Ticket #3905: mk_MK.2.po

File mk_MK.2.po, 219.1 KB (added by dimce, 11 years ago)

fixed file

Line 
1# translation of filezilla.po to Macedonian_dimce
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4# Dimce Grozdanoski <dimce.grozdanoski@ridarec.com>, September, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: filezilla\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-09-25 04:02+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-11-12 22:18+0100\n"
12"Last-Translator: Dimce Grozdanoski <dimce.grozdanoski@ridarec.com>\n"
13"Language-Team: Macedonian\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2;\n"
19
20#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:52
21#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:136
22msgid "%H:%M:%S elapsed"
23msgstr "%H:%M:%S поминато"
24
25#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:56
26#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:161
27msgid "%H:%M:%S left"
28msgstr "%H:%M:%S преостанато"
29
30#: resources.h:272
31msgid "%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account logontype)"
32msgstr "%a - Корисничка сметка (Редиците кои го содржат ова ќе бидат изоставени ако не се користи тип на највување - Корисничка сметка)"
33
34#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:53
35#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:64
36#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
37msgid "%d directory"
38msgid_plural "%d directories"
39msgstr[0] "%d именик"
40msgstr[1] "%d именици"
41
42#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:52
43#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
44msgid "%d file"
45msgid_plural "%d files"
46msgstr[0] "%d податотека"
47msgstr[1] "%d податотеки"
48
49#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
50msgid "%d file. Total size: %s"
51msgid_plural "%d files. Total size: %s"
52msgstr[0] "%d податотека. Вкупна големина: %s"
53msgstr[1] "%d податотеки. Вкупна големина: %s"
54
55#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:69
56msgid "%d file. Total size: At least %s"
57msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
58msgstr[0] "%d податотека. Вкупна големина: Најмалку %s"
59msgstr[1] "%d податотеки. Вкупна големина: Најмалку %s"
60
61#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2285
62msgid "%d files added to queue"
63msgstr "%d податотеки додадени во редицата"
64
65#: resources.h:269
66msgid "%h - Host"
67msgstr "%h - Host"
68
69#: resources.h:271
70msgid "%p - Password"
71msgstr "%p - Лозинка:"
72
73#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:52
74msgid "%s - Certificate expired!"
75msgstr "%s - Неважечки сертификат!"
76
77#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:36
78msgid "%s - Not yet valid!"
79msgstr "%s - Сеуште не е валиден!"
80
81#: resources.h:273
82msgid "%s - Proxy user"
83msgstr "%s - Прокси корисник"
84
85#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
86msgid "%s and %s. Total size: %s"
87msgstr "%s и %s. Вкупна големина: %s"
88
89#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
90msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
91msgstr "%s и %s. Вкупна големина: Најмалку %s"
92
93#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:468
94#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:485
95msgid "%s byte"
96msgid_plural "%s bytes"
97msgstr[0] "%s бајт"
98msgstr[1] "%s бајти"
99
100#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:696
101msgid "%s bytes"
102msgstr "%s бајти"
103
104#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:680
105#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:153
106msgid "%s bytes (%d B/s)"
107msgstr "%s бајти (%d B/s)"
108
109#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:678
110#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:151
111msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
112msgstr "%s бајти (%d.%d KB/s)"
113
114#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:676
115#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:149
116msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
117msgstr "%s бајти (%d.%d MB/s)"
118
119#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:171
120msgid "%s bytes (? B/s)"
121msgstr "%s бајти (? B/s)"
122
123#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:756
124msgid "%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not work.\n\n Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a bug report."
125msgstr "%s не може да се пронајде. Без оваа компонента на FileZilla, SFTP нема да работи.\n\n Ве молиме симнете ја FileZilla повторно. Ако повторно се појави овој проблем, ве молиме пратете извештај за грешка."
126
127#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:850
128msgid "%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not work.\n\n"
129"Possible solutions:\n"
130"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
131"- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable."
132msgstr ""
133"%s не може да се пронајде. Без оваа компонента на FileZilla, SFTP нема да "
134"работи.\n"
135"\n"
136"Можни решенија:\n. "
137"- Проверете дали %s е во именикот наведен во променливата PATH на вашиот компјутер.\n"
138"- Наведете го целосниот пат до %s во FZ_FZSFTP променливата."
139
140#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:69
141msgid "%s with %d bits"
142msgstr "%s со %d бита"
143
144#: resources.h:270
145msgid "%u - Username"
146msgstr "&Корисничко име:"
147
148#: resources.h:274
149msgid "%w - Proxy password"
150msgstr "%w - Прокси лозинка"
151
152#: resources.h:596
153msgid "&About..."
154msgstr "&За..."
155
156#: resources.h:111
157msgid "&Account:"
158msgstr "&Корисничка сметка"
159
160#: resources.h:125 resources.h:502 resources.h:692
161msgid "&Active"
162msgstr "&Активен"
163
164#: resources.h:600 resources.h:614
165msgid "&Add files to queue"
166msgstr "&Додај податотеки во редицата"
167
168#: resources.h:511
169msgid "&Add keyfile..."
170msgstr "&Додади клуч податотека..."
171
172#: resources.h:659 resources.h:675
173msgid "&Add to queue"
174msgstr "&Додади во редица"
175
176#: resources.h:22
177msgid "&Always trust certificate in future sessions."
178msgstr "&Имај доверба во сертификатот во идните сесии"
179
180#: resources.h:324
181msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
182msgstr "&Имај доверба во овој хост, додади го овој клуч во кешот"
183
184#: resources.h:254
185msgid "&Always use default editor"
186msgstr "&Секогаш користи основен уредувач"
187
188#: resources.h:87
189msgid "&Always use this action"
190msgstr "&Секогаш користи го ова дејство"
191
192#: resources.h:409 resources.h:432
193msgid "&Ask for action"
194msgstr "&Прашај за акција"
195
196#: resources.h:379
197msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
198msgstr "&Прашај оперативен систем за надворешната IP адреса:"
199
200#: resources.h:158 resources.h:580
201msgid "&Auto"
202msgstr "&Автоматски"
203
204#: resources.h:131
205msgid "&Autodetect"
206msgstr "&Автоматско детектирање"
207
208#: resources.h:656
209msgid "&Automatically remove successful transfers"
210msgstr "&Автоматско бришење на успешни трансфери"
211
212#: resources.h:160 resources.h:582
213msgid "&Binary"
214msgstr "&Бинарен"
215
216#: resources.h:226
217msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
218msgstr "Бинарни префикси кои користат SI симболи (т.е. 1 KB = 1024 бајти)"
219
220#: resources.h:117 resources.h:251
221msgid "&Browse..."
222msgstr "&Прелистај..."
223
224#: resources.h:65
225msgid "&Burst tolerance:"
226msgstr "&Burst толеранција:"
227
228#: resources.h:152 resources.h:156 resources.h:281 resources.h:338
229msgid "&Cancel"
230msgstr "&Откажи"
231
232#: resources.h:390
233msgid "&Check for beta versions of FileZilla"
234msgstr "&Провери дали има бета верзија на FileZilla"
235
236#: resources.h:563
237msgid "&Clear private data..."
238msgstr "&Избриши ги личните податоци..."
239
240#: resources.h:636
241msgid "&Close FileZilla"
242msgstr "&Затвори ја FileZilla"
243
244#: resources.h:137
245msgid "&Connect"
246msgstr "&Конектирање"
247
248#: resources.h:359
249msgid "&Copy"
250msgstr "&Копирај"
251
252#: resources.h:553
253msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
254msgstr "&Копирај тековна конекција во Менаџерот на мрежни локации "
255
256#: resources.h:645
257msgid "&Copy to clipboard"
258msgstr "&Копирај во привремена табла"
259
260#: resources.h:648
261msgid "&Crash"
262msgstr "&Пад"
263
264#: resources.h:606 resources.h:617 resources.h:661 resources.h:677
265msgid "&Create directory"
266msgstr "&Креирај именик"
267
268#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:610
269msgid "&Debug"
270msgstr "&Дебагирање"
271
272#: resources.h:241
273msgid "&Debug information in message log:"
274msgstr "&Дебагирање на информациите во дневникот на пораки:"
275
276#: resources.h:250
277msgid "&Default editor:"
278msgstr "Основен уредувач:"
279
280#: resources.h:578 resources.h:628
281msgid "&Default file exists action..."
282msgstr ""
283
284#: resources.h:190
285msgid "&Delay between failed login attempts:"
286msgstr "&Чекање помеѓу обидите за најавување:"
287
288#: resources.h:97 resources.h:341 resources.h:357 resources.h:608
289#: resources.h:679
290msgid "&Delete"
291msgstr "&Избриши"
292
293#: resources.h:567
294msgid "&Directory comparison"
295msgstr "&Споредба на именици"
296
297#: resources.h:489
298msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
299msgstr ""
300
301#: resources.h:587
302msgid "&Disconnect"
303msgstr "&Прекин на конекција"
304
305#: resources.h:637
306msgid "&Disconnect from server"
307msgstr "&Прекини врска со серверот"
308
309#: resources.h:224
310msgid "&Display size in bytes"
311msgstr "&Прикажи големина во бајти"
312
313#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
314msgid "&Don't show this dialog again."
315msgstr "&Не ја прикажувај оваа порака повторно"
316
317#: resources.h:384
318msgid "&Don't use external IP address on local connections."
319msgstr "Не користи надворешна IP адреса на локални конекции"
320
321#: resources.h:612 resources.h:657
322msgid "&Download"
323msgstr "&Спушти"
324
325#: resources.h:559 resources.h:604
326msgid "&Edit"
327msgstr "&Нагодувања"
328
329#: resources.h:343
330msgid "&Edit filters..."
331msgstr "У&реди филтри..."
332
333#: resources.h:568 resources.h:670
334msgid "&Enable"
335msgstr "Овоз&можи"
336
337#: resources.h:204
338msgid "&Enable automatic update check"
339msgstr "Овозможи автоматска проверка на нови верзии"
340
341#: resources.h:135
342msgid "&Encoding:"
343msgstr "&Енкодирање:"
344
345#: resources.h:644
346msgid "&Enter custom command..."
347msgstr "&Внеси сопствена команда..."
348
349#: resources.h:287
350msgid "&Execute"
351msgstr "&Изврши"
352
353#: resources.h:463
354msgid "&Export Site Manager entries"
355msgstr "Податоците од &Менаџерот на мрежни локации"
356
357#: resources.h:554
358msgid "&Export..."
359msgstr "&Извоз..."
360
361#: resources.h:48
362msgid "&Fall back to active mode"
363msgstr ""
364
365#: resources.h:550
366msgid "&File"
367msgstr "&Податотека"
368
369#: resources.h:623 resources.h:667
370msgid "&File Attributes..."
371msgstr "&Атрибути на податотека"
372
373#: resources.h:340
374msgid "&Filter sets:"
375msgstr "Нагодувања на филтер:"
376
377#: resources.h:355
378msgid "&Filters:"
379msgstr "&Филтри:"
380
381#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:730
382msgid "&Finish editing"
383msgstr "&Завршување со уредување"
384
385#: resources.h:481
386msgid "&Finish editing and delete local file"
387msgstr "Завршување со уредување и бришење на локална податотека"
388
389#: resources.h:382
390msgid "&Get external IP address from the following URL:"
391msgstr "Земи надворешна IP адреса од следниот URL:"
392
393#: resources.h:594
394msgid "&Getting help..."
395msgstr "Побарај помош (on-line)..."
396
397#: resources.h:543
398msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
399msgstr ""
400
401#: resources.h:591
402msgid "&Help"
403msgstr "&Помош"
404
405#: resources.h:630
406msgid "&Highest"
407msgstr "&Највисока"
408
409#: resources.h:377
410msgid "&Highest available port:"
411msgstr "&Највисока достапна порта:"
412
413#: resources.h:100 resources.h:730
414msgid "&Host:"
415msgstr "&Host:"
416
417#: resources.h:225
418msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
419msgstr "&IEC бинарни префикси (т.е. 1 KiB = 1024 бајти)"
420
421#: resources.h:213
422msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
423msgstr "&ISO 8601 (пример: 2007-09-15)"
424
425#: resources.h:555
426msgid "&Import..."
427msgstr "&Увоз..."
428
429#: resources.h:256
430msgid "&Inherit system's filetype associations"
431msgstr ""
432
433#: resources.h:170
434msgid "&Layout of file and directory panes:"
435msgstr ""
436
437#: resources.h:374
438msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
439msgstr "&Ограничување на локални порти користи од FileZilla"
440
441#: resources.h:127
442msgid "&Limit number of simultaneous connections"
443msgstr "&Ограничување на бројот на симултани конекции"
444
445#: resources.h:573
446msgid "&Local directory tree"
447msgstr "&Локален именик"
448
449#: resources.h:103
450msgid "&Logontype:"
451msgstr "&Тип на најавување:"
452
453#: resources.h:633
454msgid "&Low"
455msgstr "&Ниска"
456
457#: resources.h:128
458msgid "&Maximum number of connections:"
459msgstr "&Максимален број на конекции:"
460
461#: resources.h:188
462msgid "&Maximum number of retries:"
463msgstr "&Максимален број на обиди:"
464
465#: resources.h:572
466msgid "&Message log"
467msgstr "Дневник на пораки"
468
469#: resources.h:562
470msgid "&Network configuration wizard..."
471msgstr "&Волшебник за мрежно конфигурирање ..."
472
473#: resources.h:356
474msgid "&New"
475msgstr "&Нов"
476
477#: resources.h:94
478msgid "&New Site"
479msgstr "&Нова локација"
480
481#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:831
482msgid "&New version available!"
483msgstr "&Постои нова верзија!"
484
485#: resources.h:483
486msgid "&No"
487msgstr "&Не"
488
489#: resources.h:263 resources.h:542
490msgid "&None"
491msgstr "&Нема"
492
493#: resources.h:632
494msgid "&Normal"
495msgstr "&Нормално"
496
497#: resources.h:205
498msgid "&Number of days between update checks:"
499msgstr "&Број на денови помеѓу проверките:"
500
501#: resources.h:296
502msgid "&Numeric value:"
503msgstr "&Бројна вредност:"
504
505#: resources.h:138 resources.h:151
506msgid "&OK"
507msgstr "&ОК"
508
509#: resources.h:266
510msgid "&OPEN"
511msgstr "&OPEN"
512
513#: resources.h:602
514msgid "&Open"
515msgstr "&Отвори"
516
517#: resources.h:80 resources.h:410 resources.h:433
518msgid "&Overwrite"
519msgstr "&Пребриши"
520
521#: resources.h:126
522msgid "&Passive"
523msgstr "&Пасивен"
524
525#: resources.h:149
526msgid "&Password:"
527msgstr "&Лозинка:"
528
529#: resources.h:640
530msgid "&Play sound"
531msgstr "&Вклучен звук"
532
533#: resources.h:101 resources.h:734
534msgid "&Port:"
535msgstr "&Порта:"
536
537#: resources.h:583
538msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
539msgstr ""
540
541#: resources.h:472
542msgid "&Queue"
543msgstr "&Редица"
544
545#: resources.h:736
546msgid "&Quickconnect"
547msgstr "&Брзо конектирање"
548
549#: resources.h:285
550msgid "&Read"
551msgstr "&Читај"
552
553#: resources.h:586
554msgid "&Reconnect"
555msgstr "&Повторно конектирање"
556
557#: resources.h:565
558msgid "&Refresh"
559msgstr "&Обнови"
560
561#: resources.h:150
562msgid "&Remember password for this session"
563msgstr "&Запомни ја лозинката за оваа сесија"
564
565#: resources.h:164
566msgid "&Remove"
567msgstr "&Отстрани"
568
569#: resources.h:512
570msgid "&Remove key"
571msgstr "&Избриши клуч"
572
573#: resources.h:627
574msgid "&Remove selected"
575msgstr "Избриши селектирани"
576
577#: resources.h:96 resources.h:358 resources.h:610 resources.h:621
578#: resources.h:665 resources.h:681
579msgid "&Rename"
580msgstr "&Преименувај"
581
582#: resources.h:488
583msgid "&Reopen local file"
584msgstr "&Отвори повторно локална податотека"
585
586#: resources.h:595
587msgid "&Report a bug..."
588msgstr "&Пријави грешка..."
589
590#: resources.h:729
591msgid "&Restart Wizard"
592msgstr "&Стартувај го повторно волшебникот"
593
594#: resources.h:84 resources.h:414 resources.h:437
595msgid "&Resume"
596msgstr "&Продолжи"
597
598#: resources.h:638
599msgid "&Run command..."
600msgstr "&Изврши команда..."
601
602#: resources.h:186
603msgid "&Run configuration wizard now..."
604msgstr "Волшебник..."
605
606#: resources.h:207
607msgid "&Run update check now..."
608msgstr "Започни сега проверка за нова верзија...."
609
610#: resources.h:265
611msgid "&SITE"
612msgstr "&SITE"
613
614#: resources.h:544
615msgid "&SOCKS 5"
616msgstr "&SOCKS 5"
617
618#: resources.h:342
619msgid "&Save as..."
620msgstr "Зачувај &како..."
621
622#: resources.h:201
623msgid "&Select language:"
624msgstr "&Избери јазик:"
625
626#: resources.h:535
627msgid "&Select the columns that should be displayed:"
628msgstr "Избор на колони за прикажување:"
629
630#: resources.h:584
631msgid "&Server"
632msgstr "&Сервер"
633
634#: resources.h:471
635msgid "&Settings"
636msgstr "&Нагодувања"
637
638#: resources.h:560
639msgid "&Settings..."
640msgstr "&Нагодувања..."
641
642#: resources.h:240
643msgid "&Show debug menu"
644msgstr "Прикажувај мени за дебагирање"
645
646#: resources.h:639
647msgid "&Show message"
648msgstr "&Прикажувај пораки"
649
650#: resources.h:238
651msgid "&Show timestamps in message log"
652msgstr "Прикажувај време во дневникот на пораки"
653
654#: resources.h:551
655msgid "&Site Manager..."
656msgstr "&Менаџер на мрежни локации"
657
658#: resources.h:86
659msgid "&Skip"
660msgstr "&Прескокни"
661
662#: resources.h:175
663msgid "&Swap local and remote panes"
664msgstr "Замени локален со мрежен панел"
665
666#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
667msgid "&Test"
668msgstr "&Тест"
669
670#: resources.h:194
671msgid "&Theme:"
672msgstr "&Тема:"
673
674#: resources.h:576
675msgid "&Transfer"
676msgstr "&Трансфер"
677
678#: resources.h:123
679msgid "&Transfer mode:"
680msgstr "&Начин на трансфер"
681
682#: resources.h:575
683msgid "&Transfer queue"
684msgstr "&Редица за трансфер"
685
686#: resources.h:167
687msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
688msgstr "&Претпостави дека овие податотеки се ASCII податотеки"
689
690#: resources.h:495
691msgid "&Unedit"
692msgstr "&Врати претходно уредување"
693
694#: resources.h:336
695msgid "&Update cached key for this host"
696msgstr "&Ажирирај го кешираниот клуч за овој хост"
697
698#: resources.h:598 resources.h:673
699msgid "&Upload"
700msgstr "&Подигни"
701
702#: resources.h:380
703msgid "&Use the following IP address:"
704msgstr "&Користи ја следната IP адреса?"
