве молам внесете ги податоците за сметката користејќи го Менаџерот на локации"
4978
4979#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:629
4980msgid "Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive login type."
4981msgstr ""
4982
4983#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3721
4984msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
4985msgstr ""
4986
4987#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3715
4988msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Using server address instead."
4989msgstr ""
4990
4991#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
4992#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
4993#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
4994#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
4995#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
4996#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
4997#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
4998#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
4999#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
5000msgid "Server sent unexpected reply."
5001msgstr "Серверот испрати непознат одговор."
5002
5003#: resources.h:542
5004msgid "Server to client MAC:"
5005msgstr "Сервер - клиент MAC:"
5006
5007#: resources.h:540
5008msgid "Server to client cipher:"
5009msgstr "Сервер - клиент cipher:"
5010
5011#: resources.h:103 resources.h:110 resources.h:581
5012msgid "Server&type:"
5013msgstr "Тип на &сервер:"
5014
5015#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1151
5016msgid "Server/Local file"
5017msgstr "Локална податотека"
5018
5019#: resources.h:487 resources.h:574
5020msgid "Server:"
5021msgstr "Сервер:"
5022
5023#: resources.h:16 resources.h:39
5024msgid "Session details"
5025msgstr "Сесиски детали"
5026
5027#: resources.h:739
5028msgid "Set &Priority"
5029msgstr "Пос&тави приоритети"
5030
5031#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2389
5032#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3546
5033msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
5034msgstr "Постави пермисии од '%s' на '%s'"
5035
5036#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:867
5037msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
5038msgstr ""
5039
5040#: resources.h:149
5041msgid "Settings"
5042msgstr "Нагодувања"
5043
5044#: resources.h:250
5045msgid "Show &raw directory listing"
5046msgstr "Прикажи едноставна листа на именици"
5047
5048#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2469
5049msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
5050msgstr ""
5051
5052#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
5053msgid "Shows this help dialog"
5054msgstr "Прикажи го овој помошен дијалог прозорец"
5055
5056#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2924
5057msgid "Shutdown now"
5058msgstr "Изгаси го сега"
5059
5060#: resources.h:475
5061msgid "Site &Manager entries"
5062msgstr "Податоци во менаџерот на конекции"
5063
5064#: resources.h:92
5065msgid "Site Manager"
5066msgstr "Менаџер на конекции"
5067
5068#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:313
5069msgid "Site Manager already open"
5070msgstr "Менаџерот на конекции е веќе отворен"
5071
5072#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2486
5073#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2503
5074#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2517
5075#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2907
5076#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2983
5077msgid "Site does not exist."
5078msgstr ""
5079
5080#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2466
5081msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
5082msgstr ""
5083
5084#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2510
5085#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2677
5086#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2900
5087#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2976
5088msgid "Site path is malformed."
5089msgstr ""
5090
5091#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:236
5092msgid "Site-specific bookmarks"
5093msgstr ""
5094
5095#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:83
5096#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:503
5097msgid ""
5098"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site "
5099"Manager.\n"
5100"Add current connection to the site manager?"
5101msgstr ""
5102
5103#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1154
5104msgid "Size"
5105msgstr "Големина"
5106
5107#: resources.h:216
5108msgid "Size formatting"
5109msgstr "Форматирање на големина"
5110
5111#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
5112#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:69
5113msgid "Size unknown"
5114msgstr "Непозната големина"
5115
5116#: resources.h:430 resources.h:453
5117msgid "Sk&ip"
5118msgstr "&Прескокни"
5119
5120#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1215
5121#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1234
5122#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1259
5123#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1318
5124msgid "Skipping download of %s"
5125msgstr "Прескокнување на симнувањето на %s"
5126
5127#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1219
5128#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1238
5129#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1263
5130#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1322
5131msgid "Skipping upload of %s"
5132msgstr "Прескокнување на подигнувањето на %s"
5133
5134#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1346
5135msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
5136msgstr "Некои податотеки сеуште се уредуваат или има потреба да се подигнат."
5137
5138#: resources.h:46 resources.h:811
5139msgid "Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with their local IP address."
5140msgstr ""
5141
5142#: resources.h:623
5143msgid "Sort directories inline"
5144msgstr "Подредување на именици"
5145
5146#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:376
5147msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
5148msgstr "Подредувањето не може да се примени ако се споредуваат имениците."
