Ticket #13128: ga.po

File ga.po, 389.0 KB (added by Aindriú Mac Giolla Eoin, 7 weeks ago)

FileZilla translated into Irish

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Irish\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.filezilla-project.org/\n"
11"POT-Creation-Date: 2024-07-02 05:30+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2024-07-16 10:46+0100\n"
13"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
14"Language-Team: \n"
15"Language: ga_IE\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 : "
20"n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
21"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
22
23#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
24#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:60
25#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:221
26msgid "%H:%M:%S elapsed"
27msgstr "% H:%M: Chuaigh %S as feidhm"
28
29#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
30#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
31#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:227
32msgid "%H:%M:%S left"
33msgstr "% H:%M: %S fágtha"
34
35#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:73
36#, c-format
37msgid ""
38"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
39"logontype)"
40msgstr ""
41"%a - Cuntas (Déanfar línte ina bhfuil seo a fhágáil ar lár mura n-úsáideann tú "
42"cineál logála an Chuntais)"
43
44#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:59
45#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
46#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:84
47#, c-format
48msgid "%d directory"
49msgid_plural "%d directories"
50msgstr[0] "%d eolaire"
51msgstr[1] "%d comhadlann"
52msgstr[2] "%d comhadlann"
53msgstr[3] "%d comhadlann"
54msgstr[4] "%d comhadlann"
55
56#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1418
57#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1309
58#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1719
59#, c-format
60msgid "%d directory with its contents"
61msgid_plural "%d directories with their contents"
62msgstr[0] "%d eolaire lena bhfuil ann"
63msgstr[1] "%d comhadlann lena n-inneachar"
64msgstr[2] "%d comhadlann lena n-inneachar"
65msgstr[3] "%d comhadlann lena n-inneachar"
66msgstr[4] "%d comhadlann lena n-inneachar"
67
68#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1417
69#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
70#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:83
71#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1308
72#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1718
73#, c-format
74msgid "%d file"
75msgid_plural "%d files"
76msgstr[0] "%d comhad"
77msgstr[1] "%d comhaid"
78msgstr[2] "%d comhaid"
79msgstr[3] "%d comhaid"
80msgstr[4] "%d comhaid"
81
82#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
83#, c-format
84msgid "%d file. Total size: %s"
85msgid_plural "%d files. Total size: %s"
86msgstr[0] "%d comhad. Méid iomlán: %s"
87msgstr[1] "%d comhaid. Méid iomlán: %s"
88msgstr[2] "%d comhaid. Méid iomlán: %s"
89msgstr[3] "%d comhaid. Méid iomlán: %s"
90msgstr[4] "%d comhaid. Méid iomlán: %s"
91
92#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
93#, c-format
94msgid "%d file. Total size: At least %s"
95msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
96msgstr[0] "%d comhad. Méid iomlán: %s ar a laghad"
97msgstr[1] "%d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
98msgstr[2] "%d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
99msgstr[3] "%d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
100msgstr[4] "%d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
101
102#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:79
103#, c-format
104msgid "%d second"
105msgid_plural "%d seconds"
106msgstr[0] "%d soicind"
107msgstr[1] "%d soicindi"
108msgstr[2] "%d soicindi"
109msgstr[3] "%d soicindi"
110msgstr[4] "%d soicindi"
111
112#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:70
113msgid "%h - Host"
114msgstr "% h - Óstach"
115
116#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:118
117#, c-format
118msgid "%llu directory"
119msgid_plural "%llu directories"
120msgstr[0] "%llu eolaire"
121msgstr[1] "%llu eolaireanna"
122msgstr[2] "%llu eolaireanna"
123msgstr[3] "%llu eolaireanna"
124msgstr[4] "%llu eolaireanna"
125
126#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:117
127#, c-format
128msgid "%llu file"
129msgid_plural "%llu files"
130msgstr[0] "%llu comhad"
131msgstr[1] "%llu comhaid"
132msgstr[2] "%llu comhaid"
133msgstr[3] "%llu comhaid"
134msgstr[4] "%llu comhaid"
135
136#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:72
137#, c-format
138msgid "%p - Password"
139msgstr "%p - Pasfhocal"
140
141#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:178
142#, c-format
143msgid "%s (%s/s)"
144msgstr "%s (%s/s)"
145
146#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:181
147#, c-format
148msgid "%s (? B/s)"
149msgstr "%s (? B/s)"
150
151#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:74
152#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:75
153#, c-format
154msgid "%s (insecure)"
155msgstr "%s (neamhchinnteach)"
156
157#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:77
158#, c-format
159msgid "%s - Proxy user"
160msgstr "%s - Seachfhreastalaí"
161
162#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:90
163#, c-format
164msgid "%s and %s. Total size: %s"
165msgstr "%s agus %s. Méid iomlán: %s"
166
167#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:87
168#, c-format
169msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
170msgstr "%s agus %s. Méid iomlán: %s ar a laghad"
171
172#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:73
173#, c-format
174msgid "%s byte"
175msgid_plural "%s bytes"
176msgstr[0] "%s beart"
177msgstr[1] "%s beart"
178msgstr[2] "%s beart"
179msgstr[3] "%s beart"
180msgstr[4] "%s beart"
181
182#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:445
183#, c-format
184msgid ""
185"%s could not be found. Without this component of FileZilla, %s will not work.\n"
186"\n"
187"Possible solutions:\n"
188"- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n"
189"- Set the full path to %s in the %s environment variable."
190msgstr ""
191"Níorbh fhéidir %s a aimsiú. Gan an chomhpháirt seo de FileZilla, ní oibreoidh "
192"%s.\n"
193"\n"
194"Réitigh féideartha:\n"
195"- Cinntigh go bhfuil %s i gcomhadlann atá liostaithe i d'athróg timpeallachta "
196"PATH.\n"
197"- Socraigh an chonair iomlán go %s san athróg timpeallachta %s."