705
706#: resources.h:47
707msgid "&Use the server's external IP address instead"
708msgstr "Користи ја екстерната IP адреса на серверот"
709
710#: resources.h:228
711msgid "&Use thousands separator"
712msgstr "Користи сепаратор за илјади"
713
714#: resources.h:109 resources.h:148
715msgid "&User:"
716msgstr "&Корисник:"
717
718#: resources.h:732
719msgid "&Username:"
720msgstr "&Корисничко име:"
721
722#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:827
723msgid "&Version %s"
724msgstr "&Верзија %s"
725
726#: resources.h:564
727msgid "&View"
728msgstr "&Прегледи"
729
730#: resources.h:616
731msgid "&View / Edit"
732msgstr "&Види / Уреди"
733
734#: resources.h:286
735msgid "&Write"
736msgstr "&Запиши"
737
738#: resources.h:482
739msgid "&Yes"
740msgstr "&Да"
741
742#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:108
743msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
744msgstr "'%s' не постои или не може до него да се пристапи."
745
746#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:864
747msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
748msgstr "Начинот на најавување не е поддржан од избраниот потокол"
749
750#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:694
751msgid ""
752"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
753"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
754"command without the leading 'quote'."
755msgstr ""
756
757#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
758#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:95
759msgid "(%d object filtered)"
760msgid_plural "(%d objects filtered)"
761msgstr[0] "(%d филтриран објект)"
762msgstr[1] "(%d филтрирани објекти)"
763
764#: resources.h:53 resources.h:55
765msgid "(0 for no limit)"
766msgstr "(0 - нема ограничување)"
767
768#: resources.h:189
769msgid "(0-99)"
770msgstr "(0-99)"
771
772#: resources.h:191
773msgid "(0-999 seconds)"
774msgstr "(0-999 секунди)"
775
776#: resources.h:51
777msgid "(1-10)"
778msgstr "(1-10)"
779
780#: resources.h:58
781msgid "(5-9999, 0 to disable)"
782msgstr "(5-9999, 0 - оневозможи)"
783
784#: resources.h:206
785msgid "(At least 7 days)"
786msgstr "(Најмалку 7 дена)"
787
788#: resources.h:221
789msgid "(example: %H:%M)"
790msgstr "(пример: %H:%M)"
791
792#: resources.h:215
793msgid "(example: %Y-%m-%d)"
794msgstr "(пример: %Y-%m-%d)"
795
796#: resources.h:62 resources.h:64
797msgid "(in KB/s)"
798msgstr "(во KB/s)"
799
800#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:688
801msgid ", %H:%M:%S left"
802msgstr "%H:%M:%S преостанато"
803
804#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:692
805msgid ", --:--:-- left"
806msgstr " --:--:-- преостанато"
807
808#: resources.h:717
809msgid "-"
810msgstr "-"
811
812#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:165
813#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
814msgid "--:--:-- left"
815msgstr " --:--:-- преостанато"
816
817#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:69
818msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
819msgstr ""
820
821#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:57
822msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
823msgstr ""
824
825#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:63
826msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
827msgstr ""
828
829#: resources.h:242
830msgid "0 - None"
831msgstr "0 - Нема"
832
833#: resources.h:243
834msgid "1 - Warning"
835msgstr "1 - Предупредување"
836
837#: resources.h:244
838msgid "2 - Info"
839msgstr "2 - Инфо"
840
841#: resources.h:245
842msgid "3 - Verbose"
843msgstr "3 - Verbose"
844
845#: resources.h:246
846msgid "4 - Debug"
847msgstr "4 - Дебагирање"
848
849#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1602
850msgid ";1"
851msgstr ";1"
852
853#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:122
854msgid "A default editor needs to be set."
855msgstr "Потребно е да се наведе основен уредувач."
856
857#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:147
858#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:106
859msgid "A directory cannot be dragged into one if its subdirectories."
860msgstr "Именик не може да биде преместен во некој негов подименик."
861
862#: resources.h:689
863msgid "A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
864"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
865"and asks the server to connect to it."
866msgstr ""
867
868#: resources.h:477
869msgid "A file previously opened has been changed:"
870msgstr "Петходно отворената податотека била променета:"
871
872#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2187
873msgid "A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
874msgstr "Податотека со тоа име веќе се уредува. Дали сакате да ја отворам повторно '%s'?"
875
876#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2408
877#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2183
878msgid "A file with that name is already being transferred."
879msgstr ""
880
881#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
882msgid "A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
883msgstr "Податотека со тоа име сеуште се уредува. Затворете ја и обидете се повторно."
884
885#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:736
886msgid "A local filename could not be decoded.\n"
887"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
888"correctly.\n"
889"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
890"No further warning will be displayed this session."
891msgstr "Локалната податотека не може да биде декодирана.\n"
892"Проверете дали променливата LC_CTYPE (или LC_ALL) е "
893"наведена правилно.\n"
894"Доколку не го решите овој проблем, можно е листите со датотеки да бидат не "
895"целосни.\n"
896"Понатаму, нема да ви бидат прикажувани предупредувања за овој проблем во "
897"оваа сесија."
898
899#: resources.h:392
900msgid "A newer version of FileZilla is available:"
901msgstr "Понова верзија на FileZilla е достапна:"
902
903#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:753
904msgid "A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
905"from the user. Use this option to force the server to show all files."
906msgstr ""
907
908#: resources.h:507
909msgid "A proper server does not require this. Contact the server administrator if you need this."
910msgstr ""
911
912#: resources.h:159 resources.h:581
913msgid "A&SCII"
914msgstr "A&SCII"
915
916#: resources.h:163
917msgid "A&dd"
918msgstr "Д&одади"
919
920#: resources.h:450
921msgid "A&llow resume of ASCII files"
922msgstr "Овозможи продолжување на трансфер на ASCII податотеки"
923
924#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:108
925msgid "A&pply only to downloads"
926msgstr "П&римени само на симнувања"
927
928#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:164
929msgid "A&pply only to uploads"
930msgstr "П&римени само на подигнувања"
931
932#: resources.h:299
933msgid "A&pply to all files and directories"
934msgstr "Примени на сите податотеки и именици"
935
936#: resources.h:419 resources.h:441
937msgid "A&sk for action"
938msgstr "Прашај за акција"
939
940#: resources.h:304
941msgid "About FileZilla"
942msgstr "Информации за FileZilla"
943
944#: resources.h:108
945#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:828
946#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1141
947#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1142
948#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1401
949msgid "Account"
950msgstr "Корисничка сметка"
951
952#: resources.h:635
953msgid "Action after queue &completion"
954msgstr "Акција после процесирањето на редицата"
955
956#: resources.h:494
957msgid "Action on selected file:"
958msgstr "Акција врз селектираната податотека:"
959
960#: resources.h:487
961msgid "Action to perform:"
962msgstr "Акција за извршување:"
963
964#: resources.h:79
965msgid "Action:"
966msgstr "Акција"
967
968#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:114
969msgid "Active mode"
970msgstr "Активен мод"
971
972#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
973msgid ""
974"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
975"address."
976msgstr ""
977
978#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588
979msgid ""
980"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
981"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
982msgstr ""
983
984#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
985msgid ""
986"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
987"address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent "
988"address."
989msgstr ""
990
991#: resources.h:385
992msgid "Active mode IP"
993msgstr "IP за активен режим"
994
995#: resources.h:365
996msgid "Add &more"
997msgstr "Додај &повеќе"
998
999#: resources.h:660 resources.h:676
1000#, fuzzy
1001msgid "Add selected directory to the transfer queue"
1002msgstr "Додај ги избраните датотеки и папки во редот на чекање за пренос"
1003
1004#: resources.h:601 resources.h:615
1005msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
1006msgstr "Додај ги избраните датотеки и папки во редот на чекање за пренос"
1007
1008#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:451
1009msgid "Address type not supported"
1010msgstr "Типот на адресирање не е подржан"
1011
1012#: resources.h:119
1013msgid "Adjust server timezone offset:"
1014msgstr "Прилагоди го отстапувањето на временската зона на серверот"
1015
1016#: resources.h:113
1017msgid "Advanced"
1018msgstr "Напредно"
1019
1020#: resources.h:389
1021msgid "Advanced options:"
1022msgstr "Напредни опции:"
1023
1024#: resources.h:517
1025msgid "Algorithm:"
1026msgstr "Алгоритам:"
1027
1028#: resources.h:718
1029msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
1030msgstr "Сите порти во дадениот ранг треба да бидат помеѓу 1024 и 65535."
1031
1032#: resources.h:503
1033msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
1034msgstr "Дозволи префрлање на други начини на трансфер ако има грешка"
1035
1036#: resources.h:693
1037msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
1038msgstr "Дозволи префрлање на други начини на трансфер ако има грешка"
1039
1040#: resources.h:513
1041msgid "Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
1042"FileZilla does recognize Pageant."
1043msgstr ""
1044
1045#: resources.h:514
1046msgid "Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
1047"SSH&AUTH&SOCK environment variable is set."
1048msgstr ""
1049
1050#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:871
1051msgid "Alternatively, visit http://filezilla-project.org to download the most "
1052"recent version."
1053msgstr ""
1054
1055#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1924
1056msgid "An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
1057"location."
1058msgstr ""
1059
1060#: resources.h:104
1061#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1140
1062#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1334
1063#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1404
1064msgid "Anonymous"
1065msgstr "Анонимно"
1066
1067#: resources.h:363
1068msgid "Any of the following"
1069msgstr "Било што од следното"
1070
1071#: resources.h:301
1072msgid "App&ly to directories only"
1073msgstr "Примени &само на именици"
1074
1075#: resources.h:353
1076msgid "Apply"
1077msgstr "Примени"
1078
1079#: resources.h:88
1080msgid "Apply to &current queue only"
1081msgstr "Примени &само на тековниот ред на чекање"
1082
1083#: resources.h:300
1084msgid "Apply to &files only"
1085msgstr "Примени &само на податотеки"
1086
1087#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:237
1088#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:108
1089msgid "Archive"
1090msgstr "Архива"
1091
1092#: resources.h:106
1093#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:824
1094#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1395
1095msgid "Ask for password"
1096msgstr "Прашај за лозинка"
1097
1098#: resources.h:714
1099msgid "Ask operating system for a port."
1100msgstr "Прашај оперативен систем за порта"
1101
1102#: resources.h:704
1103msgid "Ask your operating system for the external IP address"
1104msgstr "Прашај оперативен систем за надворешна IP адреса:"
1105
1106#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:151
1107msgid "Associated program not found:"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:701
1111msgid "At least one filter condition is incomplete"
1112msgstr "Барем еден од условите за филтрирање не е целосен"
1113
1114#: resources.h:723
1115msgid "At this point, all required information has been gathered."
1116msgstr "Во овој момент, сите барани информации се прибрани"
1117
1118#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:107
1119msgid "Attribute"
1120msgstr "Атрибути"
1121
1122#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:619
1123msgid "Authentication failed."
1124msgstr "Неуспешна автентикација."
1125
1126#: resources.h:195
1127msgid "Author:"
1128msgstr "Автор:"
1129
1130#: resources.h:161
1131msgid "Automatic file type classification"
1132msgstr "Автоматска класификација на типови на датотеки"
1133
1134#: resources.h:203
1135msgid "Automatic update check"
1136msgstr "Автоматска проверка на нови верзии"
1137
1138#: resources.h:199
1139msgid "Available sizes"
1140msgstr "Големини"
1141
1142#: resources.h:115
1143msgid "B&ypass proxy"
1144msgstr "Заобиколи прокси"
1145
1146#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1028
1147#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1055
1148msgid "Being edited"
1149msgstr ""
1150
1151#: resources.h:174
1152msgid "Blackboard"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:292
1156msgid "Break current connection?"
1157msgstr "Прекини ја тековната конекција"
1158
1159#: resources.h:312
1160msgid "Build date:"
1161msgstr "Датум на креирање:"
1162
1163#: resources.h:309
1164msgid "Build information"
1165msgstr "Информации за оваа верзија"
1166
1167#: resources.h:375
1168#, fuzzy
1169msgid ""
1170"By default uses any available local port to establish transfers in active "
1171"mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, "
1172"please enter the port range below."
1173msgstr ""
1174"Стандардно се користат било кои достапни порти за да се воспостави пренос во "
1175"активен режим. Ако сакате да ја ограничите FileZilla да користи некој мал "
1176"опсег на порти,\n"
1177" ве молиме внесете го опсегот на порти подолу."
1178
1179#: resources.h:585
1180msgid "C&ancel current operation"
1181msgstr "Откажи ја тековната операција"
1182
1183#: resources.h:391
1184msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla"
1185msgstr ""
1186
1187#: resources.h:646
1188msgid "C&lear all"
1189msgstr "И&счисти се"
1190
1191#: resources.h:214
1192msgid "C&ustom"
1193msgstr "&Сопствено"
1194
1195#: resources.h:257
1196#, fuzzy
1197msgid "C&ustom filetype associations:"
1198msgstr "Автоматска класификација на типови на датотеки"
1199
1200#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1389
1201msgid "CSftpControlSocket::ChangeDirSend()"
1202msgstr ""
1203
1204#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1382
1205msgid "CSftpControlSocket::ChangeDirSubcommandResult()"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1197
1209#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1514
1210msgid "Calculating timezone offset of server..."
1211msgstr ""
1212
1213#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:735
1214msgid "Can't read from file"
1215msgstr "Не можам да читам од датотеката"
1216
1217#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:714
1218#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:788
1219msgid "Can't write data to file."
1220msgstr "Не можам да запишам податоци во датотеката."
1221
1222#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:712
1223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:786
1224msgid "Can't write data to file: %s"
1225msgstr "Не можам да запишам податоци во податотеката: %s."
1226
1227#: resources.h:24 resources.h:91 resources.h:303 resources.h:326
1228#: resources.h:352 resources.h:372 resources.h:429 resources.h:460
1229#: resources.h:467 resources.h:475 resources.h:491 resources.h:539
1230msgid "Cancel"
1231msgstr "Откажи"
1232
1233#: resources.h:751
1234msgid "Cancel current operation"
1235msgstr "Откажи ја тековната операција"
1236
1237#: resources.h:752
1238msgid "Cancels the current operation"
1239msgstr "Откажување на тековната операција"
1240
1241#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:120
1242msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
1243msgstr "Не е можно да се пристапи до '%s', нема вметнато медиум во уредот или уредот не е спремен."
1244
1245#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:666
1246msgid "Cannot add server to Site Manager"
1247msgstr "Не може да се додаде серверот во Менаџерот на мрежни локации"
1248
1249#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
1250msgid "Cannot compare directories, different filters for local and remote "
1251"directories are enabled"
1252msgstr "Не може да се направи споредба на именици, поставени се различни филтри за локалните и мрежните именици"
1253
1254#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2507
1255msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
1256msgstr "Не може да се направи споредба на именици, нема конекција со среверот."
1257
1258#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:474
1259msgid "Cannot create new filter"
1260msgstr "Не може да се креира нов филтер"
1261
1262#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2378
1263#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2388
1264msgid "Cannot edit file"
1265msgstr "Не може да се уредува податотеката"
1266
1267#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:350
1268msgid "Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper protocol."
1269msgstr "Не може да се воспостави FTP конекција до SFTP серверот. Изверете соодветен протокол."
1270
1271#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:35
1272#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:53
1273msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
1274msgstr "Не може да се вчита лентата за брзо конектирање од ресурсната податотека"
1275
1276#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:37
1277msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
1278msgstr "Не може да се вчита податотека, XML податотеката не е валидан."
1279
1280#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:386
1281msgid "Cannot load keyfile"
1282msgstr "Не можам да се вчита клуч податотека"
1283
1284#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:576
1285msgid "Cannot load main menu from resource file"
1286msgstr "Не може да се вчита основното мени од ресурсната податотека"
1287
1288#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1072
1289msgid "Cannot load toolbar from resource file"
1290msgstr "Не може да се вчита алатникот од ресурсната податотека"
1291
1292#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1039
1293msgid "Cannot rename entry"
1294msgstr "Не може да се преименува внесеното"
1295
1296#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1617
1297msgid "Cannot rename file"
1298msgstr "Не може да се преименувам податотеката"
1299
1300#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:324
1301msgid "Cannot save filterset"
1302msgstr "Не може да се зачуваат филтрите"
1303
1304#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:284
1305msgid "Cannot select filter"
1306msgstr "Не може да се избере филтер"
1307
1308#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:987
1309msgid "Cannot show dialog"
1310msgstr "Не може да се прикаже дијалог прозорец"
1311
1312#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2408
1313#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2183
1314msgid "Cannot view / edit selected file"
1315msgstr "Не може да се преглед / уреди избраната податотека"
1316
1317#: resources.h:454
1318msgid "Categories"
1319msgstr "Категории"
1320
1321#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:435
1322msgid "Certificate and session data are not available yet."
1323msgstr "Сертификатот и сесиските податоци сеуште не се на располагање."
1324
1325#: resources.h:25
1326msgid "Certificate details"
1327msgstr "Детали на сертификат"
1328
1329#: resources.h:14 resources.h:37
1330msgid "Certificate issuer"
1331msgstr "Издавач на сертификат"
1332
1333#: resources.h:147
1334msgid "Challenge:"
1335msgstr "Обид:"
1336
1337#: resources.h:282
1338msgid "Change file attributes"
1339msgstr "Промена на атрибути на податотека"
1340
1341#: resources.h:624 resources.h:668
1342msgid "Change the file permissions."
1343msgstr "Промена на пермисии на податотеката"
1344
1345#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:736
1346msgid "Character encoding issue"
1347msgstr "Проблем со кодната табела"
1348
1349#: resources.h:129
1350msgid "Charset"
1351msgstr "Кодна табела"
1352
1353#: resources.h:208
1354msgid "Check for &beta versions and release candidates"
1355msgstr "Проверка на бета верзии и нови предлози"
1356
1357#: resources.h:592
1358msgid "Check for &updates..."
1359msgstr "Проверка на нови верзии..."
1360
1361#: resources.h:593
1362msgid "Check for newer versions of FileZilla"
1363msgstr "Провери дали има нова верзија на FileZilla"
1364
1365#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:68
1366msgid "Check for updates"
1367msgstr "Проверка на нови верзии"
1368
1369#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1824
1370msgid "Check for updates failed"
1371msgstr "Неуспешна проверка на нови верзии"
1372
1373#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:761
1374msgid "Checking for correct external IP address"
1375msgstr "Проверка на коректност на надворешна IP адреса:"
1376
1377#: resources.h:387
1378msgid "Checking for updates"
1379msgstr "Проверка на нови верзии"
1380
1381#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1269
1382msgid "Choose the default local directory"
1383msgstr "Изберете го стандардниот локален именик"
1384
1385#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:771
1386msgid "Chunk data improperly terminated"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources.h:17 resources.h:40
1390msgid "Cipher:"
1391msgstr "Шифра:"
1392
1393#: resources.h:171
1394msgid "Classic"
1395msgstr "Класичен"
1396
1397#: resources.h:457
1398msgid "Clear &Site Manager entries"
1399msgstr "Бришење на податоци во менаџерот на мрежни локации"
1400
1401#: resources.h:647
1402msgid "Clear &layout cache"
1403msgstr "Бришење на кешот за изгледот"
1404
1405#: resources.h:455
1406msgid "Clear &quickconnect history"
1407msgstr "Бришење на историјата за брзо конектирање"
1408
1409#: resources.h:456
1410msgid "Clear &reconnect information"
1411msgstr "Бришење на информациите за повторно конектирање"
1412
1413#: resources.h:458
1414msgid "Clear &transfer queue"
1415msgstr "Бришење на редицата за трансфер"
1416
1417#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:144
1418msgid "Clear history"
1419msgstr "Избриши историја"
1420
1421#: resources.h:452
1422#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
1423#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
1424#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
1425#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:68
1426#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:90
1427msgid "Clear private data"
1428msgstr "Бриши лични податоци"
1429
1430#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:143
1431msgid "Clear quickconnect bar"
1432msgstr "Бриши лента за брзо конектирање"
1433
1434#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
1435msgid "Click on Finish to save your configuration."