5149
5150#: resources.h:619
5151msgid "Sorting"
5152msgstr "Подредување"
5153
5154#: resources.h:620
5155msgid "Sorting &mode:"
5156msgstr "Начин на подредување:"
5157
5158#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:97
5159msgid "Source and path of the drop operation are identical"
5160msgstr "Изворниот и патот на drop операцијата се идентични"
5161
5162#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:312
5163msgid "Source and target file may not be the same"
5164msgstr "Изворната и целната податотека не може да бидат исти"
5165
5166#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:137
5167msgid "Source and target of the drop operation are identical"
5168msgstr "Изворот и целта на drop операцијата се идентични"
5169
5170#: resources.h:71
5171msgid "Source file:"
5172msgstr "Изворна податотека:"
5173
5174#: resources.h:60
5175msgid "Speed limits"
5176msgstr "Ограничувања на брзина"
5177
5178#: resources.h:592
5179msgid "Start transfer &immediately"
5180msgstr "Започни веднаш со трансфер"
5181
5182#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
5183msgid "Start with opened Site Manager"
5184msgstr "Започни со отворен менаџер на конекции"
5185
5186#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1581
5187#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2135
5188msgid "Starting download of %s"
5189msgstr "Започнување со симнување на %s"
5190
5191#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1585
5192#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2139
5193msgid "Starting upload of %s"
5194msgstr "Започнување со подигнување на %s"
5195
5196#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:136
5197msgid "State:"
5198msgstr "Статус:"
5199
5200#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:464
5201#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1203
5202msgid "Status"
5203msgstr "Статус"
5204
5205#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:206
5206#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
5207#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
5208msgid "Status:"
5209msgstr "Статус:"
5210
5211#: resources.h:736
5212msgid "Stop and remove &all"
5213msgstr "Запри и избриши се"
5214
5215#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:138
5216msgid "Street:"
5217msgstr "Улица"
5218
5219#: resources.h:12 resources.h:35
5220msgid "Subject of certificate"
5221msgstr "Предмет на сертификатот"
5222
5223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:11
5224msgid "Successful transfers"
5225msgstr "Успешни трасфери"
5226
5227#: resources.h:839
5228msgid "Summary of test results:"
5229msgstr "Преглед на резултатите од тестирањето:"
5230
5231#: resources.h:873
5232#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:57
5233#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:86
5234#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:93
5235#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:105
5236#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:185
5237#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:195
5238#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:204
5239#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:754
5240#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:763
5241#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:770
5242#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:781
5243#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:788
5244msgid "Synchronized browsing"
5245msgstr "Синхронизирано прелистување"
5246
5247#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:203
5248msgid "Synchronized browsing has been disabled."
5249msgstr "Синхронизираното прелистување е оневозможено."
5250
5251#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:89
5252#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
5253msgid "Syntax error"
5254msgstr "Синтаксна грешка"
5255
5256#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:57
5257#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:63
5258#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:69
5259#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2660
5260msgid "Syntax error in command line"
5261msgstr "Синтаксна грешка во командната линија"
5262
5263#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:113
5264msgid "System"
5265msgstr "Систем"
5266
5267#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:422
5268msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
5269msgstr "Воспоставена TLS/SSL конекција, чекање на  порака за добредојде..."
5270
5271#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:426
5272msgid "TLS/SSL connection established."
5273msgstr "Воспоставена TLS/SSL конекција."
5274
5275#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:445
5276msgid "TTL expired"
5277msgstr "TTL заврши"
5278
5279#: resources.h:69
5280msgid "Target file already exists"
5281msgstr "Целната податотека веќе постои"
5282
5283#: resources.h:75
5284msgid "Target file:"
5285msgstr "Целна податотека:"
5286
5287#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1843
5288msgid "Target filename already exists, really continue?"
5289msgstr "Целната податотека веќе постои, дали навистина сакате да продолжите?"
5290
5291#: resources.h:838
5292msgid "Test results"
5293msgstr "Резултати од тестирањето"
5294
5295#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4189
5296msgid "Testing resume capabilities of server"
5297msgstr ""
5298
5299#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:312
5300msgid ""
5301"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
5302"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
5303"then."
5304msgstr ""
5305"Менаџерот на локации е отворен во друга стартувана програма на "
5306"FileZilla 3.\n"
5307"Дали сакате да продолжите? Во таков случај сите направени изнени на "
5308"менаџерот на .режни локации нема да бидат зачувани."
5309
5310#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:91
5311#, fuzzy
5312msgid ""
5313"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
5314"Please close it or the data cannot be deleted."
5315msgstr ""
5316"Менаџерот на локации е отворен во друга инстанца на FileZilla 3.\n"
5317"Дали сакате да продолжите? Во таков случај сите направени изнени на "
5318"менаџерот на .режни локации нема да бидат зачувани."
5319
5320#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:422
5321#, c-format
5322msgid "The XML document is not well-formed: %s"
5323msgstr ""
5324
5325#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
5326#, c-format
5327msgid "The address you entered was: %s"
5328msgstr "Адресата која ја внесовте беше: %s"
5329
5330#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:771
5331#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2887
5332msgid "The bookmark could not be added."
5333msgstr "Прибелешката не може да се додаде."
5334
5335#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2963
5336msgid "The bookmarks could not be cleared."
5337msgstr "Прибелешките не може да се избришат."
5338
5339#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:450
5340msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
5341msgstr ""
5342
5343#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_ftpproxy.cpp:89
5344msgid "The custom login sequence cannot be empty."
5345msgstr ""
5346
5347#: resources.h:642
5348#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1638
5349#, fuzzy, no-c-format
5350msgid "The default editor for text files could not be found."
5351msgstr "Потребно е да се наведе основен уредувач."
5352
5353#: resources.h:641
5354#, fuzzy, c-format
5355msgid "The default editor for text files is '%s'."
5356msgstr "Потребно е да се наведе основен уредувач."
5357
5358#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:482
5359#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:549
5360#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:590
5361msgid "The entered filter name already exists."
5362msgstr "Наведеното име на филтерот веќе постои."
5363
5364#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_filetype.cpp:160
5365#, c-format
5366msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
5367msgstr "Наставката '%s' веќе постои во листата"
5368
5369#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:219
5370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:226
5371#, c-format
5372msgid ""
5373"The file %s already exists.\n"
5374"Please enter a new name:"
5375msgstr ""
5376"Податотеката %s веќе постои.\n"
5377"Внесете ново име:"
5378
5379#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2615
5380#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2274
5381#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2389
5382#, c-format
5383msgid ""
5384"The file '%s' cannot be opened:\n"
5385"The associated program (%s) could not be found.\n"
5386"Please check your filetype associations."