198
199#. @translator: Example: RSA with 2048 bits
200#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:103
201#, c-format
202msgid "%s with %d bits"
203msgstr "%s le %d giotán"
204
205#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:355
206#, c-format
207msgid "%s:%d - Hostname does not match certificate"
208msgstr "%s:%d - Ní hionann an t-óstainm agus an teastas"
209
210#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:71
211#, c-format
212msgid "%u - Username"
213msgstr "%u - Ainm Úsáideora"
214
215#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:78
216msgid "%w - Proxy password"
217msgstr "%w - Focal faire seachfhreastalaí"
218
219#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1303
220msgid "&AWS S3 encryption"
221msgstr "Criptiú &AWS S3"
222
223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2124
224msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
225msgstr "&Toirmeasc ar cheangal roimhe seo agus ceangail sa chluaisín reatha"
226
227#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:156
228msgid "&About..."
229msgstr "&Faoi..."
230
231#. @translator: Keep short
232#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:384
233msgid "&Access key ID:"
234msgstr "&Aitheantas na heochrach:"
235
236#. @translator: Keep short
237#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:412
238msgid "&Account ID:"
239msgstr "&Aitheantas Cuntais:"
240
241#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:139
242msgid "&Account:"
243msgstr "&Cuntas:"
244
245#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:55
246#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:111
247#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1186
248msgid "&Active"
249msgstr "&Gníomhach"
250
251#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:136
252msgid "&Add bookmark..."
253msgstr "&Cuir leabharmharc leis..."
254
255#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:304
256msgid "&Add directory..."
257msgstr "&Cuir eolaire leis..."
258
259#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:816
260#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1049
261msgid "&Add files to queue"
262msgstr "&Cuir comhaid leis an scuaine"
263
264#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:61
265msgid "&Add key file..."
266msgstr "&Cuir comhad eochrach leis..."
267
268#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
269#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:900
270msgid "&Add to queue"
271msgstr "Cuir leis an scuaine"
272
273#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:970
274msgid "&Adjust server time, offset by:"
275msgstr "&Coigeartaigh am an fhreastalaí, fritháirithe ag:"
276
277#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:701
278msgid ""
279"&Always allow insecure data connections for this server in future sessions."
280msgstr ""
281"&Ceadaigh naisc sonraí neamhdhaingean don fhreastalaí seo i seisiúin amach "
282"anseo."
283
284#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:631
285#, c-format
286msgid "&Always allow insecure plain %s for this server."
287msgstr "Ceadaigh gnáthpháipéar neamhdhaingean %s don fhreastalaí seo i gcónaí."
288
289#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:381
290msgid "&Always trust this certificate in future sessions."
291msgstr "Cuir muinín sa teastas seo i gcónaí i seisiúin amach anseo."
292
293#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:68
294msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
295msgstr ""
296"&Bí muiníneach as an ósta seo i gcónaí, cuir an eochair seo leis an taisce"
297
298#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:87
299msgid "&Always use default editor"
300msgstr "&Bain úsáid as eagarthóir réamhshocraithe i gcónaí"
301
302#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1788
303msgid "&Always use selection for all unassociated files"
304msgstr "&Bain úsáid i gcónaí as an roghnúchán do gach comhaid neamhghaolmhar"
305
306#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:93
307msgid "&Always use this action"
308msgstr "&Bain úsáid as an ngníomh seo i gcónaí"
309
310#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
311msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
312msgstr "&Iarr an seoladh IP seachtrach ar do chóras oibriúcháin"
313
314#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:48
315#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:100
316#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:578
317msgid "&Auto"
318msgstr "&Uathoibríoch"
319
320#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1097
321msgid "&Autodetect"
322msgstr "&Aimsigh go huathoibríoch"
323
324#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:54
325msgid "&Background color:"
326msgstr "&Dath an chúlra:"
327
328#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:52
329#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:102
330#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:580
331msgid "&Binary"
332msgstr "&Dénártha"
333
334#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:48
335msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
336msgstr ""
337"&Réimíreacha dhénártha a úsáideann siombailí SI. (m.sh. 1 KB = 1024 beart)"
338
339#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:133
340msgid "&Bookmarks"
341msgstr "&Leabharmharcanna"
342
343#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:53
344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:93
345msgid "&Browse"
346msgstr "&Brabhsáil"
347
348#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:71
349#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
350#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1810
351#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1321
352#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:951
353#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:277
354msgid "&Browse..."
355msgstr "&Brabhsáil..."
356
357#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:94
358msgid "&Burst tolerance:"
359msgstr "&Caoinfhulaingt pléasctha:"
360
361#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:243
362msgid "&Certificate in chain:"
363msgstr "&Teastas i slabhra:"
364
365#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:52
366msgid "&Clear private data..."
367msgstr "&Glan sonraí príobháideacha..."
368
369#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:94
370msgid "&Close"
371msgstr "&Dún"
372
373#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1815
374msgid "&Close FileZilla"
375msgstr "&Dún FileZilla"
376
377#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1818
378msgid "&Close FileZilla once"
379msgstr "&Dún FileZilla uair amháin"
380
381#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:569
382msgid "&Configure speed limits..."
383msgstr "&Cumraigh teorainneacha luais..."
384
385#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:111
386msgid "&Configure..."
387msgstr "&Cumraigh..."
388
389#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:342
390msgid "&Connect"
391msgstr "&Ceangal"
392
393#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:32
394msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
395msgstr "&Cóipeáil an ceangal reatha chuig Bainisteoir an tSuímh..."
396
397#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:450
398#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:126
399msgid "&Copy to clipboard"
400msgstr "&Cóipeáil chuig an ngearrthaisce"
401
402#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:826
403#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1128
404#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1056
405#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:905
406msgid "&Create directory"
407msgstr "&Cruthaigh eolaire"
408
409#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/context_control.cpp:503
410msgid "&Create new tab"
411msgstr "&Cruthaigh cluaisín nua"
412
413#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:163
414msgid "&Debug"
415msgstr "&Dífhabhtaigh"
416
417#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:44
418msgid "&Debug information in message log:"
419msgstr "&Faisnéis dífhabhtaithe i loga na dteachtaireachtaí:"
420
421#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:53
422msgid "&Default editor:"
423msgstr "&Eagarthóir réamhshocraithe:"
424
425#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1800
426#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:95
427msgid "&Default file exists action..."