1436msgstr "Кликни на Finish за зачувување на конфигурацијата"
1437
1438#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:870
1439msgid "Click on next to download the new version."
1440msgstr "Кликни на продолжи за симнување на нова верзија"
1441
1442#: resources.h:526
1443msgid "Client to server MAC:"
1444msgstr "Клиент - сервер MAC:"
1445
1446#: resources.h:524
1447msgid "Client to server cipher:"
1448msgstr "Клиент - сервер cipher:"
1449
1450#: resources.h:558
1451#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1234
1452#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1257
1453msgid "Close FileZilla"
1454msgstr "Затвори ја FileZilla"
1455
1456#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:10
1457msgid "Close all running instances of FileZilla"
1458msgstr "Затвори сите активни инстанци на FileZilla"
1459
1460#: resources.h:112
1461msgid "Co&mments:"
1462msgstr "Ко&ментари:"
1463
1464#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:668
1465msgid "Column properties"
1466msgstr "Својства на колона"
1467
1468#: resources.h:533
1469msgid "Column setup"
1470msgstr "Нагодување на колона"
1471
1472#: resources.h:252
1473msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
1474msgstr "Командата и нејзините аргументи треба да се стават во соодветни загради."
1475
1476#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:136
1477#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:150
1478#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:167
1479msgid "Command failed"
1480msgstr "Неуспешно извршување на комада"
1481
1482#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:448
1483msgid "Command not supported"
1484msgstr "Командата не е подржана"
1485
1486#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:178
1487msgid "Command not supported by this protocol"
1488msgstr "Командата не е подржана од овој протокол"
1489
1490#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:273
1491#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:322
1492msgid "Command:"
1493msgstr "Команда:"
1494
1495#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:40
1496msgid "Comment"
1497msgstr "Коментар"
1498
1499#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:131
1500msgid "Common name:"
1501msgstr "Вообичаено име:"
1502
1503#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
1504#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
1505msgid "Communication tainted by router or firewall"
1506msgstr "Комуникацијата е забавена од рутерот или огнениот зид"
1507
1508#: resources.h:570 resources.h:672
1509msgid "Compare &modification time"
1510msgstr "Спореди време на модификација"
1511
1512#: resources.h:569 resources.h:671
1513msgid "Compare file&size"
1514msgstr "Спореди големина на податотека"
1515
1516#: resources.h:183
1517msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
1518msgstr "Споредбен праг (во минути):"
1519
1520#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_interface.cpp:42
1521msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
1522msgstr "Споредбениот праг треба да биде помеѓу 0 и 1440 минути."
1523
1524#: resources.h:310
1525msgid "Compiled for:"
1526msgstr "Компајлирано за:"
1527
1528#: resources.h:311
1529msgid "Compiled on:"
1530msgstr "Компајлирано на:"
1531
1532#: resources.h:313
1533msgid "Compiled with:"
1534msgstr "Компајлирано со:"
1535
1536#: resources.h:314
1537msgid "Compiler flags:"
1538msgstr "Знаменца на компајлерот:"
1539
1540#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:109
1541msgid "Compressed"
1542msgstr "Компресирано"
1543
1544#: resources.h:49
1545msgid "Concurrent transfers"
1546msgstr "Истовремени трансфери"
1547
1548#: resources.h:367
1549msgid "Conditions are c&ase sensitive"
1550msgstr "Чувствително на големи и мали букви"
1551
1552#: resources.h:722
1553msgid "Configuration test"
1554msgstr "Тестирање на конфигурација"
1555
1556#: resources.h:696
1557msgid "Configure passive mode"
1558msgstr "Конфигурирај пасивен мод"
1559
1560#: resources.h:712
1561msgid "Configure port range"
1562msgstr "Конфигурирај дијапазон на порти"
1563
1564#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
1565#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1385
1566#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1082
1567msgid "Confirmation needed"
1568msgstr "Потребна е потврда"
1569
1570#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564
1571msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
1572msgstr "Честитки, вашите нагодувања изгледа се функционални."
1573
1574#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:142
1575msgid "Connect bypassing proxy settings"
1576msgstr "Конектирање со заобиколување на прокси нагодувањата"
1577
1578#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
1579msgid "Connect to specified Site Manager site"
1580msgstr "Конектирање на наведената локација"
1581
1582#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:937
1583msgid "Connected"
1584msgstr "Конектиран"
1585
1586#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1278
1587msgid "Connecting"
1588msgstr "Конектирање"
1589
1590#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
1591#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:195
1592msgid "Connecting to %s"
1593msgstr "Конектирање на %s"
1594
1595#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1079
1596msgid "Connecting to %s through proxy"
1597msgstr "Конектирање на %s преку прокси"
1598
1599#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:949
1600#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:172
1601#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:346
1602msgid "Connecting to %s..."
1603msgstr "Конектирање на %s:%d..."
1604
1605#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:447
1606msgid "Connecting to %s:%d..."
1607msgstr "Конектирање на %s:%d..."
1608
1609#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:283
1610#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:786
1611msgid "Connecting to server"
1612msgstr "Конектирање со сервер"
1613
1614#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:112
1615msgid "Connection"
1616msgstr "Конекција"
1617
1618#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:935
1619msgid "Connection attempt failed"
1620msgstr "Обидот за конектирање не успеа"
1621
1622#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:954
1623#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:176
1624msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
1625msgstr "Обидот за конектирање е прекинат од \"%s\", обид со следна адреса."
1626
1627#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:959
1628msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
1629msgstr "Обидот за конектирање е прекинат од \"%s\"."
1630
1631#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:125
1632#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:316
1633msgid "Connection attempt interrupted by user"
1634msgstr "Обидот за конектирање е прекинат од корисникот"
1635
1636#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
1637msgid "Connection closed"
1638msgstr "Конекцијата е затворена"
1639
1640#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1047
1641#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:257
1642msgid "Connection closed by server"
1643msgstr "Конекцијата е затворена од серверот"
1644
1645#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:401
1646msgid "Connection established, initializing TLS..."
1647msgstr "Воспоставена конекција, иницијализација на TLS..."
1648
1649#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:268
1650msgid "Connection established, sending HTTP request"
1651msgstr "Воспоставена конекција, праќање на HTTP барање"
1652
1653#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:430
1654msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
1655msgstr "Воспоставена конекција, чекање на порака за добредојде..."
1656
1657#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
1658msgid "Connection lost"
1659msgstr "Конекцијата е изгубена"
1660
1661#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:433
1662msgid "Connection not allowed by ruleset"
1663msgstr "Конектирањето не е дозволено, несогласување со правилата"
1664
1665#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:442
1666msgid "Connection refused"
1667msgstr "Конектирањето не е прифатено"
1668
1669#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:617
1670msgid "Connection timed out"
1671msgstr "Предолго време на чекање за конектирање"
1672
1673#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1066
1674msgid "Connection timed out."
1675msgstr "Предолго време на чекање за конектирање."
1676
1677#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:188
1678msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
1679msgstr "Воспоставена конекција со проксито, размена на податоци..."
1680
1681#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:560
1682msgid "Connection with server got closed prematurely."
1683msgstr "Прерано затворена конекција со серверот."
1684
1685#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
1686msgid "Connection with the test server failed."
1687msgstr "Неуспешна конекција со тест серверот"
1688
1689#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:270
1690msgid "Convert keyfile"
1691msgstr "Конвертирај клуч податотека"
1692
1693#: resources.h:98
1694msgid "Cop&y"
1695msgstr "Копи&рај"
1696
1697#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1548
1698msgid "Copy (%d) of %s"
1699msgstr "Копирано (%d) од %s"
1700
1701#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1525
1702msgid "Copy of %s"
1703msgstr "Копирано од %s"
1704
1705#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:216
1706msgid "Could not accept connection: %s"
1707msgstr "Неуспешно прифаќање на конекција: %s"
1708
1709#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:127
1710msgid "Could not connect to server"
1711msgstr "Неуспешно конектирање на сервер"
1712
1713#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1121
1714msgid "Could not connect to server: %s"
1715msgstr "Неуспешно конектирање на сервер: %s"
1716
1717#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:772
1718msgid "Could not convert command to server encoding"
1719msgstr "Не е конвертирана командата до серверот за енкодирање"
1720
1721#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:312
1722#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:322
1723msgid "Could not convert private key"
1724msgstr "Не е конвертиран приватниот клуч"
1725
1726#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2272
1727#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:853
1728msgid ""
1729"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
1730"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
1731"files into an Explorer window."
1732msgstr ""
1733
1734#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4096
1735msgid "Could not establish connection to server"
1736msgstr "Не успеав да воспоставам врска со серверот"
1737
1738#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:449
1739msgid ""
1740"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
1741"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
1742"<custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment "
1743"variable."
1744msgstr ""
1745"Не можам да ги пронајдам ресурсните датотеки за FileZilla, ја затворам "
1746"FileZilla.\n"
1747"Можете да то поставите податочниот именик на FileZilla со користење на '--"
1748"datadir <сопствена патека>' командно-линискиот параметарт или со поставување "
1749"на променливата за окружувањето FZ_DATADIR."
1750
1751#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:710
1752msgid "Could not generate custom login sequence."
1753msgstr ""
1754
1755#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:150
1756#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:167
1757msgid "Could not get reply from fzputtygen."
1758msgstr ""
1759
1760#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2378
1761msgid "Could not get temporary directory to download file into."
1762msgstr ""
1763
1764#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:162
1765msgid "Could not load \"%s\", make sure the file is valid.\n For this session, default settings will be used and any changes to the settings are not persistent."
1766msgstr "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна.\n За оваа сесија, ќе се користат основните нагодувања, а сите направени измени нема да бидат перзистентни."
1767
1768#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:924
1769msgid "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed."
1770msgstr "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли податотеката е исправна и може да и се пристапи."
1771
1772#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:665
1773#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:168
1774#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:832
1775msgid "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed.\n Any changes made in the Site Manager could not be saved."
1776msgstr "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли датотеката е исправна и може да и се пристапи.\n Сите измени во Менаџерот на мрежни локации нема да се зачуваат."
1777
1778#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:548
1779#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1722
1780#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2246
1781#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:111
1782#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:302
1783msgid "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed.\n Any changes made in the Site Manager will not be saved."
1784msgstr "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли датотеката е исправна и може да и се пристапи.\n Сите измени во Менаџрот на мрежни локации нема да бидат зачувани."
1785
1786#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1726
1787#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1754
1788msgid "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed.\n The queue will not be saved."
1789msgstr "Не можам да ја вчитам \"%s\", проверете да ли датотеката е исправна и може да и се пристапи.\n Редот на чекање нема да биде зачуван."
1790
1791#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:220
1792msgid "Could not load keyfile"
1793msgstr "Не може да се вчита клуч податотеката"
1794
1795#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:297
1796msgid "Could not load private key"
1797msgstr "Не може да се вчита приватниот клу."
1798
1799#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
1800msgid "Could not parse server address:"
1801msgstr "Не може да се парсира серверската адреса:"
1802
1803#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:247
1804msgid "Could not read from socket: %s"
1805msgstr "Не може да се чита од лежиштето: %s"
1806
1807#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2584
1808msgid "Could not seek to offset %s within file"
1809msgstr "Не можам да го пронајдам остапувањето %s во датотеката"
1810
1811#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2515
1812msgid "Could not seek to the end of the file"
1813msgstr "Не можам да го пронајдам крајот на податотеката"
1814
1815#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:136
1816msgid "Could not send command to fzputtygen."
1817msgstr "Не може да се прати команда до fzputtygen."
1818
1819#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2604
1820#, fuzzy
1821msgid "Could not spawn IO thread"
1822msgstr "Не можам да ја разделам адресата на серверот:"
1823
1824#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1094
1825msgid "Could not start proxy handshake: %s"
1826msgstr "Не може да започне ракувањето со проксито: %s"
1827
1828#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:981
1829#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:986
1830msgid "Could not start transfer"
1831msgstr "Не може да започне трансферот"
1832
1833#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:691
1834msgid "Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %s"
1835msgstr "Не можам да запишам во \"%s\", сите направени измени во Менаџерот на мрежни локации не може да се зачуваат: %s"
1836
1837#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1773
1838msgid "Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n"
1839msgstr "Не можам да запишам во \"%s\", редот на чекање не може да биде зачуван.\n"
1840
1841#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1737
1842msgid "Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n %s"
1843msgstr "Не можам да запишам во \"%s\", редот на чекање не може да биде зачуван.\n %s"
1844
1845#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1075
1846#, c-format
1847msgid "Could not write \"%s\": %s"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:322
1851#, c-format
1852msgid "Could not write keyfile: %s"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:975
1856#, fuzzy
1857msgid "Could not write to local file"
1858msgstr "Не можам да го пронајдам крајот на датотеката"
1859
1860#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:915
1861#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1012
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Could not write to socket: %s"
1864msgstr "Не успеав да запишам во xml датотека"
1865
1866#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:135
1867msgid "Country:"
1868msgstr "Земја:"
1869
1870#: resources.h:649
1871msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
1872msgstr "Прекинување на FileZilla веднаш. Се користи само за барање на грешка"
1873
1874#: resources.h:607 resources.h:618 resources.h:662 resources.h:678
1875msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
1876msgstr "Креирај нов подименик во тековниот именик"
1877
1878#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1321
1879#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1287
1880#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1288
1881#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1249
1882msgid "Create directory"
1883msgstr "Креирај именик"
1884
1885#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1351
1886#, fuzzy
1887msgid "Creating directory"
1888msgstr "Креирај именик"
1889
1890#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1974
1891#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3139
1892#, c-format
1893msgid "Creating directory '%s'..."
1894msgstr "Го креирам именикот '%s'..."
1895
1896#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:114
1897msgid "Critical error"
1898msgstr "Критична грешка"
1899
1900#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:340
1901msgid "Current transfer type is set to ASCII."
1902msgstr "Актуелен тип на трансфер - ASCII."
1903
1904#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:350
1905msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
1906msgstr "Актуелен тип на трансвер - автоматска детекција."
1907
1908#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:345
1909msgid "Current transfer type is set to binary."
1910msgstr "Актуелен тип на трансфер - бинарен."
1911
1912#: resources.h:220 resources.h:267
1913msgid "Cus&tom"
1914msgstr "Сопствено"
1915
1916#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:117
1917msgid "Custom filter set"
1918msgstr "Сопствена група на филтри"
1919
1920#: resources.h:227
1921msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
1922msgstr "Децимални префикси кои користат SI симболи (т.е. 1 KB = 1000 бајти)"
1923
1924#: resources.h:124
1925msgid "D&efault"
1926msgstr "Основен"
1927
1928#: resources.h:619 resources.h:663
1929msgid "D&elete"
1930msgstr "Бриши"
1931
1932#: resources.h:346
1933msgid "D&isable all"
1934msgstr "О&невозможи ги сите"
1935
1936#: resources.h:139
1937msgid "D&iscard"
1938msgstr "Откажи"
1939
1940#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:30
1941msgid "DOS-like with virtual paths"
1942msgstr "DOS-овски со виртуелен пат"
1943
1944#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2393
1945msgid "Dangerous filetype"
1946msgstr "Сомнителен тип на податотека"
1947
1948#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:41
1949msgid "Data"
1950msgstr "Датум"
1951
1952#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:981
1953#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1047
1954msgid "Data socket closed too early."
1955msgstr "Изворот на податоци прерано затвроен."
1956
1957#: resources.h:211
1958msgid "Date formatting"
1959msgstr "Форматирање на датум"
1960
1961#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:124
1962msgid "Date/time format"
1963msgstr "Формат на датум/време"
1964
1965#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:77
1966#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:101
1967#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:133
1968#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:157
1969msgid "Date/time unknown"
1970msgstr "Непознат датум/време"
1971
1972#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:135
1973msgid "Debug"
1974msgstr "Дебагирање"
1975
1976#: resources.h:239
1977msgid "Debugging settings"
1978msgstr "Нагодувања за дебагирање"
1979
1980#: resources.h:116
1981msgid "Default &local directory:"
1982msgstr "Основен &локален именик:"
1983
1984#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:22
1985msgid "Default (Autodetect)"
1986msgstr "Основно (Автоматско детектирање)"
1987
1988#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:112
1989msgid "Default editor not properly quoted."
1990msgstr "Основниот уредувач не е добро наведен."
1991
1992#: resources.h:405
1993msgid "Default file exists action"
1994msgstr ""
1995
1996#: resources.h:118
1997msgid "Default r&emote directory:"
1998msgstr "Основен мрежен именик:"
1999
2000#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:964
2001msgid ""
2002"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is valid and is supported "
2003"by the selected servertype."
2004msgstr ""
2005
2006#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:78
2007msgid "Default system language"
2008msgstr "Основен системски јазик"
2009
2010#: resources.h:690
2011msgid "Default transfer mode:"
2012msgstr "Основен тип на пренос:"
2013
2014#: resources.h:157
2015msgid "Default transfer type:"
2016msgstr "Основен начин на трансфер:"
2017
2018#: resources.h:383 resources.h:709
2019msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2020msgstr "Основно: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2021
2022#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection.cpp:40
2023msgid "Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
2024msgstr "Задржувањето помеѓу неуспешните обиди за конектирањље треба да биде помеѓу 1 и 999 секунди."
2025
2026#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:614
2027msgid "Delaying connection due to previously failed connection attempt..."
2028msgstr ""
2029
2030#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1072
2031msgid "Delete Site Manager entry"
2032msgstr "Бришење на податок од менаџерот на мрежни локлации"
2033
2034#: resources.h:664 resources.h:680
2035msgid "Delete selected directory"
2036msgstr "Бриши селектиран именик"
2037
2038#: resources.h:609 resources.h:620
2039msgid "Delete selected files and directories"
2040msgstr "Бриши селектирани податотеки и именици"
2041
2042#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:995
2043msgid "Desktop"
2044msgstr "Работна маса"
2045
2046#: resources.h:3 resources.h:26 resources.h:318
2047msgid "Details"
2048msgstr "Детали"
2049
2050#: resources.h:330
2051msgid "Details for new key:"
2052msgstr "Детали за нов клуч:"
2053
2054#: resources.h:370
2055msgid "Dire&ctories"
2056msgstr "Име&ници"
2057
2058#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1149
2059msgid "Direction"
2060msgstr "Насока"
2061
2062#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:452
2063#, fuzzy
2064msgid "Directory"
2065msgstr "Именик"
2066
2067#: resources.h:181 resources.h:669
2068#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2278
2069#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:374
2070msgid "Directory comparison"
2071msgstr "Споредба на именици"
2072
2073#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
2074#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
2075#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
2076msgid "Directory comparison failed"
2077msgstr "Неуспешна споредба на именици"
2078
2079#: resources.h:760
2080msgid "Directory comparison."
2081msgstr "Споредба на именици"
2082
2083#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
2084msgid "Directory listing aborted by user"
2085msgstr "Листањето на именикот прекинато од корисникот"
2086
2087#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2074
2088msgid "Directory listing failed"
2089msgstr "Неуспешно листање на именик"
2090
2091#: resources.h:339
2092msgid "Directory listing filters"
2093msgstr "Филтри за листање на именици"
2094
2095#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
2096msgid "Directory listing successful"
2097msgstr "Успешно листање на именикот"
2098
2099#: resources.h:349
2100msgid "Disa&ble all"
2101msgstr "Он&евозможи ги сите"
2102
2103#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:755
2104msgid ""
2105"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
2106"directory contents anymore."