5387msgstr ""
5388
5389#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:219
5390#, c-format
5391msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
5392msgstr ""
5393
5394#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:60
5395#, fuzzy, c-format
5396msgid "The file '%s' could not be loaded."
5397msgstr "Оваа колона не може да се сокрие."
5398
5399#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
5400#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2268
5401#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2384
5402#, c-format
5403msgid ""
5404"The file '%s' could not be opened:\n"
5405"No program has been associated on your system with this file type."
5406msgstr ""
5407
5408#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2313
5409#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2397
5410#, c-format
5411msgid ""
5412"The file '%s' could not be opened:\n"
5413"The associated command failed"
5414msgstr ""
5415
5416#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:265
5417#, c-format
5418msgid ""
5419"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
5420"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
5421"supported by FileZilla yet.\n"
5422"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
5423msgstr ""
5424
5425#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:263
5426#, c-format
5427msgid ""
5428"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
5429"Would you like to convert it into a supported format?"
5430msgstr ""
5431
5432#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:268
5433#, c-format
5434msgid ""
5435"The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
5436"supported by FileZilla yet.\n"
5437"Would you like to convert it into an unprotected file?"
5438msgstr ""
5439
5440#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:143
5441#, fuzzy
5442msgid "The file selected as default editor does not exist."
5443msgstr "Селетираниот уредувач не постои"
5444
5445#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:96
5446msgid ""
5447"The file you have selected contains site manager data from a previous "
5448"version of FileZilla.\n"
5449"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
5450"password will be imported.\n"
5451"Continue with the import?"
5452msgstr ""
5453
5454#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:712
5455msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
5456msgstr ""
5457
5458#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:762
5459msgid "The filename column cannot be hidden."
5460msgstr "Оваа колона не може да се сокрие."
5461
5462#: resources.h:505
5463msgid "The following files are currently being edited:"
5464msgstr "Следниве податотеки во моментов се уредувани:"
5465
5466#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:269
5467#, fuzzy
5468msgid "The global bookmarks could not be saved."
5469msgstr "fzsftp не може да се стартува"
5470
5471#: resources.h:248
5472msgid ""
5473"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
5474"message log. Displaying debug information has a negative impact on "
5475"performance."
5476msgstr ""
5477
5478#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_logging.cpp:78
5479#, fuzzy
5480msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
5481msgstr "Споредбениот праг треба да биде помеѓу 0 и 1440 минути."
5482
5483#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:83
5484#, c-format
5485msgid "The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
5486"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
5487msgstr ""
5488
5489#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:77
5490msgid ""
5491"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
5492"port."
5493msgstr ""
5494"Најниската достапна порта треба да биде помала или еднаква на највисоката "
5495"достапна порта."
5496
5497#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:420
5498msgid ""
5499"The most recent version has been downloaded. Click on Finish to close "
5500"FileZilla and to start the installation."
5501msgstr ""
5502
5503#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:422
5504msgid ""
5505"The most recent version has been downloaded. Please install like you did "
5506"install this version."
5507msgstr ""
5508
5509#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1824
5510#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1851
5511#, fuzzy
5512msgid "The queue will not be saved."
5513msgstr "Не можам да запишам во \"%s\", редот на чекање не може да биде зачуван.\n"
5514
5515#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:760
5516#, c-format
5517msgid "The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
5518"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
5519msgstr ""
5520
5521#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:85
5522msgid "The selected categories have been imported."
5523msgstr "Селектираните именици ќе бидат увезени."
5524
5525#: resources.h:474
5526msgid ""
5527"The selected file contains importable data for the following categories:"
5528msgstr ""
5529"Селетираната податотека содржи податоци кои не може да се увезат за следниве "
5530"категории:"
5531
5532#: resources.h:497
5533msgid "The selected file is already being edited:"
5534msgstr "Селектираната податотека веќе била уредувана"
5535
5536#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2669
5537msgid ""
5538"The selected file is still opened in some other program, please close it."
5539msgstr ""
5540"Селектираната податотека сеуште е отворена од некој друг програм, затворете "
5541"ја."
5542
5543#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2621
5544#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2280
5545msgid ""
5546"The selected file would be executed directly.\n"
5547"This can be dangerous and damage your system.\n"
5548"Do you really want to continue?"
5549msgstr ""
5550
5551#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2770
5552#, fuzzy
5553msgid "The server could not be added."
5554msgstr "Оваа колона не може да се сокрие."
5555
5556#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574
5557#, fuzzy
5558msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
5559msgstr "Серверот испрати непознат одговор."
5560
5561#: resources.h:126
5562msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
5563msgstr "Серверот ја користи следнава кодна табела за имињата на податотеките:"
5564
5565#: resources.h:2
5566msgid ""
5567"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the "
5568"certificate to make sure the server can be trusted."
5569msgstr ""
5570
5571#: resources.h:332
5572msgid ""
5573"The server's host key does not match the key that has been cached. This "
5574"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
5575"actually trying to connect to another computer pretending to be the server.\n"
5576"If the host key change was not expected, please contact the server "
5577"administrator."