428msgstr "Gníomh &réamhshocraithe nuair a bhíonn comhad ann..."
429
430#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:58
431msgid "&Delay between failed login attempts:"
432msgstr "&Moill idir iarrachtaí logáil isteach ar theip orthu:"
433
434#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:831
435#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1132
436#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:333
437#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:100
438#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:334
439msgid "&Delete"
440msgstr "&Scrios"
441
442#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1440
443msgid "&Delete symlink"
444msgstr "&Scrios nasc simplí"
445
446#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:68
447msgid "&Delete..."
448msgstr "&Scrios..."
449
450#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:56
451msgid "&Directory access permissions..."
452msgstr "&Ceadanna rochtana eolaire..."
453
454#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:68
455msgid "&Directory comparison"
456msgstr "&Comparáid eolaire"
457
458#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1124
459msgid "&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
460msgstr ""
461"&Díchumasaigh brabhsáil shioncronaithe agus lean ar aghaidh ag athrú an "
462"eolaire logánta"
463
464#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1219
465msgid "&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
466msgstr ""
467"&Díchumasaigh brabhsáil shioncronaithe agus lean ar aghaidh ag athrú an "
468"chianchomhadlann"
469
470#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1206
471msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
472msgstr ""
473"&Caith an comhad áitiúil ansin íoslódáil agus cuir an comhad in eagar as an nua"
474
475#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:125
476msgid "&Disconnect"
477msgstr "&Dícheangail"
478
479#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:106
480msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
481msgstr "&Taispeáin luas aistrithe nóiméadach in ionad an mheánluas"
482
483#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:46
484msgid "&Display size in bytes"
485msgstr "&Taispeáin an méid i mbearta"
486
487#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1492
488msgid "&Domain:"
489msgstr "&Fearann:"
490
491#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:28
492msgid "&Don't show this dialog again."
493msgstr "&Ná taispeáin an dialóg seo arís."
494
495#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:88
496msgid "&Don't use external IP address on local connections."
497msgstr "&Ná húsáid seoladh IP seachtrach ar naisc áitiúla."
498
499#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:85
500msgid "&Double-click action on directories:"
501msgstr "&Gníomh cliceáil dhúbailte ar eolairí:"
502
503#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:78
504msgid "&Double-click action on files:"
505msgstr "&Gníomh cliceáil faoi dhó ar chomhaid:"
506
507#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1046
508#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:897
509msgid "&Download"
510msgstr "&Íoslódáil"
511
512#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1313
513msgid "&Download to:"
514msgstr "&Íoslódáil chuig:"
515
516#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1250
517msgid "&Download..."
518msgstr "&Íoslódáil..."
519
520#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:38
521#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:56
522msgid "&Downloads:"
523msgstr "&Íoslódálacha:"
524
525#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:102
526msgid "&Duplicate"
527msgstr "&Dúblaigh"
528
529#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:823
530#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:50
531msgid "&Edit"
532msgstr "&Eagar"
533
534#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:118
535msgid "&Edit filter rules..."
536msgstr "&Eagartha rialacha scagaire..."
537
538#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2516
539#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:71
540#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:110
541#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:568
542msgid "&Enable"
543msgstr "&Cumasaigh"
544
545#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:77
546msgid "&Enable compression"
547msgstr "&Cumasaigh comhbhrú"
548
549#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:73
550#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:55
551msgid "&Enable speed limits"
552msgstr "&Cumasaigh teorainneacha luais"
553
554#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1107
555msgid "&Encoding:"
556msgstr "&Ionchódú:"
557
558#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:105
559msgid "&Encryption:"
560msgstr "&Criptiú:"
561
562#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:446
563msgid "&Enter custom command..."
564msgstr "&Cuir isteach ordú saincheaptha..."
565
566#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:77
567msgid "&Execute"
568msgstr "&Rith"
569
570#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:26
571msgid "&Export Site Manager entries"
572msgstr "&Easpórtáil iontrálacha Bhainisteoir Suímh"
573
574#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:39
575#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1899
576msgid "&Export..."
577msgstr "&Easpórtáil..."
578
579#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:39
580msgid "&Fall back to active mode"
581msgstr "&Tit ar ais go dtí an mód gníomhach"
582
583#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:26
584msgid "&File"
585msgstr "&Comhad"
586
587#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918
588msgid "&File Attributes..."
589msgstr "&Tréithe an Chomhad..."
590
591#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1066
592msgid "&File permissions..."
593msgstr "&Ceadanna comhad..."
594
595#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:90
596msgid "&File:"
597msgstr "&Comhad:"
598
599#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:119
600msgid "&Filter conditions:"
601msgstr "&Coinníollacha Scag:"
602
603#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:62
604msgid "&Filter sets:"
605msgstr "&Tacair scagairí:"
606
607#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:75
608msgid "&Filters"
609msgstr "&Scagairí"
610
611#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:91
612msgid "&Filters:"
613msgstr "&Scagairí:"
614
615#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:848
616msgid "&Finish editing"
617msgstr "&Críochnaigh an eagarthóireacht"
618
619#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:852
620msgid "&Finish editing and delete local file"
621msgstr "&Críochnaigh an eagarthóireacht agus scrios an comhad logánta"
622
623#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1330
624msgid ""
625"&Flatten local paths, upload all contained files directly into target directory"
626msgstr ""
627"&Leigh amach cosáin áitiúla, uaslódáil na comhaid go léir go díreach isteach "
628"sa sprioc-eolaire"
629
630#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1330
631msgid ""
632"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
633"directory"
634msgstr ""
635"&Leigh amach cianchonairí, íoslódail na comhaid go léir go díreach isteach sa "
636"sprioc-eolaire"
637
638#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1444
639msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
640msgstr "&Lean nasc simplí, scrios a bhfuil sa sprioc-eolaire"
641
642#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:83
643msgid "&Get external IP address from the following URL:"
644msgstr "&Faigh seoladh IP seachtrach ón URL seo a leanas:"
645
646#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:150
647msgid "&Getting help..."