2107msgstr ""
2108
2109#: resources.h:753
2110msgid "Disconnect from server"
2111msgstr "Дисконектирање од серверот"
2112
2113#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:71
2114#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:916
2115#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1014
2116#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:851
2117#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:853
2118#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:249
2119#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:933
2120#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:972
2121msgid "Disconnected from server"
2122msgstr "Прекината врска со серверот"
2123
2124#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1049
2125#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:867
2126msgid "Disconnected from server: %s"
2127msgstr "Дисконектиран од серверот: %s"
2128
2129#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1253
2130#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:189
2131msgid "Disconnecting from previous server"
2132msgstr "Дисконектирање од преходниот сервер"
2133
2134#: resources.h:754
2135msgid "Disconnects from the currently visible server"
2136msgstr "Дисконектирање од актуелно видливиот сервер"
2137
2138#: resources.h:597
2139msgid "Display about dialog"
2140msgstr "Прикажи дијалог за програмата"
2141
2142#: resources.h:643
2143msgid "Do &nothing"
2144msgstr "Не прави ништо"
2145
2146#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_updatecheck.cpp:60
2147#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:156
2148msgid ""
2149"Do you really want to check for beta versions?\n"
2150"Unless you want to test new features, keep using stable versions."
2151msgstr ""
2152
2153#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1237
2154#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1261
2155msgid "Do you really want to close FileZilla?"
2156msgstr "Дали навистина сакате да ја затворите FileZilla"
2157
2158#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
2159msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
2160msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете сите податоци од Менаџерот на мрежни локации и редицата за трансфер на податоци?"
2161
2162#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
2163msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
2164msgstr "Дали навистина саката да ги избришете сите податоци и менаџерот на мрежни локации?"
2165
2166#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1074
2167msgid "Do you really want to delete selected entry?"
2168msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете селектираните податоци?"
2169
2170#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
2171msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
2172msgstr "Дали навистина сакате да ја исчистите редицата за трансфер на податоци?"
2173
2174#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:695
2175msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
2176msgstr "Дали навистина сакате да пратите '%s' на серверот?"
2177
2178#: resources.h:711
2179msgid "Don't use external IP address on &local connections."
2180msgstr "Не користете надворешна IP адреса на локални конекции."
2181
2182#: resources.h:168
2183msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
2184msgstr "Податотеки со точка се податотеки чии имиња започнуваат со точка, пример .htaccess"
2185
2186#: resources.h:61
2187msgid "Download &limit:"
2188msgstr "Ограничување за симнување:"
2189
2190#: resources.h:658
2191msgid "Download selected directory"
2192msgstr "Симнување на избран именик"
2193
2194#: resources.h:613
2195msgid "Download selected files and directories"
2196msgstr "Симнување на селектирани податотеки и именици"
2197
2198#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1013
2199msgid "Downloading"
2200msgstr "Симнување"
2201
2202#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:285
2203#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:276
2204msgid "Downloading %s"
2205msgstr "Симнување %s"
2206
2207#: resources.h:407 resources.h:431
2208msgid "Downloads"
2209msgstr "Симнувања"
2210
2211#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:72
2212#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:94
2213#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:100
2214#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:97
2215#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:79
2216msgid ""
2217"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
2218"yet."
2219msgstr ""
2220
2221#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:83
2222#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:100
2223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:106
2224#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:103
2225#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:85
2226msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
2227msgstr ""
2228
2229#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:480
2230#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:547
2231#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:588
2232#, fuzzy
2233msgid "Duplicate filter name"
2234msgstr "Треба да внесете име на филтер"
2235
2236#: resources.h:345
2237msgid "E&nable all"
2238msgstr "Ово&зможи ги сите"
2239
2240#: resources.h:291
2241msgid "E&xecute"
2242msgstr "И&зврши"
2243
2244#: resources.h:557
2245msgid "E&xit"
2246msgstr "И&злези"
2247
2248#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:139
2249#, fuzzy
2250msgid "E-Mail:"
2251msgstr "Е-пошта:"
2252
2253#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:686
2254#, fuzzy
2255msgid "Each filter needs at least one condition."
2256msgstr "На секој филтер му е потребно барем едно поврзување"
2257
2258#: resources.h:354
2259msgid "Edit filters"
2260msgstr "Уреди филтри"
2261
2262#: resources.h:605
2263msgid ""
2264"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
2265msgstr ""
2266
2267#: resources.h:197
2268msgid "Email:"
2269msgstr "Е-пошта:"
2270
2271#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2063
2272msgid "Empty command"
2273msgstr "Празна команда"
2274
2275#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:147
2276msgid "Empty command."
2277msgstr "Празна команда."
2278
2279#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2076
2280msgid "Empty directory listing"
2281msgstr "Празен листинг на именик"
2282
2283#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
2284msgid "Empty directory."
2285msgstr "Празен именик."
2286
2287#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:140
2288msgid "Empty file extension."
2289msgstr "Празна наставка на податотека."
2290
2291#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:538
2292#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:582
2293msgid "Empty filter names are not allowed."
2294msgstr "Празно име на филтер не е допуштено."
2295
2296#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:538
2297#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:582
2298msgid "Empty name"
2299msgstr "Празно име"
2300
2301#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:115
2302msgid "Empty quoted string."
2303msgstr "Празна низа."
2304
2305#: resources.h:348
2306msgid "En&able all"
2307msgstr "Овоз&можи ги сите"
2308
2309#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:110
2310msgid "Encrypted"
2311msgstr "Енкриптирано"
2312
2313#: resources.h:523
2314msgid "Encryption"
2315msgstr "Енкрипција"
2316
2317#: resources.h:515
2318msgid "Encryption details"
2319msgstr "Детали на енкрипција"
2320
2321#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:376
2322msgid "End comparison and change sorting order?"
2323msgstr ""
2324
2325#: resources.h:588
2326msgid "Enter &custom command..."
2327msgstr "Внеси &сопствена команда..."
2328
2329#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2052
2330#, fuzzy
2331msgid "Enter command"
2332msgstr "Внеси оманда"
2333
2334#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:677
2335msgid "Enter custom command"
2336msgstr "Внеси сопствена команда"
2337
2338#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:467
2339#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:526
2340#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:575
2341msgid "Enter filter name"
2342msgstr "Внеси име на филтер"
2343
2344#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:317
2345msgid "Enter name for filterset"
2346msgstr "Внесете име за групата филтри"
2347
2348#: resources.h:140
2349msgid "Enter password"
2350msgstr "Внеси лозинка"
2351
2352#: resources.h:731
2353#, fuzzy
2354msgid ""
2355"Enter the address of the server.\n"
2356"To specify the server protocol, prepend the host with the protocol "
2357"identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will "
2358"be used.\n"
2359"You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port "
2360"here, the values in the other fields will be overwritten then."
2361msgstr ""
2362"Внеси ја адресата на серверот.\n"
2363"За да го одредите протоколот на серверот, внесете го хостот заедни си "
2364"идентификаторот на протоколот. Ако не го внесете протоколот, ќе се користи "
2365"стандардниот протокол (ftp://) .\n"
2366"Исто така можете да внесувате и целосни URL во обликот protocol://user:"
2367"pass@host:port тука вредностите на другите полиња ќе бидат пребришани."
2368
2369#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:276
2370#, c-format
2371msgid ""
2372"Enter the password for the file '%s'.\n"
2373"Please note that the converted file will not be password protected."
2374msgstr ""
2375
2376#: resources.h:735
2377msgid ""
2378"Enter the port on which the server listens.\n"
2379"The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
2380msgstr ""
2381"Внесете порта на која северот чека поврзување.\n"
2382"Стандардните порти се 21 за FTP и 22 за SFTP ."
2383
2384#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
2385msgid "Enter username and password"
2386msgstr "Внеси корисничко име и лозинка"
2387
2388#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:26
2389msgid "Error exporting settings"
2390msgstr "Грешка при пренесувањето на нагодувањата"
2391
2392#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:29
2393#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:37
2394#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:100
2395msgid "Error importing"
2396msgstr "Грешка при увезување"
2397
2398#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1727
2399#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1755
2400#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:163
2401#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:925
2402#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:549
2403#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:666
2404#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1723
2405#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2247
2406#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:112
2407#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:303
2408#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:169
2409#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:833
2410msgid "Error loading xml file"
2411msgstr "Грешка при вчитување на xml датотека"
2412
2413#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:97
2414#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:116
2415msgid "Error starting program"
2416msgstr "Грешка при стартување на програма"
2417
2418#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1738
2419#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1774
2420#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1076
2421#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:692
2422msgid "Error writing xml file"
2423msgstr "Грешка при запишување во xml датотека"
2424
2425#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:271
2426#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:318
2427msgid "Error:"
2428msgstr "Грешка:"
2429
2430#: resources.h:259
2431#, fuzzy
2432msgid "Example:"
2433msgstr "Име:"
2434
2435#: resources.h:230
2436#, fuzzy
2437msgid "Examples"
2438msgstr "Име:"
2439
2440#: resources.h:295
2441msgid "Exe&cute"
2442msgstr "Из&врши"
2443
2444#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:235
2445#, fuzzy
2446msgid "Executable"
2447msgstr "&Изврши"
2448
2449#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1824
2450msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
2451msgstr ""
2452
2453#: resources.h:172
2454msgid "Explorer"
2455msgstr "Explorer"
2456
2457#: resources.h:465
2458msgid "Export &Queue"
2459msgstr "Редицата за извоз"
2460
2461#: resources.h:464
2462msgid "Export &Settings"
2463msgstr "Нагодувањата за извоз"
2464
2465#: resources.h:461
2466msgid "Export settings"
2467msgstr "Нагодувањата за извоз"
2468
2469#: resources.h:360
2470msgid "F&ilter name:"
2471msgstr "И&ме на филтер:"
2472
2473#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1332
2474#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:113
2475msgid "FTP"
2476msgstr "FTP"
2477
2478#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
2479msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
2480msgstr ""
2481
2482#: resources.h:505
2483msgid "FTP Keep-alive"
2484msgstr "FTP Keep-alive"
2485
2486#: resources.h:261
2487#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:116
2488msgid "FTP Proxy"
2489msgstr "FTP Прокси"
2490
2491#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:14
2492msgid "FTP URL"
2493msgstr "FTP URL"
2494
2495#: resources.h:687
2496msgid ""
2497"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
2498"connections can be established in two ways."
2499msgstr ""
2500
2501#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:17
2502msgid "FTPES - FTP преку имплицитен TLS/SSL"
2503msgstr ""
2504
2505#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:16
2506msgid "FTPS - FTP преку имплицитен TLS/SSL"
2507msgstr ""
2508
2509#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:691
2510#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1402
2511#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:865
2512#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:512
2513msgid "Failed to change directory"
2514msgstr "Неуспешен обид за промена на именик"
2515
2516#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:58
2517#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:221
2518#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
2519#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
2520msgid "Failed to change language"
2521msgstr "Неуспешен обид за промена на јазик"
2522
2523#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:306
2524msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
2525msgstr ""
2526
2527#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1924
2528msgid "Failed to copy or move sites"
2529msgstr "Неуспешен обид за копирање или преместување на локација"
2530
2531#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:378
2532msgid "Failed to create backup copy of xml file"
2533msgstr "Неуспеав да креирам заштитна копија на xml датотека"
2534
2535#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:787
2536msgid "Failed to create listen socket, aborting"
2537msgstr "Неуспешен обид за креирање на listen socket, прекинување"
2538
2539#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4072
2540#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4076
2541msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
2542msgstr "Неуспешен обид за креирање на Listening socket за активниот мод на трансфер"
2543
2544#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:308
2545msgid "Failed to download the latest version of FileZilla."
2546msgstr "Неуспешен обид за симпнување на последната верзија на FileZilla."
2547
2548#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:634
2549msgid "Failed to get 'My Documents' path"
2550msgstr "Неуспешен обид за читање на патот до 'Мои документи'"
2551
2552#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:620
2553msgid "Failed to get desktop path"
2554msgstr "Неуспешен обид за читање на патеката до desktop-от"
2555
2556#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:946
2557msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
2558msgstr ""
2559
2560#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:954
2561msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
2562msgstr ""
2563
2564#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:237
2565msgid "Failed to initialize FTP engine"
2566msgstr "Неуспешен обид за иницијализација на FTP"
2567
2568#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:410
2569#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:779
2570msgid "Failed to initialize TLS."
2571msgstr "Неуспешен обид за иницијализација на TSL."
2572
2573#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:166
2574#, fuzzy
2575msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
2576msgstr "Не можам да го вчитам главното мени од ресурсната датотека"
2577
2578#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:296
2579msgid "Failed to load private key: %s"
2580msgstr "Неуспешно вчитување на приватен клуч: %s"
2581
2582#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2504
2583#, c-format
2584msgid "Failed to open \"%s\" for appending / writing"
2585msgstr "Неуспев да ја отоворам \"%s\" за додавање/запишување"
2586
2587#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2568
2588#, c-format
2589msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
2590msgstr "Неуспев да ја отоворам \"%s\" за читање"
2591
2592#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:325
2593#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:384
2594#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2547
2595#, c-format
2596msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
2597msgstr "Неуспев да ја отоворам \"%s\" за запишување"
2598
2599#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1010
2600#, fuzzy
2601msgid "Failed to receive data"
2602msgstr "Неуспеав да го сменам јазикот"
2603
2604#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:133
2605msgid "Failed to retrieve directory listing"
2606msgstr "Неуспеав да добијам листа на именици"
2607
2608#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:715
2609#, fuzzy
2610msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
2611msgstr "Неуспеав да добијам листа на именици"
2612
2613#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3770
2614msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
2615msgstr ""
2616
2617#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3792
2618#, fuzzy
2619msgid "Failed to retrieve local ip address."
2620msgstr "Неуспеав да добијам листа на именици"
2621
2622#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:684
2623#, fuzzy
2624msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
2625msgstr "Неуспеав да добијам листа на именици"
2626
2627#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612
2628#, fuzzy
2629msgid "Failed to retrieve the external IP address."
2630msgstr "&Надворешна IP адреса:"
2631
2632#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
2633msgid "Failed to send command."
2634msgstr ""
2635
2636#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:229
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
2639msgstr ""
2640"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2641
2642#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid ""
2645"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
2646msgstr ""
2647"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2648
2649#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:202
2650#, fuzzy, c-format
2651msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
2652msgstr ""
2653"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2654
2655#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:58
2656#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:231
2657#, c-format
2658msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
2659msgstr ""
2660"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2661
2662#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:210
2663#, fuzzy, c-format
2664msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
2665msgstr ""
2666"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2667
2668#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:199
2669#, fuzzy, c-format
2670msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
2671msgstr ""
2672"Неуспеав да го поставам јазикот %s, го користам сандардниот системски јазик"
2673
2674#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage.cpp:195
2675msgid "Failed to validate settings"
2676msgstr "Неуспешна валидација на нагодувања"
2677
2678#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:500
2679msgid "Failed to write to file %s"
2680msgstr "Неуспешен обид за запис во податотека %s"
2681
2682#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:392
2683msgid "Failed to write xml file"
2684msgstr "Неуспешен обид за запис во xml податотека"
2685
2686#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:15
2687msgid "Failed transfers"
2688msgstr "Неуспешни трансфери"
2689
2690#: resources.h:702
2691msgid "Fall back to active mode"
2692msgstr ""
2693
2694#: resources.h:369
2695msgid "Fil&es"
2696msgstr "Пода&тотеки"
2697
2698#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:429
2699#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:447
2700#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:457
2701msgid "File"
2702msgstr "Податотека"
2703
2704#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:120
2705msgid "File Types"
2706msgstr "Типови податотеки"
2707
2708#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:100
2709msgid "File does not contain any importable data."
2710msgstr "Податотеката не содржи никаков податок кој би можел да се увезе."
2711
2712#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:127
2713msgid "File editing"
2714msgstr "Уредување на податотека"
2715
2716#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1632
2717msgid "File exists"
2718msgstr "Податотеката постои"
2719
2720#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:121
2721msgid "File exists action"
2722msgstr "Акција ако податотеката постои"
2723
2724#: resources.h:476
2725msgid "File has changed"
2726msgstr "Податотеката е променета"
2727
2728#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:183
2729#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:757
2730#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:851
2731msgid "File not found"
2732msgstr "Податотеката не постои"
2733
2734#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:156
2735msgid "File transfer successful"
2736msgstr "Трансферот на податотеката успешно заврши"
2737
2738#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1236
2739msgid "File transfers still in progress."
2740msgstr "Трансферот на податотеката сеуште е во тек"
2741
2742#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
2743#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:450
2744msgid "FileZilla Error"
2745msgstr "FileZilla Грешка"
2746
2747#: resources.h:724
2748msgid ""
2749"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
2750"properly."
2751msgstr ""
2752
2753#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
2754msgid "FileZilla does not support the HTTP protocol"
2755msgstr ""
2756
2757#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:872
2758msgid ""
2759"FileZilla is running in kiosk mode.\n"
2760"'Normal' and 'Account' logontypes are not available in this mode."
2761msgstr ""
2762
2763#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1609
2764msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
2765msgstr ""
2766
2767#: resources.h:571
2768msgid "Filelist status &bars"
2769msgstr "Статусна линија за листи на податотеки"
2770
2771#: resources.h:176
2772msgid "Filelists"
2773msgstr "Листи на податотеки"
2774
2775#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:39
2776#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:349
2777#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:258
2778#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:998
2779#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:101
2780msgid "Filename"
2781msgstr "Име"
2782
2783#: resources.h:566
2784msgid "Filename &filters..."
2785msgstr "Филтри за имиња на податотеки..."
2786
2787#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2237
2788#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2938
2789#, c-format
2790msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
2791msgstr ""
2792
2793#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1617
2794msgid "Filename invalid"
2795msgstr "Погрешно име на податотека"
2796
2797#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:241
2798msgid "Filename unchanged"
2799msgstr "Непроменето име на датотека"
2800
2801#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1497
2802msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
2803msgstr ""
2804"Имињата на датотеките не можат да содржат било кој од следните знаци: / * ? "
2805"< > |"
2806
2807#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1472
2808msgid ""
2809"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
2810"|"
2811msgstr ""
2812"Имињата на датотеките не можат да содржат било кој од следните знаци: / \\ : "
2813"* ? \" < > |"
2814
2815#: resources.h:492
2816msgid "Files currently being edited"
2817msgstr "Податотеки кои се уредувани во моментов"
2818
2819#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:350
2820#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:259
2821#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:102
2822msgid "Filesize"
2823msgstr "Големина"
2824
2825#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:125
2826msgid "Filesize format"
2827msgstr "Формат на големина на податотека"
2828
2829#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:351
2830#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:260
2831msgid "Filetype"
2832msgstr "Тип"
2833
2834#: resources.h:255
2835msgid "Filetype associations"
2836msgstr "Асоцијации на типовина податотеки"
2837
2838#: resources.h:361
2839msgid "Filter &out all files that:"
2840msgstr "Фи&лтрирај ги сите податотеки кои:"
2841
2842#: resources.h:368
2843msgid "Filter applies to:"
2844msgstr "Филтерот се однесува на:"
2845
2846#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:732
2847msgid "Filter name already exists"
2848msgstr "Името на филтерот веќе постои"
2849
2850#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:331
2851msgid "Filter set already exists"
2852msgstr "Групата на филтерот веќе постои"
2853
2854#: resources.h:757
2855msgid "Filter the directory listings"
2856msgstr "Филтрирај ја листата со именици"
2857
2858#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:686
2859#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:701
2860#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:712
2861#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:723
2862#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:732
2863msgid "Filter validation failed"
2864msgstr ""
2865
2866#: resources.h:10 resources.h:33
2867msgid "Fingerprint (MD5):"
2868msgstr "Отисок (MD5):"
2869
2870#: resources.h:11 resources.h:34
2871msgid "Fingerprint (SHA-1):"
2872msgstr "Отисок (SHA-1):"
2873
2874#: resources.h:321 resources.h:333
2875msgid "Fingerprint:"
2876msgstr "Отисок:"
2877
2878#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
2879msgid "Firewall and router configuration wizard"
2880msgstr "Виолшебник за конфигурација на огнен ѕид и рутер"
2881
2882#: resources.h:185
2883msgid "For more detailed information about what these options do, please run the network configuration wizard."