5578msgstr ""
5579"Клучот за северот не се совпаѓа со клучот што е кеширан. Ова значи дека "
5580"администраторот го сменил клучот на хостот или сакате да се проврзете со "
5581"друг компјутер кој глуми дека е сервер.\n"
5582"Ако не очекувавте промена на клучот на хостот, ве молам контактрирајте го "
5583"администраторот на серверот."
5584
5585#: resources.h:320
5586msgid ""
5587"The server's host key is not cached in the registry. You have no guarantee "
5588"that the server is the computer you think it is."
5589msgstr ""
5590"Клучот за хостот на серверот не е кеширан во регистерот. Немате гаранција "
5591"дека серверот е компјутерот кој мислите дека е."
5592
5593#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:82
5594msgid ""
5595"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
5596"settings to have effect."
5597msgstr ""
5598
5599#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2912
5600msgid "The system will soon reboot unless you click cancel."
5601msgstr ""
5602
5603#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2910
5604msgid "The system will soon shutdown unless you click cancel."
5605msgstr ""
5606
5607#: resources.h:70
5608#, fuzzy
5609msgid ""
5610"The target file already exists.\n"
5611"Please choose an action."
5612msgstr ""
5613"Целната податотеката веќе постои.\n"
5614"Изберете соодветна акција"
5615
5616#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846
5617msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
5618msgstr ""
5619
5620#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:125
5621msgid "Themes"
5622msgstr "Теми"
5623
5624#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:438
5625msgid "This filter set cannot be removed."
5626msgstr "Овој филтер не може да биде избришан"
5627
5628#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:373
5629#, fuzzy
5630msgid "This filter set cannot be renamed."
5631msgstr "Овој филтер не може да биде избришан"
5632
5633#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
5634msgid ""
5635"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
5636"FileZilla."
5637msgstr ""
5638
5639#: resources.h:816
5640msgid ""
5641"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
5642"return your internal address."
5643msgstr ""
5644
5645#: resources.h:794
5646msgid ""
5647"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls "
5648"you have and tests your configuration."
5649msgstr ""
5650"Волшебникот ќе ви помогне да нагодите било кој рутер или огнен ѕид со "
5651"тестирање на конфигурацијата."
5652
5653#: resources.h:210
5654msgid "Time formatting"
5655msgstr "Форматирање на време"
5656
5657#: resources.h:57
5658msgid "Time&out in seconds:"
5659msgstr "Временско ограничување во секунди."
5660
5661#: resources.h:56
5662#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:980
5663#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1024
5664msgid "Timeout"
5665msgstr "Временски ограничувања"
5666
5667#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1027
5668#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1594
5669#, c-format
5670msgid "Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d seconds."
5671msgstr ""
5672
5673#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:134
5674msgid "Title:"
5675msgstr "Наслов:"
5676
5677#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2467
5678msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
5679msgstr "За споредба на именици, двете листи на податотеки треба да бидат порамнети."
5680
5681#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2468
5682msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
5683msgstr "За да го направите ова, дрвото на имениците треба да биде или скриено или прикажано истовремено и на локално и на мрежно ниво."
5684
5685#: resources.h:521
5686msgid "To support public key authentication, FileZilla needs to know the private keys to use."
5687msgstr "За подршка на автентикација со јавен клуч, FileZilla треба да го знае приватниот клуч кој се користи."
5688
5689#: resources.h:870
5690msgid "Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
5691"\n"
5692"Colors:\n"
5693"Yellow: File only exists on one side\n"
5694"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
5695"Red: Filesizes different"
5696msgstr "Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
5697"\n"
5698"Бои:\n"
5699"Жолта: Податотеката постои само на една страна\n"
5700"Зелена: Податотеката е понова од неозначената на спортивната страна\n"
5701"Црвена: Различна големина на податотеки"
5702
5703#: resources.h:872
5704msgid "Toggle synchronized browsing.\n"
5705"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
5706"directory on the server accordingly and vice versa."
5707msgstr ""
5708
5709#: resources.h:860 resources.h:861
5710msgid "Toggles processing of the transfer queue"
5711msgstr "Процесирање (да/не) на редицата за трансфер"
5712
5713#: resources.h:852 resources.h:853
5714msgid "Toggles the display of the local directory tree"
5715msgstr "Приказ на локален именик (да/не)"
5716
5717#: resources.h:850 resources.h:851
5718msgid "Toggles the display of the message log"
5719msgstr "Приказ на прозорецот за пораки (да/не)"
5720
5721#: resources.h:854 resources.h:855
5722msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
5723msgstr "Приказ на мрежен именик (да/не)"
5724
5725#: resources.h:856 resources.h:857
5726msgid "Toggles the display of the transfer queue"
5727msgstr "Приказ на редица за трансфер (да/не)"
5728
5729#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:542
5730msgid "Too long header line"
5731msgstr "Предолго заглавие"
5732
5733#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:603
5734msgid "Too many redirects"
5735msgstr "Премногу пренасочувања"
5736
5737#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:210
5738#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
5739#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:349
5740msgid "Trace:"
5741msgstr "Следи:"
5742
5743#: resources.h:629 resources.h:635
5744msgid "Transfer"
5745msgstr "Трансфер"
5746
5747#: resources.h:562
5748msgid "Transfer &direction"
5749msgstr "&Насока на трансфер"
5750
5751#: resources.h:680
5752msgid "Transfer &type"
5753msgstr "&Тип на трансфер"
5754
5755#: resources.h:512
5756msgid "Transfer Mode"
5757msgstr "Режим на трансфер"
5758
5759#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:158
5760msgid "Transfer aborted by user"
5761msgstr "Трансферот прекинат од страна на корисникот"
5762
5763#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:502
5764#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:526
5765msgid "Transfer connection interrupted: %s"
5766msgstr "Трансферот прекинат: %s"
5767
5768#: resources.h:118
5769msgid "Transfer settings"
5770msgstr "Нагодувања за трансфер"
5771
5772#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
5773msgid "Transferred data got tainted."