648msgstr "&Cabhair á fháil..."
649
650#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:66
651msgid "&Global bookmark"
652msgstr "&Leabharmharc domhanda"
653
654#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:50
655msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
656msgstr "&HTTP/1.1 ag baint úsáid as modh CONNECT"
657
658#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:141
659msgid "&Help"
660msgstr "&Cabhair"
661
662#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2523
663#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:76
664#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:697
665msgid "&Hide identical files"
666msgstr "&Folaigh comhaid chomhionanna"
667
668#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1804
669msgid "&Highest"
670msgstr "&Is airde"
671
672#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:65
673msgid "&Highest available port:"
674msgstr "&An port is airde atá ar fáil:"
675
676#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:40
677#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:94
678#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:362
679msgid "&Host:"
680msgstr "&Óstach:"
681
682#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:47
683msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
684msgstr "&IEC réimíreanna dénártha (m.sh. 1 KiB = 1024 bytes)"
685
686#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:49
687msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
688msgstr "ISO 8601 (mar shampla: 2007-09-15)"
689
690#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:40
691msgid "&Import..."
692msgstr "&Iompórtáil..."
693
694#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:173
695msgid "&Install new version"
696msgstr "&Suiteáil leagan nua"
697
698#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1327
699msgid "&Keep local path structure relative to search root"
700msgstr ""
701"&Coinnigh struchtúr cosán áitiúil i gcoibhneas leis an bhfréamh cuardaigh"
702
703#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1327
704msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
705msgstr ""
706"&Coinnigh struchtúr an chosáin chianda i gcoibhneas leis an bhfréamh cuardaigh"
707
708#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:143
709msgid "&Key file:"
710msgstr "&Eochrachchomhad:"
711
712#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:53
713msgid "&Layout of file and directory panes:"
714msgstr "&Leagan amach na bpána comhad agus eolaire:"
715
716#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:52
717msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
718msgstr "&Teorainn na poirt áitiúla a úsáideann FileZilla"
719
720#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1190
721msgid "&Limit number of simultaneous connections"
722msgstr "&Teorainn le líon na gceangal comhuaineach"
723
724#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:85
725msgid "&Local directory tree"
726msgstr "&Crainn eolaire áitiúil"
727
728#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:87
729#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:271
730msgid "&Local directory:"
731msgstr "&Comhadlann áitiúil:"
732
733#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:656
734msgid "&Local search"
735msgstr "&Cuardach áitiúil"
736
737#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:45
738msgid "&Log to file"
739msgstr "&Logáil go comhad"
740
741#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:122
742msgid "&Logon Type:"
743msgstr "&Cineál Logála:"
744
745#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1807
746msgid "&Low"
747msgstr "&Íseal"
748
749#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:138
750msgid "&Manage bookmarks..."
751msgstr "&Bainistigh leabharmharcanna..."
752
753#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:115
754msgid "&Manual transfer..."
755msgstr "&Aistriú de láimh..."
756
757#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:54
758msgid "&Master password:"
759msgstr "&Máistir phasfhocal:"
760
761#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1194
762msgid "&Maximum number of connections:"
763msgstr "&Uaslíon nasc:"
764
765#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:53
766msgid "&Maximum number of retries:"
767msgstr "&Uasmhéid iarratas:"
768
769#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:84
770msgid "&Message log"
771msgstr "&loga teachtaireachta"
772
773#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:78
774msgid "&Minimize to tray"
775msgstr "&Íoslaghdaigh go dtí an tráidire"
776
777#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:78
778msgid "&Name"
779msgstr "&Ainm"
780
781#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:49
782msgid "&Name sorting mode:"
783msgstr "&Ainm modh sórtála:"
784
785#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:51
786msgid "&Network configuration wizard..."
787msgstr "&Treoraí cumraíochta líonra..."
788
789#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:99
790msgid "&New"
791msgstr "&Nua"
792
793#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:330
794msgid "&New site"
795msgstr "&Suíomh nua"
796
797#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1859
798msgid "&New version available!"
799msgstr "&Leagan nua ar fáil!"
800
801#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:33
802msgid "&Next >"
803msgstr "&Ar Aghaidh >"
804
805#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/dialogex.cpp:308
806#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:861
807#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1239
808msgid "&No"
809msgstr "&Níl"
810
811#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:49
812#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:48
813#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1812
814msgid "&None"
815msgstr "&Tada"
816
817#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1806
818msgid "&Normal"
819msgstr "&Gnáth"
820
821#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:102
822msgid "&Numeric value:"
823msgstr "&Luach uimhriúil:"
824
825#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:65
826#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:338
827#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:155
828#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:52
829#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:73
830#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/dialogex.cpp:296
831#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:99
832#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/inputdialog.cpp:27
833#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:71
834#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:237
835#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:348
836#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
837#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:311
838#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:346
839#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:77
840#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:636
841#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:706
842#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:73
843msgid "&OK"
844msgstr "&Ceart go leor"
845
846#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:55
847msgid "&OPEN"
848msgstr "&OSCAILTE"
849
850#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:822
851#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1125
852msgid "&Open"
853msgstr "&Oscail"
854
855#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:82
856msgid "&Overwrite"
857msgstr "&Forscríobh"
858
859#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1187
860msgid "&Passive"
861msgstr "&Éighníomhach"
862
863#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:203
864msgid "&Password:"
865msgstr "&Focal Faire:"
866
867#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1817
868msgid "&Play sound"
869msgstr "&Seinn fuaim"
870
871#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:56
872#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:99
873msgid "&Port:"
874msgstr "&Port:"
875
876#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:105
877msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
878msgstr "&Caomhnaigh stampaí ama na gcomhaid aistrithe"
879
880#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:386
881msgid "&Profile"
882msgstr "&Próifíl"
883
884#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:69
885msgid "&Queue"
886msgstr "&Ciú"
887
888#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:64
889msgid "&Quickconnect"
890msgstr "&Nasc tapaidh"
891
892#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:83
893msgid "&Quickconnect bar"
894msgstr "Barra &nasc mear"
895
896#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41
897msgid "&Quickconnect history"
898msgstr "&Stair Cheangail Thapa"
899
900#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:73
901msgid "&Read"
902msgstr "&Léigh"
903
904#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:123
905msgid "&Reconnect"
906msgstr "&Athcheangail"
907
908#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:43
909msgid "&Reconnect information"
910msgstr "&Athcheangail faisnéis"
911
912#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/context_control.cpp:510
913#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:62
914msgid "&Refresh"
915msgstr "&Athnuaigh"
916
917#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:65
918msgid "&Remember master password until FileZilla is closed"
919msgstr "&Cuimhnigh máistir phasfhocal go dtí go mbeidh FileZilla dúnta"
920
921#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:230
922msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
923msgstr "&Cuimhnigh an pasfhocal go dtí go mbeidh FileZilla dúnta"
924
925#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:98
926#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:279
927msgid "&Remote directory:"
928msgstr "&Comhadlann cianda:"
929
930#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:103
931msgid "&Remote path:"
932msgstr "&Conair cianda:"
933
934#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:657
935msgid "&Remote search"
936msgstr "&Cianchuardach"
937
938#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:77
939msgid "&Remove"
940msgstr "&Bain"
941
942#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:64
943msgid "&Remove key"
944msgstr "&Bain eochair"
945
946#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1799
947#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:306
948msgid "&Remove selected"
949msgstr "&Bain roghnaithe"
950
951#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:832
952#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1133
953#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1063
954#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:910
955#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:332
956#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:101
957#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:333
958msgid "&Rename"
959msgstr "&Athainmnigh"
960
961#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:67
962msgid "&Rename..."