2884msgstr "За подетални информации во врска со оваа опција, работете со волшебникот за мрежна конфигурација"
2885
2886#: resources.h:719
2887msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
2888msgstr "За сигурност треба да специфицирате ранг на најмалку 10 порти."
2889
2890#: resources.h:133
2891msgid "Force &UTF-8"
2892msgstr "Форсирај &UTF-8"
2893
2894#: resources.h:590
2895msgid "Force showing &hidden files"
2896msgstr "Форсирај прикажување на скриени податотеки"
2897
2898#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:750
2899msgid "Force showing hidden files"
2900msgstr "Форсирај прикажување на скриени податотеки"
2901
2902#: resources.h:268
2903msgid "Format specifications:"
2904msgstr "Формат спецификации:"
2905
2906#: resources.h:258
2907msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
2908msgstr "Формат: Екстензија проследена со соодветна команда и аргументи ставени во наводници."
2909
2910#: resources.h:99
2911msgid "General"
2912msgstr "Општо"
2913
2914#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:430
2915msgid "General SOCKS server failure"
2916msgstr "General SOCKS server failure"
2917
2918#: resources.h:540
2919#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:118
2920msgid "Generic proxy"
2921msgstr "Генерички прокси"
2922
2923#: resources.h:708
2924msgid "Get external IP address from the following URL:"
2925msgstr ""
2926
2927#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:331
2928msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
2929msgstr "Целната датотека веќе постои, дали навистина сакате да продолжите?"
2930
2931#: resources.h:288
2932msgid "Group permissions"
2933msgstr "Дозволи за група"
2934
2935#: resources.h:631
2936msgid "H&igh"
2937msgstr "В&сока"
2938
2939#: resources.h:519
2940#, fuzzy
2941msgid "Hash:"
2942msgstr "Хост:"
2943
2944#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:111
2945msgid "Hidden"
2946msgstr ""
2947
2948#: resources.h:67
2949#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:856
2950#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:937
2951msgid "High"
2952msgstr "Високо"
2953
2954#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:858
2955#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:939
2956msgid "Highest"
2957msgstr "Највисока"
2958
2959#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:74
2960#, fuzzy
2961msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
2962msgstr "Највисоката достапна порта треба да биде број помеѓу 1 и 65535."
2963
2964#: resources.h:350
2965#, fuzzy
2966msgid ""
2967"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
2968msgstr ""
2969"Држете го притиснато копчето shift за да го смените филтерот истовремено на "
2970"двете страни."
2971
2972#: resources.h:307
2973msgid "Homepage:"
2974msgstr "Веб место:"
2975
2976#: resources.h:521
2977msgid "Host key fingerprint:"
2978msgstr "Отисок на хостот:"
2979
2980#: resources.h:327
2981msgid "Host key mismatch"
2982msgstr "Клучот на хостот не се совпаѓа"
2983
2984#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:135
2985msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
2986msgstr ""
2987
2988#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:439
2989msgid "Host unreachable"
2990msgstr ""
2991
2992#: resources.h:4 resources.h:27 resources.h:145 resources.h:319
2993#: resources.h:331
2994msgid "Host:"
2995msgstr "Хост:"
2996
2997#: resources.h:120
2998msgid "Hours,"
2999msgstr "Часови,"
3000
3001#: resources.h:219
3002msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
3003msgstr ""
3004
3005#: resources.h:59
3006msgid ""
3007"If no data can be sent or received during this time, the connection will be "
3008"closed and FileZilla will try to reconnect."
3009msgstr ""
3010
3011#: resources.h:248
3012msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
3013msgstr ""
3014
3015#: resources.h:699
3016msgid ""
3017"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
3018"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
3019"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
3020"basis in the Site Manager."
3021msgstr ""
3022
3023#: resources.h:694
3024msgid ""
3025"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
3026"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
3027msgstr ""
3028
3029#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:620
3030msgid ""
3031"If this problem persists, please contact your router or firewall "
3032"manufacturer for a solution."
3033msgstr ""
3034
3035#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
3036msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
3037msgstr ""
3038
3039#: resources.h:427 resources.h:449
3040msgid "If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a timezone offset in the site manager."
3041msgstr ""
3042
3043#: resources.h:182
3044msgid "If using timestamp based comparison, consider two files equal if their timestamp difference does not exceed this threshold."
3045msgstr ""
3046
3047#: resources.h:202
3048msgid "If you change the language, you should restart FileZilla."
3049msgstr "Ако го смените јазикот, треба да ја рестартирате FileZilla."
3050
3051#: resources.h:725
3052msgid "If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org and will perform some simple tests."
3053msgstr "Ако притиснете ма тест, FileZilla ќе се конектира на probe.filezilla-project.org и ќе направи некои едноставни тестирања."
3054
3055#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1260
3056msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
3057msgstr "Ако ја затворите FileZilla, вашите промени нема да бидат зачувани."
3058
3059#: resources.h:165
3060msgid "If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when transferred."
3061msgstr "Ако внесете погрешни типови на податотеки, при трансферот може да дојде до нивно оштетување."
3062
3063#: resources.h:726
3064msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
3065msgstr "Ако добиете било каква грешка тогаш вашите нагодувања не се во ред."
3066
3067#: resources.h:504
3068#, fuzzy
3069msgid "If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, try to change the default transfer mode."
3070msgstr "Ако имате проблеми да ја добиете листата на именици или при пренос на датотеки, обидете се да ги измените поставувањата за пасивен пренос."
3071
3072#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:566
3073msgid ""
3074"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
3075"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
3076"passive mode and contact the server administrator for help."
3077msgstr ""
3078
3079#: resources.h:685
3080msgid ""
3081"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
3082"firewalls and routers you have should be configured properly."
3083msgstr ""
3084
3085#: resources.h:721
3086msgid ""
3087"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
3088"on all given ports."
3089msgstr ""
3090
3091#: resources.h:720
3092msgid ""
3093"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
3094"you're running FileZilla on."
3095msgstr ""
3096
3097#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
3098msgid "If your router keeps changing the IP address, please contact your router manufacturer."
3099msgstr ""
3100
3101#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:91
3102msgid "Import data from older version"
3103msgstr "Увоз на податоци од постара верзија"
3104
3105#: resources.h:468
3106msgid "Import settings"
3107msgstr "Нагодувања за увоз"
3108
3109#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:77
3110#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:80
3111msgid "Import successful"
3112msgstr "Успешно увезување"
3113
3114#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:137
3115#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:144
3116msgid "Improperly quoted association."
3117msgstr ""
3118
3119#: resources.h:713
3120msgid ""
3121"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
3122"have to specify which ports FileZilla will use."
3123msgstr ""
3124
3125#: resources.h:715
3126msgid ""
3127"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
3128"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
3129msgstr ""
3130
3131#: resources.h:404
3132msgid ""
3133"In case you prefer automatic updates, you can enable automatic update checks "
3134"in the settings dialog."
3135msgstr ""
3136
3137#: resources.h:378 resources.h:703
3138msgid ""
3139"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
3140"address."
3141msgstr ""
3142
3143#: resources.h:688
3144msgid ""
3145"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
3146"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
3147"to be done for this."
3148msgstr ""
3149
3150#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:929
3151#, fuzzy
3152msgid "Incorrect password"
3153msgstr "Внеси лозинка"
3154
3155#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:769
3156msgid "Initializing TLS..."
3157msgstr ""
3158
3159#: resources.h:107
3160#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:826
3161#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1398
3162msgid "Interactive"
3163msgstr "Интерактивно"
3164
3165#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:122
3166msgid "Interface"
3167msgstr "Изглед"
3168
3169#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:161
3170#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:894
3171#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1414
3172msgid "Interrupted by user"
3173msgstr "Прекинато од корисникот"
3174
3175#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:689
3176msgid "Invalid Content-Length"
3177msgstr ""
3178
3179#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:557
3180msgid "Invalid HTTP Response"
3181msgstr "Погрешен HTTP одговор"
3182
3183#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:483
3184#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:543
3185msgid "Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
3186"site manager to force UTF-8."
3187msgstr ""
3188
3189#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
3190#, fuzzy
3191msgid "Invalid chunk size"
3192msgstr "Внесено е невавалидно корисничко име."
3193
3194#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
3195#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
3196#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
3197msgid "Invalid data received"
3198msgstr "Примени невалидни податоци"
3199
3200#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:45
3201#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
3202msgid "Invalid date"
3203msgstr "Погрешен датум"
3204
3205#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1472
3206#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1497
3207msgid "Invalid filename"
3208msgstr "Погрешно име на податотека"
3209
3210#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:142
3211msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
3212msgstr ""
3213
3214#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:102
3215msgid "Invalid input"
3216msgstr "Погрешен влез"
3217
3218#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:163
3219#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:175
3220msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
3221msgstr "Внесен е невалиден порт. Портот треба да биде вредност од 1 до 65535."
3222
3223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:60
3224msgid ""
3225"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
3226"ftp:// for normal FTP,\n"
3227"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
3228"ftps:// for FTP over SSL (implicit) and\n"
3229"ftpes:// for FTP over SSL (explicit)."
3230msgstr ""
3231
3232#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:567
3233msgid "Invalid response code"
3234msgstr "Погрешен код на одговор"
3235
3236#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2217
3237#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2237
3238#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2255
3239#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2266
3240msgid "Invalid site path"
3241msgstr "Погрешен пат до локација"
3242
3243#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:712
3244msgid "Invalid size in condition"
3245msgstr "Невавалидна големина во условот."
3246
3247#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:105
3248msgid "Invalid username given."
3249msgstr "Внесено е невавалидно корисничко име."
3250
3251#: resources.h:179
3252msgid "Keep directories on top"
3253msgstr "Стави ги имениците на почеток"
3254
3255#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:754
3256msgid "Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
3257"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs "
3258"some tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
3259msgstr ""
3260
3261#: resources.h:516
3262msgid "Key exchange"
3263msgstr "Размена на клучеви"
3264
3265#: resources.h:634
3266msgid "L&owest"
3267msgstr "Нај&ниска"
3268
3269#: resources.h:200
3270#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:126
3271msgid "Language"
3272msgstr "Јазик"
3273
3274#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1609
3275msgid "Language changed"
3276msgstr "Јазик е променет"
3277
3278#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:352
3279#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:261
3280msgid "Last modified"
3281msgstr "Последна измена"
3282
3283#: resources.h:169
3284msgid "Layout"
3285msgstr "Изглед"
3286
3287#: resources.h:52
3288msgid "Limit for concurrent &downloads:"
3289msgstr "Ограничување за истовремени симнувања:"
3290
3291#: resources.h:54
3292msgid "Limit for concurrent &uploads:"
3293msgstr "Ограничување за истовремени подигнувања:"
3294
3295#: resources.h:373
3296msgid "Limit local ports"
3297msgstr "Ограничување на локалните порти"
3298
3299#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:756
3300msgid "Line length exceeded"
3301msgstr "Надмината должина на ред"
3302
3303#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267
3304msgid "Listen socket closed"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:282
3308#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:337
3309msgid "Listing:"
3310msgstr "Листање:"
3311
3312#: resources.h:376
3313msgid "Lo&west available port:"
3314msgstr "Најн&иска достапна порта:"
3315
3316#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1045
3317#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1290
3318msgid "Local"
3319msgstr "Локално"
3320
3321#: resources.h:344
3322msgid "Local filters:"
3323msgstr "Локални филтри:"
3324
3325#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:339
3326msgid "Local site:"
3327msgstr "Локален именик:"
3328
3329#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:137
3330msgid "Locality:"
3331msgstr "Локално:"
3332
3333#: resources.h:237
3334#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:134
3335msgid "Logging"
3336msgstr "Најавување"
3337
3338#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:822
3339msgid "Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
3340"aware. Cannot fall back to local charset since using proxy."
3341msgstr ""
3342
3343#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:829
3344msgid "Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
3345"aware. Trying local charset."
3346msgstr ""
3347
3348#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:858
3349msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
3350msgstr ""
3351
3352#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:851
3353#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:932
3354msgid "Low"
3355msgstr "Ниска"
3356
3357#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:849
3358#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:930
3359msgid "Lowest"
3360msgstr "Најниска"
3361
3362#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:68
3363msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
3364msgstr "Најниската достапна порта треба да биде број помеѓу 1 и 65535."
3365
3366#: resources.h:19 resources.h:42
3367msgid "MAC:"
3368msgstr "MAC:"
3369
3370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:744
3371#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:756
3372#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:771
3373#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:813
3374#, c-format
3375msgid "Malformed chunk data: %s"
3376msgstr ""
3377
3378#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:689
3379msgid "Malformed header: %s"
3380msgstr "Оштетено заглавие: %s"
3381
3382#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:527
3383msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
3384msgstr ""
3385
3386#: resources.h:362
3387msgid "Match all of the following"
3388msgstr "Совпаѓање на сите од следните"
3389
3390#: resources.h:50
3391msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
3392msgstr "Максимален број на истовремени трансфери:"
3393
3394#: resources.h:121
3395msgid "Minutes"
3396msgstr "Минути"
3397
3398#: resources.h:537
3399msgid "Move &down"
3400msgstr "Преместо подолу"
3401
3402#: resources.h:536
3403msgid "Move &up"
3404msgstr "Премести погоре"
3405
3406#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1014
3407msgid "My Computer"
3408msgstr "Мој компјутер"
3409
3410#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1004
3411msgid "My Documents"
3412msgstr "Мои документи"
3413
3414#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:536
3415#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:538
3416#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1763
3417msgid "My Sites"
3418msgstr "Мои локации"
3419
3420#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:173
3421#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:175
3422msgid "N/a"
3423msgstr "не е наведено"
3424
3425#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1039
3426msgid "Name already exists"
3427msgstr "Името веќе постои"
3428
3429#: resources.h:144
3430msgid "Name:"
3431msgstr "Име:"
3432
3433#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:723
3434msgid "Need to enter filter name"
3435msgstr "Треба да внесете име на филтер"
3436
3437#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:908
3438msgid "Need to specify a character encoding"
3439msgstr "Треба да ја одредите кодната табела"
3440
3441#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:436
3442msgid "Network unreachable"
3443msgstr "Не е достапна мрежата"
3444
3445#: resources.h:95
3446msgid "New &Folder"
3447msgstr "Нова &папка"
3448
3449#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1335
3450#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1291
3451#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1263
3452msgid "New directory"
3453msgstr "Нов именик"
3454
3455#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:462
3456msgid "New filter"
3457msgstr "Нов филтер"
3458
3459#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:773
3460#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:796
3461msgid "New folder"
3462msgstr "Нова папка"
3463
3464#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2023
3465#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2046
3466msgid "New site"
3467msgstr "Нова локација"
3468
3469#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:825
3470msgid "No"
3471msgstr "Не"
3472
3473#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:26
3474msgid "No category to export selected"
3475msgstr "Не се избрани категории за извоз"
3476
3477#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2063
3478msgid "No command given, aborting."
3479msgstr "Не е зададена команда, прекинување."
3480
3481#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3737
3482msgid "No external IP address set, trying default."
3483msgstr "Не е наведена надворешна IP адреса, обид со основната."
3484
3485#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:987
3486msgid "No files are currently being edited."
3487msgstr ""
3488
3489#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:474
3490msgid "No filter name given"
3491msgstr "Не е дадено име на филтер"
3492
3493#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:45
3494#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:156
3495#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:185
3496msgid "No host given, please enter a host."
3497msgstr "Нема внесено хост, внесете хост."
3498
3499#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:98
3500msgid "No images available"
3501msgstr "Нема достапни слики"
3502
3503#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2746
3504msgid "No more files in the queue!"
3505msgstr "Нема повеќе податотеки во редицата"
3506
3507#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:324
3508#, fuzzy
3509msgid "No name for the filterset given."
3510msgstr "Внесете име за групата филтри"
3511
3512#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1729
3513#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1741
3514#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1772
3515msgid "No sites available"
3516msgstr "Нема достапни локации"
3517
3518#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:404
3519msgid "No supported SOCKS5 auth method"
3520msgstr ""
3521
3522#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:102
3523msgid "No username given."
3524msgstr "Нема дадено корисничко име."
3525
3526#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:67
3527msgid "None"
3528msgstr "Нема"
3529
3530#: resources.h:364
3531msgid "None of the following"
3532msgstr "Било што од следното"
3533
3534#: resources.h:66 resources.h:105
3535#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:854
3536#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:935
3537#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:822
3538#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1141
3539#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1392
3540msgid "Normal"
3541msgstr "Нормално"
3542
3543#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:364
3544msgid "Not all items could be requeued for viewing / editing."
3545msgstr ""
3546
3547#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2072
3548msgid "Not connected to any server"
3549msgstr "Нема конекција до ниту еден сервер"
3550
3551#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:666
3552msgid "Not connected to any server."
3553msgstr "Нема конекција до ниту еден сервер"
3554
3555#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:752
3556msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
3557msgstr "ДЗабелешка; Ова својство е подрќано само ако се користи FTP протоколот."
3558
3559#: resources.h:278
3560msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
3561msgstr "Забелешка: Ова работи само со едноставни, некриптирани FTP конекции."
3562
3563#: resources.h:549
3564msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
3565msgstr "Забелешка: Користењето на генерички прокси го форсира пасивниот начин на FTP конекции"
3566
3567#: resources.h:229
3568msgid "Number of decimal places:"
3569msgstr "Број на децимални места:"
3570
3571#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection.cpp:34
3572msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
3573msgstr "Бројот на обидите треба да биде помеѓу 0 и 99."
3574
3575#: resources.h:498
3576msgid "O&pen file"
3577msgstr "&Отвори податотека"
3578
3579#: resources.h:420 resources.h:442
3580msgid "O&verwrite"
3581msgstr "&Пребриши"
3582
3583#: resources.h:23 resources.h:44 resources.h:90 resources.h:155
3584#: resources.h:280 resources.h:302 resources.h:315 resources.h:325
3585#: resources.h:337 resources.h:351 resources.h:371 resources.h:428
3586#: resources.h:459 resources.h:466 resources.h:474 resources.h:490
3587#: resources.h:499 resources.h:532 resources.h:538
3588msgid "OK"
3589msgstr "ОК"
3590
3591#: resources.h:695
3592msgid ""
3593"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
3594"well as the fallback mode if enabled."
3595msgstr ""
3596
3597#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:835
3598msgid "Once"
3599msgstr "Еднаш"
3600
3601#: resources.h:210
3602msgid ""
3603"Only the versions of FileZilla and the operating system you are using will "
3604"be submitted to the server."
3605msgstr ""
3606
3607#: resources.h:737 resources.h:738
3608msgid "Open the Site Manager"
3609msgstr "Отвори го менаџерот на мрежни локлации"
3610
3611#: resources.h:603
3612msgid "Open the file."
3613msgstr "Отвори ја податотеката."