5774msgstr "Пренесуваните податоци се пренесени."
5775
5776#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1369
5777#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:217
5778msgid "Transferring"
5779msgstr "Пренесување"
5780
5781#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:121
5782msgid "Transfers"
5783msgstr "Трасфери"
5784
5785#: resources.h:162
5786msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
5787msgstr "Третирај податотеки без наставка како ASCII податотеки"
5788
5789#: resources.h:158
5790msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
5791msgstr "Третирај ги следниве типови на податотеки како ASCII податотеки"
5792
5793#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:830
5794msgid "Trust changed Hostkey: "
5795msgstr "Верувај на разменетите клучеви од хостот: "
5796
5797#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:828
5798msgid "Trust new Hostkey: "
5799msgstr "Верувај на новите клучеви од хостот:"
5800
5801#: resources.h:338
5802msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
5803msgstr "Верувај на новиот клуч и продолжи со поврзувањето?"
5804
5805#: resources.h:21
5806msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
5807msgstr "Верувај на овој сертификат и продолжи со конектирање?"
5808
5809#: resources.h:326
5810msgid "Trust this host and carry on connecting?"
5811msgstr "Верувај на овој хост и продолжи со конектирање?"
5812
5813#: resources.h:597
5814#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1201
5815msgid "Type"
5816msgstr "Тип"
5817
5818#: resources.h:265
5819msgid "Type of FTP Proxy:"
5820msgstr "Тип на FTP прокси:"
5821
5822#: resources.h:553
5823msgid "Type of generic proxy:"
5824msgstr "Тип на генерички прокси:"
5825
5826#: resources.h:508
5827msgid "U&pload"
5828msgstr "&Подигни"
5829
5830#: resources.h:63
5831msgid "U&pload limit:"
5832msgstr "Ограничување за подигнување:"
5833
5834#: resources.h:257
5835msgid "U&se filetype associations if available"
5836msgstr ""
5837
5838#: resources.h:211
5839msgid "U&se system defaults"
5840msgstr ""
5841
5842#: resources.h:267
5843msgid "USER@&HOST"
5844msgstr "USER@&HOST"
5845
5846#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:454
5847#, c-format
5848msgid "Unassigned error code %d"
5849msgstr "Непридружен код на грешка  %d"
5850
5851#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:133
5852msgid "Unit:"
5853msgstr "Единица:"
5854
5855#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1233
5856#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1261
5857msgid "Unknown"
5858msgstr "Непознатo"
5859
5860#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:717
5861msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
5862msgstr ""
5863"Непознат FTP прокси тип, не може да се генерира секвенца за најавување."
5864
5865#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:368
5866#, c-format
5867msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
5868msgstr "Непознат SOCKS протокол верзија: %d"
5869
5870#: resources.h:1
5871msgid "Unknown certificate"
5872msgstr "Непознат сертификат"
5873
5874#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:410
5875msgid ""
5876"Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a "
5877"well-formed XML document."
5878msgstr ""
5879
5880#: resources.h:319
5881msgid "Unknown host key"
5882msgstr "Непознат клуч на хостот"
5883
5884#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:378
5885#, c-format
5886msgid ""
5887"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
5888"subnegotiation: %d"
5889msgstr ""
5890"Непозната верзија на протокол на SOCKS Корисничко име/Лозинка автентикација "
5891"subnegotiation: %d"
5892
5893#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:455
5894msgid ""
5895"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
5896msgstr ""
5897
5898#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
5899#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
5900msgid ""
5901"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
5902"mode has to be used."
5903msgstr ""
5904"Додека овој проблем не се среди, активниот FTP начин нема да се користи, ќе "
5905"се користи пасивниот начин."
5906
5907#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
5908msgid ""
5909"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
5910"mode has to be used."
5911msgstr ""
5912"Додека овој проблем не се среди, активниот FTP начин нема да се користи, ќе "
5913"се користи пасивниот начин."
5914
5915#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:587
5916msgid "Unsupported redirect"
5917msgstr "Неподржано пренасочување"
5918
5919#: resources.h:509
5920msgid "Up&load and unedit"
5921msgstr "Подигни и врати уредување"
5922
5923#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:134
5924msgid "Update Check"
5925msgstr "Проверка на нова верзија"
5926
5927#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_updatecheck.cpp:60
5928#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:156
5929#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:169
5930msgid "Update wizard"
5931msgstr "Волшебник за нови верзии"
5932
5933#: resources.h:564
5934msgid "Upload"
5935msgstr "Подигнување"
5936
5937#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1224
5938msgid "Upload failed"
5939msgstr "Неуспешно подигнување"
5940
5941#: resources.h:784
5942msgid "Upload selected directory"
5943msgstr "Подигни селектиран именик"
5944
5945#: resources.h:707
5946msgid "Upload selected files and directories"
5947msgstr "Подигни селектирани податотеки и именици"
5948
5949#: resources.h:492
5950msgid "Upload this file back to the server?"