963msgstr "&Athainmnigh..."
964
965#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1204
966msgid "&Reopen local file"
967msgstr "&Athoscail comhad áitiúil"
968
969#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:57
970msgid "&Repeat password:"
971msgstr "&Athscríobh an pasfhocal:"
972
973#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:116
974msgid "&Replace invalid characters with:"
975msgstr "&Athchuir carachtair neamhbhailí le:"
976
977#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:151
978msgid "&Report a bug..."
979msgstr "Tuairiscigh fabht..."
980
981#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1814
982msgid "&Request attention"
983msgstr "&Iarr aird"
984
985#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:33
986msgid "&Reset and requeue all"
987msgstr "&Athshocraigh agus éiligh gach rud"
988
989#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:226
990msgid "&Restart Wizard"
991msgstr "&Atosaigh Treoraí"
992
993#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:88
994msgid "&Resume"
995msgstr "&Atosaigh"
996
997#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1816
998msgid "&Run command..."
999msgstr "&Rith an t-ordú..."
1000
1001#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:39
1002msgid "&Run configuration wizard now..."
1003msgstr "&Rith an draoi cumraíochta anois..."
1004
1005#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:63
1006msgid "&Run update check now..."
1007msgstr "&Rith seiceáil nuashonraithe anois..."
1008
1009#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:53
1010msgid "&SITE"
1011msgstr "&LÁITHREÁN"
1012
1013#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:66
1014msgid "&Save as..."
1015msgstr "&Sábháil mar..."
1016
1017#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:661
1018msgid "&Search"
1019msgstr "&Cuardaigh"
1020
1021#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:128
1022msgid "&Search remote files..."
1023msgstr "&Cuardaigh comhaid chianda..."
1024
1025#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1312
1026msgid "&Select a key:"
1027msgstr "&Roghnaigh eochair:"
1028
1029#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:321
1030msgid "&Select entry:"
1031msgstr "&Roghnaigh iontráil:"
1032
1033#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:22
1034msgid "&Select language:"
1035msgstr "&Roghnaigh teanga:"
1036
1037#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:717
1038msgid "&Select the columns that should be displayed:"
1039msgstr "&Roghnaigh na colúin ba cheart a thaispeáint:"
1040
1041#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:120
1042#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:118
1043msgid "&Server"
1044msgstr "&Freastalaí"
1045
1046#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1240
1047msgid "&Set as local directory and close dialog"
1048msgstr "&Socraigh mar chomhadlann logánta agus dún an dialóg"
1049
1050#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1251
1051msgid "&Set as remote directory and close dialog"
1052msgstr "&Socraigh mar chianchomhadlann agus dún an dialóg"
1053
1054#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:63
1055msgid "&Settings"
1056msgstr "&Socruithe"
1057
1058#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:54
1059msgid "&Settings..."
1060msgstr "&Socruithe..."
1061
1062#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:37
1063msgid "&Show debug menu"
1064msgstr "&Taispeáin an roghchlár dífhabhtaithe"
1065
1066#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:449
1067msgid "&Show detailed log"
1068msgstr "&Taispeáin loga mionsonraithe"
1069
1070#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:42
1071msgid "&Show timestamps in message log"
1072msgstr "&Taispeáin stampaí ama i loga na dteachtaireachtaí"
1073
1074#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:45
1075msgid "&Site Manager entries"
1076msgstr "&Iontrálacha Bhainisteoir an tSuímh"
1077
1078#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:31
1079msgid "&Site Manager..."
1080msgstr "&Bainisteoir Suímh..."
1081
1082#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
1083msgid "&Site-specific bookmark"
1084msgstr "&Leabharmharc suíomh-shonrach"
1085
1086#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:90
1087msgid "&Skip"
1088msgstr "&Scipeáil"
1089
1090#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:108
1091msgid "&Speed limits"
1092msgstr "&Teorainneacha luais"
1093
1094#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1335
1095msgid "&Start transfer immediately"
1096msgstr "&Tosaigh leis an aistriú láithreach"
1097
1098#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:66
1099msgid "&Swap local and remote panes"
1100msgstr "&Babhtáil pannaí áitiúla agus cianda"
1101
1102#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:161
1103msgid "&TLS Ciphers"
1104msgstr "&TLS Ciphers"
1105
1106#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
1107msgid "&Test"
1108msgstr "&Scrúdú"
1109
1110#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:146
1111msgid "&Theme:"
1112msgstr "&Téama:"
1113
1114#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:221
1115msgid "&Token code:"
1116msgstr "&Cód comhartha:"
1117
1118#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:90
1119msgid "&Transfer"
1120msgstr "&Aistrigh"
1121
1122#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1182
1123msgid "&Transfer mode:"
1124msgstr "&Mód aistrithe:"
1125
1126#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47
1127#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:87
1128msgid "&Transfer queue"
1129msgstr "&Aistrigh scuaine"
1130
1131#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:85
1132msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
1133msgstr "&Déileáil le poncchomhaid mar chomhaid ASCII"
1134
1135#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:384
1136msgid "&Trust this certificate on the listed alternative hostnames."