3614
3615#: resources.h:561
3616msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
3617msgstr "Отвори го дијалогот за нагодување на FileZilla"
3618
3619#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2174
3620#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2202
3621#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2266
3622#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2273
3623msgid "Opening failed"
3624msgstr "Неуспешно отворање"
3625
3626#: resources.h:552
3627msgid "Opens the Site Manager"
3628msgstr "Го отвора менаџерот на мрежни локлации"
3629
3630#: resources.h:758
3631msgid ""
3632"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
3633msgstr ""
3634
3635#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:281
3636msgid "Operating system problem detected"
3637msgstr ""
3638
3639#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:132
3640msgid "Organization:"
3641msgstr "Организација:"
3642
3643#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:147
3644msgid "Other:"
3645msgstr "Друго:"
3646
3647#: resources.h:411 resources.h:434
3648msgid "Ov&erwrite if source newer"
3649msgstr "Пребриши ако изворната е понова"
3650
3651#: resources.h:421 resources.h:443
3652msgid "Over&write if source newer"
3653msgstr "Пребриши ако изворната е понова"
3654
3655#: resources.h:184
3656msgid "Overview"
3657msgstr "Преглед"
3658
3659#: resources.h:81
3660msgid "Overwrite &if source newer"
3661msgstr "Пребриши ако изворната е понова"
3662
3663#: resources.h:82 resources.h:412 resources.h:422 resources.h:435
3664#: resources.h:444
3665msgid "Overwrite if different size"
3666msgstr "Пребриши ако се со различна големина"
3667
3668#: resources.h:83 resources.h:413 resources.h:423 resources.h:436
3669#: resources.h:445
3670msgid "Overwrite if different size or source newer"
3671msgstr "Пребриши ако се со различна големина или изворната е понова"
3672
3673#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:354
3674msgid "Owner / Group"
3675msgstr "Сопственик/Група"
3676
3677#: resources.h:284
3678msgid "Owner permissions"
3679msgstr "Пермисии на сопственикот"
3680
3681#: resources.h:275 resources.h:545
3682msgid "P&roxy host:"
3683msgstr "Прокси домаќин:"
3684
3685#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488
3686msgid "PORT command tainted by router or firewall."
3687msgstr "PORT командата е забранета од рутеро= или огнен ѕид."
3688
3689#: resources.h:501
3690msgid "Pa&ssive (recommended)"
3691msgstr "Пасивен (препорачливо)"
3692
3693#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:239
3694msgid "Package"
3695msgstr "Пакет"
3696
3697#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2460
3698msgid "Parameter not a valid URL"
3699msgstr "Параметарот не е валиден URL"
3700
3701#: resources.h:110 resources.h:733
3702msgid "Pass&word:"
3703msgstr "Ло&зинка:"
3704
3705#: resources.h:691
3706msgid "Passive (recommended)"
3707msgstr "Пасивен (препорачливо)"
3708
3709#: resources.h:45
3710#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:115
3711msgid "Passive mode"
3712msgstr "Пасивен мод"
3713
3714#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
3715#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
3716#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
3717msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
3718msgstr "Пасивен начин ќе биде поставен за основен начин на трасфер."
3719
3720#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:278
3721msgid "Password required"
3722msgstr "Потребна е лозинка"
3723
3724#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:131
3725msgid "Path"
3726msgstr "Пат"
3727
3728#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2279
3729#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3025
3730msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
3731msgstr "Патот не може да се креира за именик %s и подименик %s"
3732
3733#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1025
3734#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1163
3735#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1262
3736#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1275
3737msgid "Pending removal"
3738msgstr ""
3739
3740#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:120
3741msgid "Permission"
3742msgstr "Дозвола"
3743
3744#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:353
3745msgid "Permissions"
3746msgstr "Дозволи"
3747
3748#: resources.h:401
3749msgid "Please check http://filezilla-project.org for the most recent version of FileZilla."
3750msgstr "Проверете на http://filezilla-project.org за најнова верзија на FileZilla."
3751
3752#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553
3753msgid "Please check on http://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
3754"running and carefully check your settings again."
3755msgstr ""
3756
3757#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:850
3758msgid ""
3759"Please check the package manager of your system for an updated package or "
3760"visit http://filezilla-project.org to download the source code of FileZilla."
3761msgstr ""
3762
3763#: resources.h:697
3764msgid ""
3765"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
3766"outgoing connection to arbitrary ports."
3767msgstr ""
3768
3769#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:619
3770msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
3771msgstr ""
3772
3773#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
3774msgid ""
3775"Please ensure you have a stable internet connection and check on http://"
3776"filezilla-project.org/probe.php that the server is running."
3777msgstr ""
3778
3779#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_dateformatting.cpp:70
3780#, fuzzy
3781msgid "Please enter a custom date format."
3782msgstr "Ве молам внесете лозинка за овој сервер:"
3783
3784#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_dateformatting.cpp:73
3785msgid "Please enter a custom time format."
3786msgstr "Внесете ваш формат на време"
3787
3788#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:68
3789msgid "Please enter a download speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
3790msgstr ""
3791
3792#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:467
3793msgid "Please enter a name for the new filter."
3794msgstr "Внесете име за новиот филтер"
3795
3796#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:575
3797msgid "Please enter a new name for the copied filter."
3798msgstr "Внесете ново име за копираниот филтер"
3799
3800#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:526
3801msgid "Please enter a new name for the filter."
3802msgstr "Внесете ново име за  филтерот"
3803
3804#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:56
3805msgid ""
3806"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent "
3807"downloads."
3808msgstr ""
3809
3810#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:60
3811msgid ""
3812"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
3813msgstr ""
3814
3815#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:52
3816msgid ""
3817"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent "
3818"transfers."
3819msgstr ""
3820
3821#: resources.h:141
3822msgid "Please enter a password for this server:"
3823msgstr "Ве молам внесете лозинка за овој сервер:"
3824
3825#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2052
3826msgid ""
3827"Please enter a path and executable to run.\n"
3828"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
3829"You can also optionally specify program arguments."
3830msgstr ""
3831
3832#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:64
3833msgid ""
3834"Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
3835msgstr ""
3836
3837#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:317
3838msgid "Please enter a unique name for this filter set"
3839msgstr "Внесете единствено име за оваа група на филтри"
3840
3841#: resources.h:142
3842msgid "Please enter a username for this server:"
3843msgstr "Внесете корисничко име за овој сервер:"
3844
3845#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182
3846msgid "Please enter a valid portrange."
3847msgstr "Внесете валиден ранг на порти."
3848
3849#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161
3850msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
3851msgstr ""
3852
3853#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_updatecheck.cpp:40
3854msgid "Please enter an update interval of at least 7 days"
3855msgstr "Внесете интервал на освежување од најмалку 7 дена"
3856
3857#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_transfer.cpp:72
3858msgid "Please enter an upload speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
3859msgstr ""
3860
3861#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:677
3862msgid ""
3863"Please enter raw FTP command.\n"
3864"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
3865msgstr ""
3866"Внесете FTP команда.\n"
3867"Користењето на ftp команди ќе го испразни кешот со именици."
3868
3869#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1321
3870#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1287
3871#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1288
3872#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1249
3873msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
3874msgstr "Внесете име на именикот што треба да се креира:"
3875
3876#: resources.h:143
3877msgid "Please enter username and password for this server:"
3878msgstr "Внесете корисничко име и лозинка за овој сервер:"
3879
3880#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142
3881msgid "Please enter your external IP address"
3882msgstr "Внесете ја вашата надворешна IP адреса"
3883
3884#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
3885#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:602
3886msgid ""
3887"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
3888"wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external "
3889"address, use the external resolver option."
3890msgstr ""
3891
3892#: resources.h:684
3893msgid ""
3894"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will "
3895"prevent successful FTP connections."
3896msgstr ""
3897
3898#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:613
3899msgid ""
3900"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
3901"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
3902msgstr ""
3903
3904#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:220
3905msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
3906msgstr ""
3907
3908#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:572
3909msgid ""
3910"Please make sure you are running the latest version of FileZilla. Visit "
3911"http://filezilla-project.org for details."
3912msgstr ""
3913
3914#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
3915msgid ""
3916"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
3917"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
3918"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
3919"'game mode'."
3920msgstr ""
3921
3922#: resources.h:698
3923msgid ""
3924"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. "
3925"So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
3926"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
3927"discard."
3928msgstr ""
3929
3930#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:806
3931msgid ""
3932"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
3933"servers only works if they support the MFMT command."
3934msgstr ""
3935
3936#: resources.h:192
3937msgid ""
3938"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too "
3939"often or in too short intervals."
3940msgstr ""
3941
3942#: resources.h:216 resources.h:222
3943#, no-c-format
3944msgid ""
3945"Please read http://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting for "
3946"details"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
3950msgid ""
3951"Please run this wizard again should you change your network environment or "
3952"in case you suddenly encounter problems with servers that did work "
3953"previously."
3954msgstr ""
3955
3956#: resources.h:473
3957msgid "Please select the categories you would like to import."
3958msgstr "Изберете ги категориите кои сакате да ги увезете."
3959
3960#: resources.h:686
3961msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
3962msgstr "Изберете го основниот начин на трансфер на податоци кој сакате да го користите."
3963
3964#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:38
3965msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
3966msgstr "Изберете ги новите атрибути за именикот \"%s\"."
3967
3968#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:27
3969msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
3970msgstr "Изберете ги новите атрибути на податотеката \"%s\"."
3971
3972#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
3973msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
3974msgstr "Изберете ги новите атрибути за селектираните именици."
3975
3976#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
3977msgid "Please select the new attributes for the selected files and directories."
3978msgstr "Изберете ги новите атрибути за избраните именици и податотеки."
3979
3980#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:30
3981msgid "Please select the new attributes for the selected files."
3982msgstr "Изберете ги новите атрибути за избраните податотеки."
3983
3984#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
3985msgid "Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
3986"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
3987"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
3988"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or "
3989"protocol specific 'fixups' have to be disabled"
3990msgstr ""
3991
3992#: resources.h:403
3993msgid "Please visit http://filezilla-project.org for more information about FileZilla."
3994msgstr "Посети http://filezilla-project.org за повеќе информации во врска со FileZilla."
3995
3996#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:848
3997#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:864
3998msgid "Please visit http://filezilla-project.org to download the most recent version."
3999msgstr "Погледни http://filezilla-project.org за симнување на најнова верзија."
4000
4001#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1585
4002#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1762
4003msgid "Predefined Sites"
4004msgstr "Предефинирани локации"
4005
4006#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:805
4007msgid "Preserving file timestamps"
4008msgstr "Зачувавање на податоци за време на податотека"
4009
4010#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:220
4011msgid "Preview:"
4012msgstr "Преглед:"
4013
4014#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:844
4015msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
4016msgstr "Сертификатите на основната конекција и подтаочната конекција не се совпаѓаат."
4017
4018#: resources.h:178
4019msgid "Prioritize directories (default)"
4020msgstr "Имениците на почеток (основно)"
4021
4022#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1152
4023msgid "Priority"
4024msgstr "Приоритет"
4025
4026#: resources.h:209
4027msgid "Privacy policy:"
4028msgstr "Политики на приватност:"
4029
4030#: resources.h:510
4031msgid "Private &keys:"
4032msgstr "Приватни &клучеви"
4033
4034#: resources.h:277 resources.h:548
4035msgid "Pro&xy password:"
4036msgstr "Прокси ло&зинка:"
4037
4038#: resources.h:577 resources.h:625
4039msgid "Process &Queue"
4040msgstr "Процесирај го &редот на чекање"
4041
4042#: resources.h:546
4043msgid "Proxy &port:"
4044msgstr "Прокси порта:"
4045
4046#: resources.h:276 resources.h:547
4047msgid "Proxy &user:"
4048msgstr "Прокси корисник:"
4049
4050#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:415
4051msgid "Proxy authentication failed"
4052msgstr "Автентикацијата на проксито не успеа"
4053
4054#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:141
4055#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:155
4056msgid "Proxy handshake failed: %s"
4057msgstr "Преговарањето со проксито не успеа: %s"
4058
4059#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:309
4060msgid "Proxy reply: %s"
4061msgstr "Прокси одговор: %s"
4062
4063#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:458
4064#, c-format
4065msgid "Proxy request failed: %s"
4066msgstr ""
4067
4068#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:480
4069msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
4070msgstr ""
4071
4072#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4221
4073msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
4074msgstr ""
4075
4076#: resources.h:508
4077msgid "Public Key Authentication"
4078msgstr "Автентикација на јавен клуч"
4079
4080#: resources.h:9 resources.h:32
4081msgid "Public key algorithm:"
4082msgstr "Алгоритам на јавен клуч:"
4083
4084#: resources.h:292
4085msgid "Public permissions"
4086msgstr "Јавни пермисии"
4087
4088#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2801
4089msgid "Queue has been fully processed"
4090msgstr "Редицата ќе биде целосно порцесирана"
4091
4092#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:304
4093msgid "Queue: %s%d %c"
4094msgstr "Редица: %s%d %c"
4095
4096#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:377
4097msgid "Queue: %s%d MiB"
4098msgstr "Редица: %s%d MiB"
4099
4100#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:297
4101#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:378
4102msgid "Queue: %s%d bytes"
4103msgstr "Редица: %s%d бајти"
4104
4105#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:270
4106#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:376
4107msgid "Queue: empty"
4108msgstr "Редица: празна"
4109
4110#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:407
4111msgid "Queued files"
4112msgstr "Податотеки во редица"
4113
4114#: resources.h:641
4115msgid "R&eboot system"
4116msgstr "Рестартирање на систем"
4117
4118#: resources.h:574
4119msgid "R&emote directory tree"
4120msgstr "Мрежен именик"
4121
4122#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:692
4123msgid "Raw FTP command"
4124msgstr "Директна FTP команда"
4125
4126#: resources.h:289
4127msgid "Re&ad"
4128msgstr "Re&ad"
4129
4130#: resources.h:85 resources.h:415 resources.h:438
4131msgid "Re&name"
4132msgstr "Пр&еименувај"
4133
4134#: resources.h:293
4135msgid "Rea&d"
4136msgstr "Rea&d"
4137
4138#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:112
4139msgid "Read-only"
4140msgstr "Read-only"
4141
4142#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1116
4143msgid "Really cancel current operation?"
4144msgstr "Дали навистина сакате да ја откажете тековната операција?"
4145
4146#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
4147#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1385
4148#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1082
4149msgid "Really delete all selected files and/or directories?"
4150msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете избраните податотеки и/или именици?"
4151
4152#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:17
4153msgid "Reason"
4154msgstr "Причина:"
4155
4156#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2809
4157msgid "Reboot now"
4158msgstr ""
4159
4160#: resources.h:298
4161msgid "Rec&urse into subdirectories"
4162msgstr "При&мени и за подименици"
4163
4164#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:994
4165#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1003
4166#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1027
4167msgid "Received data tainted"
4168msgstr ""
4169
4170#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:68
4171msgid ""
4172"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
4173"If you continue, your connection will be disconnected."
4174msgstr ""
4175
4176#: resources.h:187
4177msgid "Reconnection settings"
4178msgstr "Нагодувања за повторно конектирање"
4179
4180#: resources.h:755 resources.h:756
4181msgid "Reconnects to the last used server"
4182msgstr "Врзување на последно користениот сервер"
4183
4184#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:632
4185msgid "Redirection to invalid address"
4186msgstr "Пренасочување на погрешна адреса"
4187
4188#: resources.h:747 resources.h:748
4189msgid "Refresh the file and folder lists"
4190msgstr "Освежи ја податотеката и листата на папки"
4191
4192#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1009
4193msgid "Remote"
4194msgstr "Мрежно"
4195
4196#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:796
4197msgid "Remote certificate not trusted."
4198msgstr "Мрежниот сертификат не е од доверба"
4199
4200#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1150
4201msgid "Remote file"
4202msgstr "Мрежна податотека"
4203
4204#: resources.h:347
4205msgid "Remote filters:"
4206msgstr "Филтри за мрежни содржини:"
4207
4208#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1000
4209msgid "Remote path"
4210msgstr "Мрежен пат"
4211
4212#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:537
4213msgid "Remote site:"
4214msgstr "Мрежен именик:"
4215
4216#: resources.h:650 resources.h:653
4217msgid "Remove &all"
4218msgstr "Отстрани ги сите"
4219
4220#: resources.h:366 resources.h:651 resources.h:654
4221msgid "Remove &selected"
4222msgstr "Отстрани ги &избраните"
4223
4224#: resources.h:425 resources.h:447
4225msgid "Rena&me"
4226msgstr "Пр&еименувај"
4227
4228#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:229
4229msgid "Rename file"
4230msgstr "Преименувај податека"
4231
4232#: resources.h:666 resources.h:682
4233msgid "Rename selected directory"
4234msgstr "Преименувај ги избраните податотеки и именици"
4235
4236#: resources.h:611 resources.h:622
4237msgid "Rename selected files and directories"
4238msgstr "Преименувај ги избраните податотеки и именици"
4239
4240#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2481
4241#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3370
4242msgid "Renaming '%s' to '%s'"
4243msgstr "Преименување на '%s' во '%s'"
4244
4245#: resources.h:424 resources.h:446
4246msgid "Res&ume"
4247msgstr "&Продолжи"
4248
4249#: resources.h:652 resources.h:655
4250msgid "Reset and requeue selected files"
4251msgstr "Ресетирај и барај избрана податотека"
4252
4253#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1114
4254#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:429
4255msgid "Resolving address of %s"
4256msgstr "Разрешување на адресата на %s"
4257
4258#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:931
4259msgid "Resolving hostname"
4260msgstr "Разрешување на името на хостот"
4261
4262#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
4263#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:276
4264#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:326
4265msgid "Response:"
4266msgstr "Одговор:"
4267
4268#: resources.h:451
4269msgid ""
4270"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line "
4271"ending format than the client."
4272msgstr ""
4273
4274#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:900
4275#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1209
4276msgid "Retrieving directory listing..."
4277msgstr "Примање на листа со именици..."
4278
4279#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3755
4280#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:703
4281msgid "Retrieving external IP address from %s"
4282msgstr "Примање на надворешна IP адреса од %s"
4283
4284#: resources.h:556
4285msgid "S&how files currently being edited..."
4286msgstr ""
4287
4288#: resources.h:642
4289msgid "S&hutdown system"
4290msgstr ""
4291
4292#: resources.h:416 resources.h:439
4293#, fuzzy
4294msgid "S&kip"
4295msgstr "&Прескокни"
4296
4297#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:117
4298msgid "SFTP"
4299msgstr "SFTP"
4300
4301#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:842
4302msgid "Save settings?"
4303msgstr "Зачувај нагодувања?"
4304
4305#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1645
4306msgid "Scanning for files to add to queue"
4307msgstr "Скенирање за датотеки за да се додадат во редот на чекање"
4308
4309#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1647
4310msgid "Scanning for files to upload"
4311msgstr "Скенирање за датотеки за да се испратат"
4312
4313#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:435
4314#, fuzzy
4315msgid "Security information"
4316msgstr "Информации за изданието"
4317
4318#: resources.h:154
4319msgid "Select &page:"
4320msgstr "Избор на с&траница:"
4321
4322#: resources.h:93
4323msgid "Select Entry:"
4324msgstr "Избор на локација:"
4325
4326#: resources.h:193
4327msgid "Select Theme"
4328msgstr "Избор на тема"
4329
4330#: resources.h:430
4331msgid "Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
4332msgstr "Избери основна акција ако целната податотека постои."
4333
4334#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:163
4335msgid "Select default editor"
4336msgstr "Избор на основен уредувач"
4337
4338#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18
4339msgid "Select default file exists action if the target file already exists. This "
4340"selection is valid only for the current session."