5951msgstr "Подигнување на оваа податотека назад на серверот?"
5952
5953#: resources.h:491
5954msgid "Upload this file to the server?"
5955msgstr "Подигнување на оваа податотека на серверот?"
5956
5957#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1218
5958#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1252
5959#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1414
5960msgid "Uploading"
5961msgstr "Подигнување"
5962
5963#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1221
5964#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1416
5965msgid "Uploading and pending removal"
5966msgstr ""
5967
5968#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1255
5969#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1418
5970msgid "Uploading and unediting"
5971msgstr ""
5972
5973#: resources.h:421 resources.h:445
5974msgid "Uploads"
5975msgstr "Подигнувања"
5976
5977#: resources.h:130
5978msgid "Use &custom charset"
5979msgstr "Користи &сопствена кодна табела"
5980
5981#: resources.h:254
5982msgid "Use &custom editor:"
5983msgstr "Користи &сопствен уредувач:"
5984
5985#: resources.h:412
5986msgid "Use &default"
5987msgstr "Користи основни нагодувања"
5988
5989#: resources.h:640
5990msgid "Use &default editor for text files"
5991msgstr "Користи основен уредувач за текстуални податотеки"
5992
5993#: resources.h:128
5994msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
5995msgstr "Користи UTF-8 доколку серверот подржува, во спротивно користи локална кодна табела."
5996
5997#: resources.h:422
5998msgid "Use d&efault"
5999msgstr "Користи основни нагодувања"
6000
6001#: resources.h:572
6002msgid "Use server currently connected to"
6003msgstr "Користи моментално конектиран сервер"
6004
6005#: resources.h:573
6006msgid "Use server from site manager"
6007msgstr "Користи сервер од Менаџерот на конекции"
6008
6009#: resources.h:205
6010msgid "Use system &defaults"
6011msgstr "Користи основни нагодувања"
6012
6013#: resources.h:817
6014msgid "Use the following IP address:"
6015msgstr "Користи ја следнава IP адреса:"
6016
6017#: resources.h:827
6018msgid "Use the following port range:"
6019msgstr "Користи го следниов дијапазон на порти:"
6020
6021#: resources.h:812
6022msgid "Use the server's external IP address instead"
6023msgstr "Користи ја надворешната IP адреса на серверот наместо:"
6024
6025#: resources.h:385 resources.h:818
6026msgid "Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
6027msgstr ""
6028
6029#: resources.h:821
6030msgid "Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
6031"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
6032"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
6033msgstr ""
6034
6035#: resources.h:142
6036msgid "User:"
6037msgstr "Корисник:"
6038
6039#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:495
6040#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1066
6041msgid "Username cannot be a series of spaces"
6042msgstr ""
6043
6044#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4244
6045#, c-format
6046msgid "Using proxy %s"
6047msgstr "Користење на прокси %s"
6048
6049#: resources.h:132
6050msgid ""
6051"Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
6052msgstr ""
6053"Користење на погрешна кодна табела може да предизвика погрешно прикажување "
6054"на имињата на податотеките."
6055
6056#: resources.h:390
6057msgid "Using this wizard you can check for available updates to FileZilla."
6058msgstr ""
6059"Со користење на овој волшебник, можете да проверите дали има подобрувања на "
6060"FileZilla."
6061
6062#: resources.h:6 resources.h:29
6063msgid "Valid from:"
6064msgstr "Валидно од:"
6065
6066#: resources.h:7 resources.h:30
6067msgid "Valid to:"
6068msgstr "Валидно до:"
6069
6070#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:12
6071msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
6072msgstr ""
6073
6074#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:977
6075msgid "Verifying certificate..."
6076msgstr ""
6077
6078#: resources.h:68
6079msgid "Very high"
6080msgstr "Многу високо"
6081
6082#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1342
6083msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
6084msgstr ""
6085
6086#: resources.h:631
6087msgid "View/Edit"
6088msgstr "&Види/Уреди"
6089
6090#: resources.h:546
6091msgid "Visible columns"
6092msgstr "Видливи колони"
6093
6094#: resources.h:293
6095msgid "W&rite"
6096msgstr "Зап&иши"
6097
6098#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1667
6099msgid "Waiting"
6100msgstr "Чекање"
6101
6102#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1298
6103msgid "Waiting for browsing connection"
6104msgstr ""
6105
6106#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1319
6107msgid "Waiting for password"
6108msgstr "Чекање на лозинка"
6109
6110#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:211
6111msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
6112msgstr "Чекање трансферот да биде прекинат"
6113
6114#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:204
6115msgid "Waiting to retry..."
6116msgstr "Чекање пред повторен обид..."
6117
6118#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:275
6119msgid ""
6120"Warning!\n"
6121"\n"
6122"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
6123"\n"
6124"The bug occurs if you have\n"
6125"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
6126"- Windows Firewall enabled\n"
6127"- Application Layer Gateway service enabled\n"
6128"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
6129"\n"
6130"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
6131"service,\n"
6132"FileZilla will timeout on big transfers."
6133msgstr ""
6134
6135#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:966
6136msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
6137msgstr ""
6138
6139#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:169
6140msgid ""
6141"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
6142"No support is given for nightly builds.\n"
6143"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
6144"\n"
6145"Do you really want to check for nightly builds?"