1137msgstr "&Bain muinín as an teastas seo as na hóstainmneacha eile atá liostaithe."
1138
1139#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1491
1140msgid "&Unedit"
1141msgstr "&Unedit"
1142
1143#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:813
1144#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1117
1145msgid "&Upload"
1146msgstr "&Uaslódáil"
1147
1148#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1313
1149msgid "&Upload to:"
1150msgstr "&Uaslódáil chuig:"
1151
1152#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1239
1153msgid "&Upload..."
1154msgstr "&Uaslódáil..."
1155
1156#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:41
1157#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:62
1158msgid "&Uploads:"
1159msgstr "&Uaslódálacha:"
1160
1161#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1793
1162msgid "&Use custom program"
1163msgstr "&Úsáid ríomhchlár saincheaptha"
1164
1165#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:965
1166msgid "&Use synchronized browsing"
1167msgstr "&Úsáid brabhsáil sioncronaithe"
1168
1169#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:79
1170msgid "&Use system trust store to validate TLS certificates"
1171msgstr "&Úsáid stór muinín an chórais chun teastais TLS a bhailíochtú"
1172
1173#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:60
1174msgid "&Use system's default editor for text files"
1175msgstr "&Úsáid eagarthóir réamhshocraithe an chórais le haghaidh comhaid téacs"
1176
1177#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
1178msgid "&Use the following IP address:"
1179msgstr "&Úsáid an seoladh IP seo a leanas:"
1180
1181#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:36
1182msgid "&Use the server's external IP address instead"
1183msgstr "&Úsáid seoladh IP seachtrach an fhreastalaí ina ionad sin"
1184
1185#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:58
1186msgid "&Use thousands separator"
1187msgstr "&Úsáid deighilteoir na mílte"
1188
1189#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:193
1190#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:127
1191#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:365
1192#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:468
1193msgid "&User:"
1194msgstr "&Úsáideoir:"
1195
1196#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:46
1197msgid "&Username:"
1198msgstr "&Ainm Úsáideora:"
1199
1200#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1853
1201#, c-format
1202msgid "&Version %s"
1203msgstr "&Leagan %s"
1204
1205#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1486
1206msgid "&Version 3"
1207msgstr "&Leagan 3"
1208
1209#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:60
1210msgid "&View"
1211msgstr "&Amharc"
1212
1213#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1053
1214#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1252
1215msgid "&View/Edit"
1216msgstr "&Amharc/Eagar"
1217
1218#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:92
1219msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
1220msgstr ""
1221"&Amharc ar chomhaid a cuireadh in eagar go háitiúil agus leid chun "
1222"mionathruithe a uaslódáil"
1223
1224#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:53
1225msgid "&When checking for updates, check for:"
1226msgstr "&Agus nuashonruithe á seiceáil, seiceáil le haghaidh:"
1227
1228#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:75
1229msgid "&Write"
1230msgstr "&Scríobh"
1231
1232#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/dialogex.cpp:304
1233#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:858
1234#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1236
1235msgid "&Yes"
1236msgstr "&Tá"
1237
1238#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:465
1239#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:524
1240#, c-format
1241msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
1242msgstr "Níl '%s' ann nó ní féidir é a rochtain."
1243
1244#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:483
1245#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:511
1246#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:518
1247#, c-format
1248msgid "'%s' is not a directory."
1249msgstr "Ní chomhadlann é '%s'."
1250
1251#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:559
1252#, c-format
1253msgid "'%s' is not a supported protocol."
1254msgstr "Ní prótacal a dtacaítear leis é '%s'."
1255
1256#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:610
1257msgid ""
1258"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
1259"changed to 'Ask for password'."
1260msgstr ""
1261"Níl cineálacha logáil 'Gnáth' agus 'Cuntas' ar fáil. Athraíodh d’iontráil go "
1262"‘Iarr pasfhocal’."
1263
1264#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:742
1265msgid ""
1266"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
1267"arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw "
1268"command without the leading 'quote'."
1269msgstr ""
1270"Is ordú áitiúil é ‘quote’ de ghnáth a úsáideann cliaint na n-orduithe chun na "
1271"hargóintí a leanann ‘quote’ a sheoladh chuig an bhfreastalaí. B'fhéidir gur "
1272"mhaith leat an t-amhordú a chur isteach gan an 'ceanglófar' tosaigh."