4341msgstr "Избери основна акција ако целната податотека постои. Овој избор ќе важи само за тековната сесија."
4342
4343#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16
4344msgid "Select default file exists action only for the currently selected files in the queue."
4345msgstr "Избери основна акција ако целната податотека постои само за избраните податотеки во редицата за трансфер."
4346
4347#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:243
4348msgid "Select download location for package"
4349msgstr "Избор на локација за симнување на пакетот"
4350
4351#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:357
4352msgid "Select file containing private key"
4353msgstr "Избор на податотека која го содржи приватниот клуч"
4354
4355#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:30
4356msgid "Select file for exported settings"
4357msgstr "Избор на податотека за извезување на нагодувањата"
4358
4359#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:16
4360msgid "Select file to import settings from"
4361msgstr "Податотека од која се увезуваат нагодувањата"
4362
4363#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:301
4364msgid "Select filename for converted keyfile"
4365msgstr "Име на податотека за конвертираната клуч податотека"
4366
4367#: resources.h:462
4368msgid "Select the categories to export:"
4369msgstr "Што да се извезува:"
4370
4371#: resources.h:453
4372msgid "Select the private data you would like to delete."
4373msgstr "Ве молам изберете ги новите својства за именикот \"%s\"."
4374
4375#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:41
4376msgid "Selected %d directory."
4377msgid_plural "Selected %d directories."
4378msgstr[0] "Избран %d именик"
4379msgstr[1] "Избрани %d именици"
4380
4381#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:48
4382msgid "Selected %d file. Total size: %s"
4383msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
4384msgstr[0] "Избрано %d податотека. Вкупна големина %s"
4385msgstr[1] "Избрано %d податотеки. Вкупна големина: %s"
4386
4387#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
4388msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
4389msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
4390msgstr[0] "Селектирана %d податотека. Вкупна големина: Најмалку %s"
4391msgstr[1] "Селектирани %d податотеки. Вкупна големина: Најмалку %s"
4392
4393#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
4394msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
4395msgstr "Селектирано %s и %s. Вкупна големина: %s"
4396
4397#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
4398msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
4399msgstr "Селектирано %s и %s. Вкупна големина : Најмалку %s"
4400
4401#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:183
4402msgid "Selected editor does not exist"
4403msgstr "Селетираниот уредувач не постои"
4404
4405#: resources.h:484
4406#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2187
4407msgid "Selected file already being edited"
4408msgstr "Селектираната податотека веќе била уредувана"
4409
4410#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2413
4411msgid "Selected file already opened."
4412msgstr "Селектираната податотека била отворена"
4413
4414#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2388
4415msgid "Selected file cannot be opened.\n"
4416"No default editor has been set or filetype association is missing or incorrect."
4417msgstr "Избраната податотека не може да се отвори.\n"
4418"Не е посочен основен уредувач или придружниот тип на податотека недостасува или е погрешен."
4419
4420#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_edit.cpp:118
4421msgid "Selected file does not exist."
4422msgstr "Избраната податотека не постои."
4423
4424#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:386
4425msgid "Selected file is already loaded"
4426msgstr "Избраната податотека веќе е подигната"
4427
4428#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2441
4429msgid "Selected file still being edited"
4430msgstr "Избраната податотека сеуште се уредува"
4431
4432#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:284
4433msgid "Selected filter only works for local files."
4434msgstr "Избраниот филтер работи само за локални податотеки."
4435
4436#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:277
4437msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
4438msgstr "Избраниот порт вообичаено се користи со различен протокол."
4439
4440#: resources.h:506
4441msgid "Send FTP &keep-alive commands"
4442msgstr "Праќање на FTP &keep-alive команди"
4443
4444#: resources.h:589
4445msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
4446msgstr "Испрати сопствена команда на серверот која не е достапна поинаку"
4447
4448#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4303
4449msgid "Sending keep-alive command"
4450msgstr "Праќање на keep-alive команда"
4451
4452#: resources.h:8 resources.h:31
4453msgid "Serial number:"
4454msgstr "Сериски број:"
4455
4456#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1148
4457msgid "Server / Local file"
4458msgstr "Локална податотека"
4459
4460#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:680
4461msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
4462msgstr "Серверот не ја затворил како што треба TLS конекцијата"
4463
4464#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4154
4465msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
4466msgstr "Серверот не подржува продолжување прекинати операции на податотеки > %d GB."
4467
4468#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4150
4469#, c-format
4470msgid ""
4471"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
4472"sizes match."
4473msgstr ""
4474
4475#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2433
4476msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
4477msgstr ""
4478
4479#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2428
4480msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
4481msgstr ""
4482
4483#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4165
4484#, c-format
4485msgid "Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file sizes match."
4486msgstr ""
4487
4488#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:860
4489#, fuzzy
4490msgid "Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
4491"Manager"
4492msgstr "Серверот бара корисничка сметка.\n"
4493" Ве молам внесете ги податоците за сметката користејќи го Менаџерот на "
4494"мрежни локации"
4495
4496#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:621
4497msgid "Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive login type."
4498msgstr ""
4499
4500#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403
4501#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
4502#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449
4503#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458
4504#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470
4505#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494
4506#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501
4507#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
4508#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521
4509msgid "Server sent invalid reply."
4510msgstr ""
4511
4512#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3703
4513msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
4514msgstr ""
4515
4516#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3697
4517msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Using server address instead."
4518msgstr ""
4519
4520#: resources.h:530
4521msgid "Server to client MAC:"
4522msgstr "Сервер - клиент MAC:"
4523
4524#: resources.h:528
4525msgid "Server to client cipher:"
4526msgstr "Сервер - клиент cipher:"
4527
4528#: resources.h:102 resources.h:114
4529msgid "Server&type:"
4530msgstr "Тип на &сервер:"
4531
4532#: resources.h:16 resources.h:39
4533msgid "Session details"
4534msgstr "Сесиски детали"
4535
4536#: resources.h:629
4537msgid "Set &Priority"
4538msgstr "Пос&тави приоритети"
4539
4540#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2359
4541#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3528
4542msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
4543msgstr "Постави пермисии од '%s' на '%s'"
4544
4545#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:856
4546msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
4547msgstr ""
4548
4549#: resources.h:153
4550msgid "Settings"
4551msgstr "Нагодувања"
4552
4553#: resources.h:249
4554msgid "Show &raw directory listing"
4555msgstr "Прикажи едноставна листа на именици"
4556
4557#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2281
4558msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
4559msgstr ""
4560
4561#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
4562msgid "Shows this help dialog"
4563msgstr "Прикажи го овој помошен дијалог прозорец"
4564
4565#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2811
4566msgid "Shutdown now"
4567msgstr "Изгаси го сега"
4568
4569#: resources.h:470
4570msgid "Site &Manager entries"
4571msgstr "Податоци во менаџерот на мрежни локации"
4572
4573#: resources.h:92
4574msgid "Site Manager"
4575msgstr "Менаџер на мрежни локации"
4576
4577#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:272
4578msgid "Site Manager already open"
4579msgstr "Менаџерот на мрежни локации е веќе отворен"
4580
4581#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2237
4582#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2255
4583#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2266
4584msgid "Site does not exist."
4585msgstr ""
4586
4587#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2217
4588msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
4589msgstr ""
4590
4591#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1151
4592msgid "Size"
4593msgstr "Големина"
4594
4595#: resources.h:223
4596msgid "Size formatting"
4597msgstr "Форматирање на големина"
4598
4599#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:68
4600#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:92
4601#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:124
4602#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:148
4603msgid "Size unknown"
4604msgstr "Непозната големина"
4605
4606#: resources.h:426 resources.h:448
4607msgid "Sk&ip"
4608msgstr "&Прескокни"
4609
4610#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1186
4611#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1205
4612#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1230
4613#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1289
4614msgid "Skipping download of %s"
4615msgstr "Прескокнување на симнувањето на %s"
4616
4617#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1190
4618#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1209
4619#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1234
4620#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1293
4621msgid "Skipping upload of %s"
4622msgstr "Прескокнување на подигнувањето на %s"
4623
4624#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1259
4625msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
4626msgstr "Некои податотеки сеуште се уредуваат или има потреба да се подигнат."
4627
4628#: resources.h:46 resources.h:700
4629msgid ""
4630"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
4631"their local IP address."
4632msgstr ""
4633
4634#: resources.h:180
4635msgid "Sort directories inline"
4636msgstr "Подредување на именици"
4637
4638#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:375
4639msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
4640msgstr "Подредувањето не може да се примени ако се споредуваат имениците"
4641
4642#: resources.h:177
4643msgid "Sorting &mode:"
4644msgstr "Начин на подредување:"
4645
4646#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:92
4647msgid "Source and path of the drop operation are identical"
4648msgstr "Изворниот и патот на drop операцијата се идентични"
4649
4650#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:312
4651msgid "Source and target file may not be the same"
4652msgstr "Изворната и целната датотека не може да бидат исти"
4653
4654#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:133
4655msgid "Source and target of the drop operation are identical"
4656msgstr "Изворот и целта на drop операцијата се идентични"
4657
4658#: resources.h:71
4659msgid "Source file:"
4660msgstr "Изворна податотека:"
4661
4662#: resources.h:60
4663msgid "Speed limits"
4664msgstr "Ограничувања на брзината"
4665
4666#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
4667msgid "Start with opened Site Manager"
4668msgstr "Започни со отворен менаџер на мрежни локации"
4669
4670#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1550
4671#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2110
4672msgid "Starting download of %s"
4673msgstr "Започнување со симнување на %s"
4674
4675#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1554
4676#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2114
4677msgid "Starting upload of %s"
4678msgstr "Започнување со подигнување на %s"
4679
4680#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:136
4681msgid "State:"
4682msgstr "Статус:"
4683
4684#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:433
4685#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1001
4686msgid "Status"
4687msgstr "Статус"
4688
4689#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
4690#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:341
4691msgid "Status:"
4692msgstr "Статус:"
4693
4694#: resources.h:626
4695msgid "Stop and remove &all"
4696msgstr "Запри и избриши се"
4697
4698#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:138
4699msgid "Street:"
4700msgstr "Улица"
4701
4702#: resources.h:12 resources.h:35
4703msgid "Subject of certificate"
4704msgstr "Предмет на сертификатот"
4705
4706#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:573
4707msgid ""
4708"Submit a bug report if this problem persists even with the latest version of "
4709"FileZilla."
4710msgstr ""
4711
4712#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:11
4713msgid "Successful transfers"
4714msgstr "Успешни трасфери"
4715
4716#: resources.h:728
4717msgid "Summary of test results:"
4718msgstr "Преглед на резултатите од тестирањето:"
4719
4720#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:89
4721#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:123
4722msgid "Syntax error"
4723msgstr "Синтаксна грешка"
4724
4725#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:57
4726#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:63
4727#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:69
4728#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2462
4729msgid "Syntax error in command line"
4730msgstr "Синтаксна грешка во командната линија"
4731
4732#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:113
4733msgid "System"
4734msgstr "Систем"
4735
4736#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:422
4737msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
4738msgstr "Воспоставена TLS/SSL конекција, чекање на  порака за добредојде..."
4739
4740#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:426
4741msgid "TLS/SSL connection established."
4742msgstr "Воспоставена TLS/SSL конекција."
4743
4744#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:445
4745msgid "TTL expired"
4746msgstr "TTL заврши"
4747
4748#: resources.h:69
4749msgid "Target file already exists"
4750msgstr "Целната податотека веќе постои"
4751
4752#: resources.h:75
4753msgid "Target file:"
4754msgstr "Целна податотека:"
4755
4756#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1632
4757msgid "Target filename already exists, really continue?"
4758msgstr "Целната податотека веќе постои, дали навистина сакате да продолжите?"
4759
4760#: resources.h:727
4761msgid "Test results"
4762msgstr "Резултати од тестирањето"
4763
4764#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4171
4765msgid "Testing resume capabilities of server"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:271
4769msgid ""
4770"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
4771"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
4772"then."
4773msgstr ""
4774"Менаџерот на мрежни локации е отворен во друга стартувана програма на "
4775"FileZilla 3.\n"
4776"Дали сакате да продолжите? Во таков случај сите направени изнени на "
4777"менаџерот на .режни локации нема да бидат зачувани."
4778
4779#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:90
4780#, fuzzy
4781msgid ""
4782"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
4783"Please close it or the data cannot be deleted."
4784msgstr ""
4785"Менаџерот на мрежни локации е отворен во друга инстанца на "
4786"FileZilla 3.\n"
4787"Дали сакате да продолжите? Во таков случај сите направени изнени на "
4788"менаџерот на .режни локации нема да бидат зачувани."
4789
4790#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:614
4791msgid "The address you entered was: %s"
4792msgstr "Адресата која ја внесовте беше: %s"
4793
4794#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:406
4795msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
4796msgstr ""
4797
4798#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_ftpproxy.cpp:89
4799msgid "The custom login sequence cannot be empty."
4800msgstr ""
4801
4802#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:480
4803#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:547
4804#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:588
4805msgid "The entered filter name already exists."
4806msgstr "Наведеното име на филтерот веќе постои."
4807
4808#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_filetype.cpp:160
4809msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
4810msgstr "Наставката '%s' веќе постои во листата"
4811
4812#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:219
4813#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:226
4814msgid ""
4815"The file %s already exists.\n"
4816"Please enter a new name:"
4817msgstr ""
4818"Податотеката %s веќе постои.\n"
4819"Внесете ново име:"
4820
4821#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:219
4822#, c-format
4823msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
4824msgstr ""
4825
4826#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2174
4827#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2266
4828#, c-format
4829msgid ""
4830"The file '%s' could not be opened:\n"
4831"No program has been associated on your system with this file type."
4832msgstr ""
4833
4834#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2202
4835#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2273
4836#, c-format
4837msgid "The file '%s' could not be opened:\n"
4838"The associated command failed"
4839msgstr ""
4840
4841#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:265
4842#, c-format
4843msgid "The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
4844"The file is also password protected. Password protected keyfiles are not "
4845"supported by FileZilla yet.\n"
4846"Would you like to convert it into a supported, unprotected format?"
4847msgstr ""
4848
4849#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:263
4850#, c-format
4851msgid "The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
4852"Would you like to convert it into a supported format?"
4853msgstr ""
4854
4855#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:268
4856#, c-format
4857msgid "The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not "
4858"supported by FileZilla yet.\n"
4859"Would you like to convert it into an unprotected file?"
4860msgstr ""
4861
4862#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:90
4863msgid ""
4864"The file you have selected contains site manager data from a previous "
4865"version of FileZilla.\n"
4866"Due to differences in the storage format, only host, port, username and "
4867"password will be imported.\n"
4868"Continue with the import?"
4869msgstr ""
4870
4871#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:668
4872msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
4873msgstr ""
4874
4875#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:718
4876msgid "The filename column cannot be hidden."
4877msgstr "Оваа колона не може да се сокрие."
4878
4879#: resources.h:493
4880msgid "The following files are currently being edited:"
4881msgstr "Следниве податотеки во моментов се уредувани:"
4882
4883#: resources.h:247
4884msgid "The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
4885"message log. Displaying debug information has a negative impact on performance."
4886msgstr ""
4887
4888#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:77
4889msgid "The lowest available port has to be less or equal than the highest available port."
4890msgstr "Најниската достапна порта треба да биде помала или еднаква на највисоката достапна порта."
4891
4892#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:420
4893msgid "The most recent version has been downloaded. Click on Finish to close FileZilla and to start the installation."
4894msgstr ""
4895
4896#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:422
4897msgid "The most recent version has been downloaded. Please install like you did install this version."
4898msgstr ""
4899
4900#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:80
4901msgid "The selected categories have been imported."
4902msgstr "Селектираните именици ќе бидат увезени."
4903
4904#: resources.h:469
4905msgid "The selected file contains importable data for the following categories:"
4906msgstr "Селетираната податотека содржи податоци кои не може да се увезат за следниве категории:"
4907
4908#: resources.h:485
4909msgid "The selected file is already being edited:"
4910msgstr "Селектираната податотека веќе била уредувана"
4911
4912#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2441
4913msgid "The selected file is still opened in some other program, please close it."
4914msgstr "Селектираната податотека сеуште е отворена од некој друг програм, затворете ја."
4915
4916#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2393
4917msgid "The selected file would be executed directly.\n"
4918"This can be dangerous and damage your system.\n"
4919"Do you really want to continue?"
4920msgstr ""
4921
4922#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
4923msgid "The server sent an unrecognized reply."
4924msgstr "Серверот испрати непознат одговор."
4925
4926#: resources.h:130
4927msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
4928msgstr "Серверот ја користи следнава кодна табела за имињата на податотеките:"
4929
4930#: resources.h:2
4931msgid "The server's certificate is unknown. Please carefully examine the certificate to make sure the server can be trusted."
4932msgstr ""
4933
4934#: resources.h:329
4935msgid "The server's host key does not match the key that has been cached. This "
4936"means that either the administrator has changed the host key, or you are "
4937"actually trying to connect to another computer pretending to be the server.\n"
4938"If the host key change was not expected, please contact the server "
4939"administrator."
4940msgstr "Клучот за северот не се совпаѓа со клучот што е кеширан. Ова значи дека "
4941"администраторот го сменил клучот на хостот или сакате да се проврзете со "
4942"друг компјутер кој глуми дека е сервер.\n"
4943"Ако не очекувавте промена на клучот на хостот, ве молам контактрирајте го "
4944"администраторот на серверот."
4945
4946#: resources.h:317
4947msgid "The server's host key is not cached in the registry. You have no guarantee "
4948"that the server is the computer you think it is."
4949msgstr "Клучот за хостот на серверот не е кеширан во регистерот. Немате гаранција "
4950"дека серверот е компјутерот кој мислите дека е."
4951
4952#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:77
4953msgid "The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all settings to have effect."
4954msgstr ""
4955
4956#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2799
4957msgid "The system will soon reboot unless you click cancel."
4958msgstr ""
4959
4960#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2797
4961msgid "The system will soon shutdown unless you click cancel."
4962msgstr ""
4963
4964#: resources.h:70
4965msgid ""
4966"The target file already exists.\n"
4967"Please chose an action."
4968msgstr ""
4969"Целната податотеката веќе постои.\n"
4970"Изберете соодветна акција"
4971
4972#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:842
4973msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
4974msgstr ""
4975
4976#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:123
4977msgid "Themes"
4978msgstr "Теми"
4979
4980#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter.cpp:359
4981msgid "This filter set cannot be removed."
4982msgstr "Овој филтер не може да биде избришан"
4983
4984#: resources.h:705
4985msgid "This only works if you are not behind a router, else your system would just return your internal address."
4986msgstr ""
4987
4988#: resources.h:683
4989msgid "This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls you have and tests your configuration."
4990msgstr "Волшебникот ќе ви помогне да нагодите било кој рутер или огнен ѕид со тестирање на конфигурацијата."
4991
4992#: resources.h:217
4993msgid "Time formatting"
4994msgstr "Форматирање на време"
4995
4996#: resources.h:57
4997msgid "Time&out in seconds:"
4998msgstr "Временско ограничување во секунди."
4999
5000#: resources.h:56
5001#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:931
5002#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:970
5003msgid "Timeout"
5004msgstr "Временски ограничувања"
5005
5006#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1016
5007#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1568
5008#, c-format
5009msgid "Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d seconds."
5010msgstr ""
5011
5012#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:134
5013msgid "Title:"
5014msgstr "Наслов:"
5015
5016#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2279
5017msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
5018msgstr "За споредба на именици, двете листи на податотеки треба да бидат порамнети."