6146msgstr ""
6147
6148#: resources.h:331
6149msgid "Warning: Potential security breach!"
6150msgstr "Предупредување: Можен безбедносен пробив!"
6151
6152#: resources.h:400
6153msgid "What's new:"
6154msgstr ""
6155
6156#: resources.h:169
6157msgid "Widescreen"
6158msgstr ""
6159
6160#: resources.h:297
6161msgid "Wr&ite"
6162msgstr "За&пиши"
6163
6164#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
6165#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
6166msgid "Wrong external IP address"
6167msgstr "Погрешна надворешна IP адреса:"
6168
6169#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:747
6170msgid "Wrong line endings"
6171msgstr "Погрешен крај на ред"
6172
6173#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:841
6174msgid "Yes"
6175msgstr "Да"
6176
6177#: resources.h:406
6178msgid ""
6179"You are already using the most recent version of FileZilla. Please check "
6180"again in future."
6181msgstr "Користите последна верзија на FileZilla. Проверете повторно подоцна."
6182
6183#: resources.h:300
6184msgid "You can use an x at any position to keep the permission the original files have."
6185msgstr "Можете да користите x на било која позиција за да ги зачувате оригиналните пермисии на податотеките."
6186
6187#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:29
6188msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
6189msgstr ""
6190
6191#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:241
6192msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
6193msgstr "Не внесовте ново име за податотеката. Дали сакате да ја пребришете?"
6194
6195#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:417
6196#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:979
6197msgid "You have to enter a hostname."
6198msgstr "Немате внесено име на хост."
6199
6200#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
6201#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:90
6202msgid "You have to enter a valid IP address."
6203msgstr "Треба да внесете валидна IP адреса."
6204
6205#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:506
6206#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1076
6207msgid "You have to enter an account name"
6208msgstr "Треба да внесете име на корисничка сметка"
6209
6210#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:476
6211#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1047
6212msgid "You have to specify a user name"
6213msgstr "Треба да специфицирате корисничко име"
6214
6215#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
6216msgid "You likely have a router or firewall which erroneously modified the transferred data."
6217msgstr "Најверојатно имате рутер или огнен ѕид кој врши погрешна модификација на трансферираните податоци"
6218
6219#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:52
6220msgid "You need to enter a name for the bookmark."
6221msgstr "Треба да внесете име за прибелешката."
6222
6223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_logging.cpp:67
6224msgid "You need to enter a name for the log file."
6225msgstr "Трена да внесете име за дневникот на пораки."
6226
6227#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1594
6228msgid "You need to enter a properly quoted command."
6229msgstr "Треба да внесете команда со правилно напишани наводници."
6230
6231#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_proxy.cpp:70
6232#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_ftpproxy.cpp:82
6233msgid "You need to enter a proxy host."
6234msgstr "Треба да внесете прокси host"
6235
6236#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_proxy.cpp:75
6237msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
6238msgstr "Треба да внесете прокси порта во ранг од 1 до 65535"
6239
6240#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
6241#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:415
6242#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1125
6243msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
6244msgstr ""
6245
6246#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312
6247msgid "You need to specify a local file."
6248msgstr "Треба да наведете локална податотека."
6249
6250#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
6251msgid "You need to specify a remote file."
6252msgstr "Треба да наведете мрежна податотека."
6253
6254#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:339
6255msgid "You need to specify a remote path."
6256msgstr "Треба да наведете мрежен пат."
6257
6258#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:305
6259msgid "You need to specify a server."
6260msgstr "Треба да наведете сервер."
6261
6262#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
6263msgid "You should have no problems connecting to other servers, file transfers should work properly."
6264msgstr ""
6265
6266#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:138
6267msgid "begins with"
6268msgstr "започнува со"
6269
6270#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:61
6271#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
6272msgid "bytes"
6273msgstr "бајти"
6274
6275#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
6276msgid "contains"
6277msgstr "содржи"
6278
6279#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:139
6280msgid "ends with"
6281msgstr "завршува со:"
6282
6283#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
6284msgid "equals"
6285msgstr "е еднакво на"
6286
6287#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:427
6288#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:445
6289#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:470
6290#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:486
6291msgid "file"
6292msgstr "податотека"
6293
6294#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:89
6295msgid "fz3temp-lockfile"
6296msgstr ""
6297
6298#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:97
6299#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:116
6300msgid ""
6301"fzputtygen could not be started.\n"
6302"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
6303"FileZilla executable."
6304msgstr ""
6305
6306#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1506
6307msgid "fzsftp could not be started"
6308msgstr "fzsftp не може да се стартува"
6309
6310#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:142
6311msgid "greater than"
6312msgstr "поголемо од"
6313
6314#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:126
6315msgid "group executable"
6316msgstr ""
6317
6318#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:124
6319msgid "group readable"
6320msgstr ""
6321
6322#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:125
6323msgid "group writeable"
6324msgstr ""
6325
6326#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:137
6327msgid "is equal to"
6328msgstr "е еднакво на"
6329
6330#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:133
6331msgid "is set"
6332msgstr "е подесено"
6333
6334#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:134
6335msgid "is unset"
6336msgstr "не е подесено"
6337
6338#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:144
6339msgid "less than"
6340msgstr "помало од"
6341
6342#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:140
6343msgid "matches regex"
6344msgstr "се совпаѓа со регуларен израз"
6345
6346#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:123
6347msgid "owner executable"
6348msgstr ""
6349
6350#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:121
6351msgid "owner readable"
6352msgstr ""
6353
6354#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:122
6355msgid "owner writeable"
6356msgstr ""
6357
6358#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
6359msgid "unknown"
6360msgstr "непознато"
6361
6362#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:129
6363msgid "world executable"
6364msgstr ""
6365
6366#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:127
6367msgid "world readable"
6368msgstr ""
6369
6370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:128
6371msgid "world writeable"
6372msgstr ""
6373
6374#~ msgid ""
6375#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
6376#~ "accessed."