1273
1274#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:95
1275#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:102
1276#, c-format
1277msgid "(%d object filtered)"
1278msgid_plural "(%d objects filtered)"
1279msgstr[0] "(%d réad scagtha)"
1280msgstr[1] "(%d réad scagtha)"
1281msgstr[2] "(%d réad scagtha)"
1282msgstr[3] "(%d réad scagtha)"
1283msgstr[4] "(%d réad scagtha)"
1284
1285#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:459
1286#, c-format
1287msgid "(%u%% downloaded)"
1288msgstr "(%u%% íosluchtaithe)"
1289
1290#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:61
1291#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:67
1292msgid "(0 for no limit)"
1293msgstr "(0 gan teorainn)"
1294
1295#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:57
1296msgid "(0-99)"
1297msgstr "(0-99)"
1298
1299#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:62
1300msgid "(0-999 seconds)"
1301msgstr "(0-999 soicindi)"
1302
1303#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:55
1304msgid "(1-10)"
1305msgstr "(1-10)"
1306
1307#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46
1308msgid "(10-9999, 0 to disable)"
1309msgstr "(10-9999, 0 le díchumasú)"
1310
1311#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:73
1312msgid "(example: %H-%M-%S)"
1313msgstr "(mar shampla: %H-%M-%S)"
1314
1315#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:58
1316msgid "(example: %Y-%m-%d)"
1317msgstr "(mar shampla: %Y-%m-%d)"
1318
1319#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:84
1320#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:92
1321#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:67
1322#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:71
1323#, c-format
1324msgid "(in %s/s)"
1325msgstr "(i %s/s)"
1326
1327#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:41
1328#, c-format
1329msgid ""
1330"- The command and each argument are separated by spaces\n"
1331"- A command or argument containing whitespace or a double-quote character need "
1332"to be enclosed in double-quotes\n"
1333"- Double-quotes inside of a command or argument need to be doubled up\n"
1334"- In arguments, %%f is a placeholder for the file to be opened. Use %%%% for "
1335"literal percents"
1336msgstr ""
1337"- Tá spásanna deighilte ag an ordú agus gach argóint\n"
1338"- Ní mór ordú nó argóint ina bhfuil spás bán nó carachtar athfhriotail "
1339"dhúbailte a chur faoi iamh i Sleachta dúbailte\n"
1340"- Ní mór athfhriotail dhúbailte taobh istigh d'ordú nó d'argóint a dhúbailt\n"
1341"- In argóintí, is sealbhóir áite é %%f chun an comhad a oscailt. Úsáid %%%% le "
1342"haghaidh céatadáin liteartha"
1343
1344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:230
1345msgid "--:--:-- left"
1346msgstr "--:--:-- fágtha"
1347
1348#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:92
1349msgid "-c cannot be used together with an FTP URL."
1350msgstr "-c ní féidir é a úsáid in éineacht le URL FTP."
1351
1352#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:99
1353msgid "-l can only be used together with an FTP URL."
1354msgstr "-l ní féidir é a úsáid ach in éineacht le URL FTP."
1355
1356#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
1357msgid "-s and -c cannot be present at the same time."
1358msgstr "Ní féidir le -s agus -c a bheith i láthair ag an am céanna."
1359
1360#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:87
1361msgid "-s cannot be used together with an FTP URL."
1362msgstr "-s ní féidir é a úsáid in éineacht le URL FTP."
1363
1364#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:146
1365msgid "/Groups"
1366msgstr "/Grúpaí"
1367
1368#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:148
1369msgid "/My Drives"
1370msgstr "/Mo Dhruileanna"
1371
1372#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:151
1373msgid "/My Drives/OneDrive"
1374msgstr "/Mo Dhruileanna/OneDrive"
1375
1376#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:145
1377msgid "/SharePoint"
1378msgstr "/SharePoint"
1379
1380#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:161
1381#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:164
1382msgid "/Shared drives"
1383msgstr "/Druileanna Roinnte"
1384
1385#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:149
1386msgid "/Shared with me"
1387msgstr "/Roinnte liom"
1388
1389#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:147
1390msgid "/Sites"
1391msgstr "/Láithreáin"
1392
1393#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:160
1394#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site_manager.cpp:163
1395msgid "/Team drives"
1396msgstr "/Druileanna Foirne"
1397
1398#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:48
1399msgid "0 - None"
1400msgstr "0 - Ceann ar bith"
1401
1402#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:49
1403msgid "1 - Warning"
1404msgstr "1 - Rabhadh"
1405
1406#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:50
1407msgid "2 - Info"
1408msgstr "2 - Eolas"
1409
1410#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:51
1411msgid "3 - Verbose"
1412msgstr "3 - Briathar"
1413
1414#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:107
1415msgid "32-bit system"
1416msgstr "Córas 32-giotán"
1417
1418#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:52
1419msgid "4 - Debug"
1420msgstr "4 - Dífhabhtaithe"
1421
1422#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:104
1423msgid "64-bit system"
1424msgstr "64-giotán córas"
1425
1426#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:34
1427msgid "< &Back"
1428msgstr "< &Ar ais"
1429
1430#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
1431msgid ""
1432"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
1433msgstr ""
1434"Tá leabharmharc leis an ainm iontrála ann cheana. Cuir isteach ainm nár "
1435"úsáideadh."
1436
1437#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:153
1438msgid "A default editor needs to be set."
1439msgstr "Ní mór eagarthóir réamhshocraithe a shocrú."
1440
1441#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:166
1442#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:115
1443#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:918
1444msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
1445msgstr "Ní féidir eolaire a tharraingt isteach i gceann dá fochomhadlann."
1446
1447#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:106
1448msgid ""
1449"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases you "
1450"would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port and asks "
1451"the server to connect to it."
1452msgstr ""
1453"Ní cheadaíonn roinnt freastalaithe mód éighníomhach nó tá siad míchumraithe. I "
1454"gcásanna den sórt sin bheadh ​​ort mód gníomhach a úsáid. I mód gníomhach, "
1455"osclaíonn FileZilla port agus iarrann sé ar an bhfreastalaí ceangal leis."
1456
1457#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:817
1458msgid "A file previously opened has been changed."
1459msgstr "Athraíodh comhad a osclaíodh roimhe seo."
1460
1461#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1168
1462msgid "A file with that name is already being transferred."
1463msgstr "Tá comhad leis an ainm sin á aistriú cheana féin."
1464
1465#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1172
1466msgid ""
1467"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
1468msgstr ""
1469"Tá comhad leis an ainm sin fós á chur in eagar. Dún é agus bain triail eile as."
1470
1471#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:414
1472msgid ""
1473"A local filename could not be decoded.\n"
1474"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
1475"correctly.\n"
1476"Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n"
1477"No further warning will be displayed this session."
1478msgstr ""
1479"Níorbh fhéidir comhadainm logánta a dhíchódú.\n"
1480"Cinntigh le do thoil go bhfuil an athróg timpeallachta LC_CTYPE (nó LC_ALL) "
1481"socraithe i gceart.\n"
1482"Mura réitíonn tú an fhadhb seo, seans go mbeidh comhaid in easnamh sna liostaí "
1483"comhad.\n"
1484"Ní thaispeánfar aon rabhadh breise an seisiún seo."