5019
5020#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2280
5021msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
5022msgstr "За да го направите ова, дрвото на имениците треба да биде или скриено или прикажано истовремено и на локално и на мрежно ниво."
5023
5024#: resources.h:509
5025msgid ""
5026"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
5027"keys to use."
5028msgstr "За подршка на автентикација со јавен клуч, FileZilla треба да го знае приватниот клуч кој се користи."
5029
5030#: resources.h:759
5031msgid ""
5032"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
5033"\n"
5034"Colors:\n"
5035"Yellow: File only exists on one side\n"
5036"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
5037"Red: Filesizes different"
5038msgstr "Различна големина на податотеки"
5039
5040#: resources.h:749 resources.h:750
5041msgid "Toggles processing of the transfer queue"
5042msgstr "Процесирање (да/не) на редицата за трансфер"
5043
5044#: resources.h:741 resources.h:742
5045msgid "Toggles the display of the local directory tree"
5046msgstr "Приказ (да/не) на локалниот именик"
5047
5048#: resources.h:739 resources.h:740
5049msgid "Toggles the display of the message log"
5050msgstr "Приказ (да/не) на дневникот со пораки"
5051
5052#: resources.h:743 resources.h:744
5053msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
5054msgstr "Приказ (да/не) на мрежниот именик"
5055
5056#: resources.h:745 resources.h:746
5057msgid "Toggles the display of the transfer queue"
5058msgstr "Приказ (да/не) на редицата за трансфер"
5059
5060#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:539
5061msgid "Too long header line"
5062msgstr "Предолго заглавие"
5063
5064#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:600
5065msgid "Too many redirects"
5066msgstr "Премногу пренасочувања"
5067
5068#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:279
5069#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:333
5070msgid "Trace:"
5071msgstr "Следи:"
5072
5073#: resources.h:579
5074msgid "Transfer &type"
5075msgstr "Начин на трансфер"
5076
5077#: resources.h:500
5078msgid "Transfer Mode"
5079msgstr "Начин на трансфер"
5080
5081#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:154
5082msgid "Transfer aborted by user"
5083msgstr "Трансферот прекинат од корисникот"
5084
5085#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:502
5086#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:526
5087msgid "Transfer connection interrupted: %s"
5088msgstr "ТРансферот прекинат: %s"
5089
5090#: resources.h:122
5091msgid "Transfer settings"
5092msgstr "Нагодувања за трансфер"
5093
5094#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
5095msgid "Transferred data got tainted."
5096msgstr "Пренесуваните податоци се пренесени."
5097
5098#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1315
5099#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:198
5100msgid "Transferring"
5101msgstr "Пренесување"
5102
5103#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:119
5104msgid "Transfers"
5105msgstr "Трасфери"
5106
5107#: resources.h:166
5108msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
5109msgstr "Третирај ги податотеките без наставка како ASCII податотеки"
5110
5111#: resources.h:162
5112msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
5113msgstr "Третирај ги следниве типови на податотеки како ASCII податотеки"
5114
5115#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:822
5116msgid "Trust changed Hostkey: "
5117msgstr "Верувај на разменетите клучеви од хостот: "
5118
5119#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:820
5120msgid "Trust new Hostkey: "
5121msgstr "Верувај на новите клучеви од хостот:"
5122
5123#: resources.h:335
5124msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
5125msgstr "Верувај на новиот клуч и продолжи со поврзувањето?"
5126
5127#: resources.h:21
5128msgid "Trust this certificate and carry on connecting?"
5129msgstr "Верувај на овој сертификат и продолжи со конектирање?"
5130
5131#: resources.h:323
5132msgid "Trust this host and carry on connecting?"
5133msgstr "Верувај на овој хост и продолжи со конектирање?"
5134
5135#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:999
5136msgid "Type"
5137msgstr "Тип"
5138
5139#: resources.h:262
5140msgid "Type of FTP Proxy:"
5141msgstr "Тип на FTP прокси:"
5142
5143#: resources.h:541
5144msgid "Type of generic proxy:"
5145msgstr "Тип на генерички прокси:"
5146
5147#: resources.h:496
5148msgid "U&pload"
5149msgstr "&Подигни"
5150
5151#: resources.h:63
5152msgid "U&pload limit:"
5153msgstr "Ограничување за подигнување:"
5154
5155#: resources.h:253
5156msgid "U&se filetype associations if available"
5157msgstr ""
5158
5159#: resources.h:218
5160msgid "U&se system defaults"
5161msgstr ""
5162
5163#: resources.h:264
5164msgid "USER@&HOST"
5165msgstr "USER@&HOST"
5166
5167#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:454
5168msgid "Unassigned error code %d"
5169msgstr "Непридружен код на грешка  %d"
5170
5171#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:133
5172msgid "Unit:"
5173msgstr "Единица:"
5174
5175#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1031
5176#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1058
5177msgid "Unknown"
5178msgstr "Непознатo"
5179
5180#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:716
5181msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
5182msgstr "Непознат FTP прокси тип, не може да се генерира секвенца за најавување."
5183
5184#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:368
5185msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
5186msgstr "Непознат SOCKS протокол верзија: %d"
5187
5188#: resources.h:1
5189msgid "Unknown certificate"
5190msgstr "Непознат сертификат"
5191
5192#: resources.h:316
5193msgid "Unknown host key"
5194msgstr "Непознат клуч на хостот"
5195
5196#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:378
5197msgid "Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
5198"subnegotiation: %d"
5199msgstr "Непозната верзија на протокол на SOCKS Корисничко име/Лозинка автентикација "
5200"subnegotiation: %d"
5201
5202#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
5203#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
5204msgid "Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive mode has to be used."
5205msgstr "Додека овој проблем не се среди, активниот FTP начин нема да се користи, ќе се користи пасивниот начин."
5206
5207#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
5208msgid "Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive mode has to be used."
5209msgstr "Додека овој проблем не се среди, активниот FTP начин нема да се користи, ќе се користи пасивниот начин."
5210
5211#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:584
5212msgid "Unsupported redirect"
5213msgstr "Неподржано пренасочување"
5214
5215#: resources.h:497
5216msgid "Up&load and unedit"
5217msgstr "Подигни и врати уредување"
5218
5219#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:131
5220msgid "Update Check"
5221msgstr "Проверка на нова верзија"
5222
5223#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_updatecheck.cpp:60
5224#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:156
5225#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:169
5226msgid "Update wizard"
5227msgstr "Волшебник за нови верзии"
5228
5229#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1022
5230msgid "Upload failed"
5231msgstr "Неуспешно подигнување"
5232
5233#: resources.h:674
5234msgid "Upload selected directory"
5235msgstr "Подигни селектиран именик"
5236
5237#: resources.h:599
5238msgid "Upload selected files and directories"
5239msgstr "Подигни селектирани податотеки и именици"
5240
5241#: resources.h:480
5242msgid "Upload this file back to the server?"
5243msgstr "Подигнување на оваа податотека назад на серверот?"
5244
5245#: resources.h:479
5246msgid "Upload this file to the server?"
5247msgstr "Подигнување на оваа податотека на серверот?"
5248
5249#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1016
5250#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1049
5251#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1210
5252msgid "Uploading"
5253msgstr "Подигнување"
5254
5255#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1019
5256#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1212
5257msgid "Uploading and pending removal"
5258msgstr ""
5259
5260#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1052
5261#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1214
5262msgid "Uploading and unediting"
5263msgstr ""
5264
5265#: resources.h:417 resources.h:440
5266msgid "Uploads"
5267msgstr "Подигнувања"
5268
5269#: resources.h:134
5270msgid "Use &custom charset"
5271msgstr "Користи &сопствена кодна табела"
5272
5273#: resources.h:408
5274msgid "Use &default"
5275msgstr "Користи основни нагодувања"
5276
5277#: resources.h:418
5278msgid "Use d&efault"
5279msgstr "Користи основни нагодувања"
5280
5281#: resources.h:212
5282msgid "Use system &defaults"
5283msgstr "Користи основни нагодувања"
5284
5285#: resources.h:706
5286msgid "Use the following IP address:"
5287msgstr "Користи ја следнава IP адреса:"
5288
5289#: resources.h:716
5290msgid "Use the following port range:"
5291msgstr "Користиго следниов дијапазон на порти:"
5292
5293#: resources.h:701
5294msgid "Use the server's external IP address instead"
5295msgstr "Користи надворешна IP адреса на серверот наместо:"
5296
5297#: resources.h:381 resources.h:707
5298msgid ""
5299"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
5300msgstr ""
5301
5302#: resources.h:710
5303msgid ""
5304"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
5305"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
5306"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
5307msgstr ""
5308
5309#: resources.h:146
5310msgid "User:"
5311msgstr "Корисник:"
5312
5313#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:940
5314msgid "Username cannot be a series of spaces"
5315msgstr ""
5316
5317#: resources.h:132
5318msgid "Uses UTF-8 if the server supports it, else use local charset."
5319msgstr "Користи UTF-8 доколку е поддржан од серверот,\n"
5320"во спротивно користи локална кодна табела."
5321
5322#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4226
5323msgid "Using proxy %s"
5324msgstr "Користење на прокси %s"
5325
5326#: resources.h:136
5327msgid "Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
5328msgstr "Користење на погрешна кодна табела може да предизвика погрешно прикажување на имињата на податотеките."
5329
5330#: resources.h:386
5331msgid "Using this wizard you can check for available updates to FileZilla."
5332msgstr "Со користење на овој волшебник, можете да проверите дали има подобрувања на FileZilla."
5333
5334#: resources.h:6 resources.h:29
5335msgid "Valid from:"
5336msgstr "Валидно од:"
5337
5338#: resources.h:7 resources.h:30
5339msgid "Valid to:"
5340msgstr "Валидно до:"
5341
5342#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:12
5343msgid "Verbose log messages from wxWidgets"
5344msgstr ""
5345
5346#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/tlssocket.cpp:977
5347msgid "Verifying certificate..."
5348msgstr ""
5349
5350#: resources.h:68
5351msgid "Very high"
5352msgstr "Многу високо"
5353
5354#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1318
5355msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
5356msgstr ""
5357
5358#: resources.h:534
5359msgid "Visible columns"
5360msgstr "Видливи колони"
5361
5362#: resources.h:290
5363msgid "W&rite"
5364msgstr "Зап&иши"
5365
5366#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1604
5367msgid "Waiting"
5368msgstr "Чекање"
5369
5370#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1244
5371msgid "Waiting for browsing connection"
5372msgstr ""
5373
5374#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1265
5375msgid "Waiting for password"
5376msgstr "Чекање на лозинка"
5377
5378#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:192
5379msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
5380msgstr "Чекање трансферот да биде прекинат"
5381
5382#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:198
5383msgid "Waiting to retry..."
5384msgstr "Чекање пред повторен обид..."
5385
5386#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:272
5387msgid ""
5388"Warning!\n"
5389"\n"
5390"A bug in Windows causes problems with FileZilla\n"
5391"\n"
5392"The bug occurs if you have\n"
5393"- Windows Server 2003 or XP 64\n"
5394"- Windows Firewall enabled\n"
5395"- Application Layer Gateway service enabled\n"
5396"See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n"
5397"\n"
5398"Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway "
5399"service,\n"
5400"FileZilla will timeout on big transfers."
5401msgstr ""
5402
5403#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:962
5404msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
5405msgstr ""
5406
5407#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/updatewizard.cpp:169
5408msgid ""
5409"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
5410"No support is given for nightly builds.\n"
5411"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
5412"\n"
5413"Do you really want to check for nightly builds?"
5414msgstr ""
5415
5416#: resources.h:328
5417msgid "Warning: Potential security breach!"
5418msgstr "Предупредување: Можен безбедносен пробив!"
5419
5420#: resources.h:396
5421msgid "What's new:"
5422msgstr ""
5423
5424#: resources.h:173
5425msgid "Widescreen"
5426msgstr ""
5427
5428#: resources.h:294
5429msgid "Wr&ite"
5430msgstr "За&пиши"
5431
5432#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433
5433#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440
5434msgid "Wrong external IP address"
5435msgstr "Погрешна надворешна IP адреса:"
5436
5437#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:744
5438msgid "Wrong line endings"
5439msgstr "Погрешен крај на ред"
5440
5441#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:833
5442msgid "Yes"
5443msgstr "Да"
5444
5445#: resources.h:402
5446msgid "You are already using the most recent version of FileZilla. Please check again in future."
5447msgstr "Користите последна верзија на FileZilla. Проверете повторно подоцна."
5448
5449#: resources.h:297
5450msgid "You can use an x at any position to keep the permission the original files have."
5451msgstr "Можете да користите x на било која позиција за да ги зачувате оригиналните пермисии на датотеките."
5452
5453#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:29
5454msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
5455msgstr ""
5456
5457#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:241
5458msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
5459msgstr "Не внесовте ново име за датотеката. Дали сакате да ја пребришете?"
5460
5461#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:852
5462msgid "You have to enter a hostname."
5463msgstr "Немате внесено име на хост."
5464
5465#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
5466#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_active.cpp:90
5467msgid "You have to enter a valid IP address."
5468msgstr "Треба да внесете валидна IP адреса."
5469
5470#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:951
5471msgid "You have to enter an account name"
5472msgstr "Треба да внесете име на корисничка сметка"
5473
5474#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:921
5475msgid "You have to specify a user name"
5476msgstr "Треба да специфицирате корисничко име"
5477
5478#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618
5479msgid ""
5480"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
5481"transferred data."
5482msgstr "Најверојатно имате рутер или огнен ѕид кој врши погрешна модификација на трансферираните податоци"
5483
5484#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_proxy.cpp:70
5485#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_ftpproxy.cpp:82
5486msgid "You need to enter a proxy host."
5487msgstr "Треба да внесете прокси host"
5488
5489#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_proxy.cpp:75
5490msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
5491msgstr "Треба да внесете прокси порта во ранг од 1 до 65535"
5492
5493#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:565
5494msgid "You should have no problems connecting to other servers, file transfers should work properly."
5495msgstr ""
5496
5497#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:138
5498msgid "begins with"
5499msgstr "започнува со"
5500
5501#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:66
5502#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:90
5503#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:122
5504#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:146
5505msgid "bytes"
5506msgstr "бајти"
5507
5508#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
5509msgid "contains"
5510msgstr "содржи"
5511
5512#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:139
5513msgid "ends with"
5514msgstr "завршува со:"
5515
5516#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
5517msgid "equals"
5518msgstr "е еднакво на"
5519
5520#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:426
5521#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:444
5522#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:468
5523#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:484
5524msgid "file"
5525msgstr "податотека"
5526
5527#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:89
5528msgid "fz3temp-lockfile"
5529msgstr ""
5530
5531#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:97
5532#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_connection_sftp.cpp:116
5533msgid ""
5534"fzputtygen could not be started.\n"
5535"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
5536"FileZilla executable."
5537msgstr ""
5538
5539#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1475
5540msgid "fzsftp could not be started"
5541msgstr "fzsftp не може да се стартува"
5542
5543#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:142
5544msgid "greater than"
5545msgstr "поголемо од"
5546
5547#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:126
5548msgid "group executable"
5549msgstr ""
5550
5551#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:124
5552msgid "group readable"
5553msgstr ""
5554
5555#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:125
5556msgid "group writeable"
5557msgstr ""
5558
5559#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:137
5560msgid "is equal to"
5561msgstr "е еднакво на"
5562
5563#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:133
5564msgid "is set"
5565msgstr "е подесено"
5566
5567#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:134
5568msgid "is unset"
5569msgstr "не е подесено"
5570
5571#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:144
5572msgid "less than"
5573msgstr "помало од"
5574
5575#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:140
5576msgid "matches regex"
5577msgstr "се совпаѓа со регуларен израз"
5578
5579#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:123
5580msgid "owner executable"
5581msgstr ""
5582
5583#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:121
5584msgid "owner readable"
5585msgstr ""
5586
5587#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:122
5588msgid "owner writeable"
5589msgstr ""
5590
5591#: resources.h:260
5592msgid "png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
5593msgstr ""
5594
5595#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
5596msgid "unknown"
5597msgstr "непознато"
5598
5599#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:129
5600msgid "world executable"
5601msgstr ""
5602
5603#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:127
5604msgid "world readable"
5605msgstr ""
5606
5607#: ../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:128
5608msgid "world writeable"
5609msgstr ""
5610
5611#~ msgid "Default"
5612#~ msgstr "Стандардно"
5613
5614#~ msgid "Error %d writing to socket"
5615#~ msgstr "Грешка %d при запишување во приклучокот"
5616
5617#~ msgid "Folder"
5618#~ msgstr "Папка"
5619
5620#~ msgid "Invalid hostname or host not found"
5621#~ msgstr "Невавалидно име хост или хостот не е пронајден"
5622
5623#~ msgid "&Use passive mode"
5624#~ msgstr "&Користи пасивен режим"
5625
5626#~ msgid "A&scii"
5627#~ msgstr "A&scii"
5628
5629#~ msgid "Can't write data to file, disk is full."
5630#~ msgstr "Неможам да запишам во датотеката, дискоте е полн."
5631
5632#~ msgid "Could not establish passive connection to server"
5633#~ msgstr "Неуспешно воспоставување на пасивна конекција со серверот"
5634
5635#~ msgid "Dos"
5636#~ msgstr "Dos"
5637
5638#~ msgid ""
5639#~ "If you are behind a router, FileZilla may not be able to detect your "
5640#~ "external\n"
5641#~ "IP address for active (non-passive) transfers. In this case you should "
5642#~ "enter\n"
5643#~ " the external IP address here."
5644#~ msgstr ""
5645#~ "Ако сте поврзани на рутер, FileZilla може да не ја одреди вашата "
5646#~ "надворешна\n"
5647#~ "IP адреса за актвни (не пасивни) преноси. Во таков случај овде треба да "
5648#~ "ја внесете\n"
5649#~ " надворешната IP адреса."
5650
5651#~ msgid ""
5652#~ "Invalid protocol specified. Valid protocols are ftp and sftp:// at the "
5653#~ "moment."
5654#~ msgstr ""
5655#~ "Внесен е невалиден протокот. Валидните протоколи во моментов се ftp и "
5656#~ "sftp:// "
5657
5658#~ msgid "Large icons"
5659#~ msgstr "Големи икони"
5660
5661#~ msgid "MVS"
5662#~ msgstr "MVS"
5663
5664#~ msgid "Medium icons"
5665#~ msgstr "Средни икони"
5666
5667#~ msgid "No themes in themes.xml"
5668#~ msgstr "Нема теми во themes.xml"
5669
5670#~ msgid "Please select an action:"
5671#~ msgstr "Ве молам изберете дејство:"
5672
5673#~ msgid "Queue: %s%d KB"
5674#~ msgstr "Ред на чекање: %s%d KB"
5675
5676#~ msgid "Small icons"
5677#~ msgstr "Мали икони"
5678
5679#~ msgid ""
5680#~ "The target file already exists.\n"
5681#~ "Would you like to replace the file"
5682#~ msgstr ""
5683#~ "Целната податотека веќе постои.\n"
5684#~ "Дали сакате да ја замените податотеката"
5685
5686#~ msgid "Theme error"
5687#~ msgstr "Тематска Грешка"
5688
5689#~ msgid "VMS"
5690#~ msgstr "VMS"
5691
5692#~ msgid "themes.xml missing, can not get theme data"
5693#~ msgstr ""
5694#~ "themes.xml не е пронајден, не може да се пронајдат податоци за темата"
5695
5696#~ msgid "with the following file?"
5697#~ msgstr "со следната податотека?"
5698
5699#~ msgid "Delete"
5700#~ msgstr "Бриши"
5701