6377#~ msgstr ""
6378#~ "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна и "
6379#~ "може да и се пристапи."
6380
6381#, fuzzy
6382#~ msgid ""
6383#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
6384#~ "accessed.\n"
6385#~ "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
6386#~ msgstr ""
6387#~ "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна и "
6388#~ "може да и се пристапи.\n"
6389#~ " Сите измени во Менаџерот на локации нема да се зачуваат."
6390
6391#, fuzzy
6392#~ msgid ""
6393#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
6394#~ "accessed.\n"
6395#~ "The queue will not be saved."
6396#~ msgstr ""
6397#~ "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна и "
6398#~ "може да и се пристапи.\n"
6399#~ " Редот на чекање нема да биде зачуван."
6400
6401#~ msgid "Directory comparison."
6402#~ msgstr "Споредба на именици"
6403
6404#~ msgid "Example:"
6405#~ msgstr "Пример:"
6406
6407#~ msgid ""
6408#~ "Selected file cannot be opened.\n"
6409#~ "No default editor has been set or filetype association is missing or "
6410#~ "incorrect."
6411#~ msgstr ""
6412#~ "Избраната податотека не може да се отвори.\n"
6413#~ "Не е посочен основен уредувач или придружниот тип на податотека "
6414#~ "недостасува или е погрешен."
6415
6416#~ msgid "&Finish editing"
6417#~ msgstr "&Завршување со уредување"
6418
6419#~ msgid "D&iscard"
6420#~ msgstr "Откажи"
6421
6422#~ msgid "Default"
6423#~ msgstr "Стандардно"
6424
6425#~ msgid "Error %d writing to socket"
6426#~ msgstr "Грешка %d при запишување во приклучокот"
6427
6428#~ msgid "Folder"
6429#~ msgstr "Папка"
6430
6431#~ msgid "Invalid hostname or host not found"
6432#~ msgstr "Невавалидно име хост или хостот не е пронајден"
6433
6434#~ msgid "&Use passive mode"
6435#~ msgstr "&Користи пасивен режим"
6436
6437#~ msgid "A&scii"
6438#~ msgstr "A&scii"
6439
6440#~ msgid "Can't write data to file, disk is full."
6441#~ msgstr "Неможам да запишам во податотеката, дискот е полн."
6442
6443#~ msgid "Could not establish passive connection to server"
6444#~ msgstr "Неуспешно воспоставување на пасивна конекција со серверот"
6445
6446#~ msgid "Dos"
6447#~ msgstr "Dos"
6448
6449#~ msgid ""
6450#~ "If you are behind a router, FileZilla may not be able to detect your "
6451#~ "external\n"
6452#~ "IP address for active (non-passive) transfers. In this case you should "
6453#~ "enter\n"
6454#~ " the external IP address here."
6455#~ msgstr ""
6456#~ "Ако сте поврзани на рутер, FileZilla може да не ја одреди вашата "
6457#~ "надворешна\n"
6458#~ "IP адреса за актвни (не пасивни) преноси. Во таков случај овде треба да "
6459#~ "ја внесете\n"
6460#~ " надворешната IP адреса."
6461
6462#~ msgid ""
6463#~ "Invalid protocol specified. Valid protocols are ftp and sftp:// at the "
6464#~ "moment."
6465#~ msgstr ""
6466#~ "Внесен е невалиден протокот. Валидните протоколи во моментов се ftp и "
6467#~ "sftp:// "
6468
6469#~ msgid "Large icons"
6470#~ msgstr "Големи икони"
6471
6472#~ msgid "MVS"
6473#~ msgstr "MVS"
6474
6475#~ msgid "Medium icons"
6476#~ msgstr "Средни икони"
6477
6478#~ msgid "No themes in themes.xml"
6479#~ msgstr "Нема теми во themes.xml"
6480
6481#~ msgid "Please select an action:"
6482#~ msgstr "Изберете акција:"
6483
6484#~ msgid "Queue: %s%d KB"
6485#~ msgstr "Ред на чекање: %s%d KB"
6486
6487#~ msgid "Small icons"
6488#~ msgstr "Мали икони"
6489
6490#~ msgid ""
6491#~ "The target file already exists.\n"
6492#~ "Would you like to replace the file"
6493#~ msgstr ""
6494#~ "Целната податотека веќе постои.\n"
6495#~ "Дали сакате да ја замените податотеката"
6496
6497#~ msgid "Theme error"
6498#~ msgstr "Тематска Грешка"
6499
6500#~ msgid "VMS"
6501#~ msgstr "VMS"
6502
6503#~ msgid "themes.xml missing, can not get theme data"
6504#~ msgstr ""
6505#~ "themes.xml не е пронајден, не може да се пронајдат податоци за темата"
6506
6507#~ msgid "with the following file?"
6508#~ msgstr "со следната податотека?"
6509
6510#~ msgid "Delete"
6511#~ msgstr "Бриши"