1485
1486#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:60
1487#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:61
1488msgid ""
1489"A lost master password cannot be recovered! Please thoroughly memorize your "
1490"password."
1491msgstr ""
1492"Ní féidir máistir phasfhocal caillte a aisghabháil! Déan do phasfhocal a chur "
1493"de ghlanmheabhair le do thoil."
1494
1495#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:153
1496msgid "A new version of FileZilla is available:"
1497msgstr "Tá leagan nua de FileZilla ar fáil:"
1498
1499#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:812
1500msgid ""
1501"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
1502"from the user. Use this option to force the server to show all files."
1503msgstr ""
1504"Taispeánann freastalaí ceart gach comhaid i gcónaí, ach folaíonn roinnt "
1505"freastalaithe briste comhaid ón úsáideoir. Úsáid an rogha seo chun iallach a "
1506"chur ar an bhfreastalaí gach comhaid a thaispeáint."
1507
1508#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:65
1509msgid ""
1510"A proper server does not require this. Contact the server administrator if you "
1511"need this."
1512msgstr ""
1513"Ní éilíonn freastalaí ceart é seo. Déan teagmháil le riarthóir an fhreastalaí "
1514"má tá sé seo uait."
1515
1516#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:324
1517msgid ""
1518"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
1519"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
1520msgstr ""
1521"Tá cianoibríocht ar siúl agus tá brabhsáil sioncronaithe cumasaithe.\n"
1522"An bhfuil fonn ort brabhsáil sioncronaithe a dhíchumasú agus leanúint ar "
1523"aghaidh ag athrú an eolaire logánta?"
1524
1525#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:50
1526#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:101
1527#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:579
1528msgid "A&SCII"
1529msgstr "A&SCII"
1530
1531#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:74
1532msgid "A&dd"
1533msgstr "A&dd"
1534
1535#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:61
1536msgid "A&llow resuming of ASCII files"
1537msgstr "A&cheadú comhaid ASCII a atosú"
1538
1539#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:150
1540msgid "A&pply only to downloads"
1541msgstr "A&déan ach le híoslódálacha"
1542
1543#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:150
1544msgid "A&pply only to uploads"
1545msgstr "A&déan ach maidir le huaslódálacha"
1546
1547#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:122
1548msgid "A&pply to all files and directories"
1549msgstr "A&baineann le gach comhaid agus eolaire"
1550
1551#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:33
1552msgid "A&utomatically remove successful transfers"
1553msgstr "A&bain aistrithe rathúla go huathoibríoch"
1554
1555#. @translator: Keep short
1556#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:372
1557msgid "API &Key:"
1558msgstr "API &Eochair:"
1559
1560#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:43
1561msgid "API Key:"
1562msgstr "Eochair API:"
1563
1564#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:166
1565msgid "ASCII"
1566msgstr "ASCII"
1567
1568#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1306
1569msgid "AWS &KMS encryption"
1570msgstr "Criptiú AWS & KMS"
1571
1572#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:22
1573msgid "About FileZilla"
1574msgstr "Maidir le FileZilla"
1575
1576#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:62
1577msgid "Above the file lists"
1578msgstr "Os cionn na liostaí comhad"
1579
1580#. @translator: Keep short
1581#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:380
1582msgid "Access &Grant:"
1583msgstr "Rochtain & Deontas:"
1584
1585#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:395
1586msgid "Access &Key:"
1587msgstr "Rochtain &Eochair:"
1588
1589#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:121
1590msgid "Access to some local directories could not be restored:"
1591msgstr "Níorbh fhéidir rochtain ar roinnt eolairí áitiúla a aischur:"
1592
1593#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:754
1594#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:780
1595msgid "Account"
1596msgstr "Cuntas"
1597
1598#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1811
1599msgid "Action after queue &completion"
1600msgstr "Gníomh tar éis scuaine & críochnú"
1601
1602#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1486
1603msgid "Action on selected file:"
1604msgstr "Gníomh ar an gcomhad roghnaithe:"
1605
1606#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1202
1607msgid "Action to perform:"
1608msgstr "Gníomh le déanamh:"
1609
1610#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:80
1611msgid "Action:"
1612msgstr "Gníomh:"
1613
1614#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:124
1615msgid "Active mode"
1616msgstr "Modh gníomhach"
1617
1618#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:788
1619msgid ""
1620"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
1621"address."
1622msgstr ""
1623"Theip ar thástáil FTP mód gníomhach. Níl an seoladh IP seachtrach ceart ar "
1624"eolas ag FileZilla."
1625
1626#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:776
1627msgid ""
1628"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
1629"address. In addition to that, your router has modified the sent address."
1630msgstr ""
1631"Theip ar thástáil FTP mód gníomhach. Níl an seoladh IP seachtrach ceart ar "
1632"eolas ag FileZilla. Ina theannta sin, d'athraigh do ródaire an seoladh seolta."
1633
1634#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
1635msgid ""
1636"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP address, "
1637"but your router or firewall has misleadingly modified the sent address."
1638msgstr ""
1639"Theip ar thástáil FTP mód gníomhach. Tá an seoladh IP seachtrach ceart ar "
1640"eolas ag FileZilla, ach tá do ródaire nó balla dóiteáin tar éis an seoladh "
1641"seolta a mhodhnú go míthreorach."
1642
1643#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:72
1644msgid "Active mode IP"
1645msgstr "IP mód gníomhach"
1646
1647#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1338
1648msgid "Add files to &queue only"
1649msgstr "Cuir comhaid le &scuaine amháin"
1650
1651#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
1652#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:900
1653msgid "Add selected directory to the transfer queue"
1654msgstr "Cuir eolaire roghnaithe leis an scuaine aistrithe"
1655
1656#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:816
1657#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1049
1658msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
1659msgstr "Cuir comhaid agus fillteáin roghnaithe leis an scuaine aistrithe"
1660
1661#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:82
1662#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:89
1663msgid "Add to queue"
1664msgstr "Cuir leis an scuaine"
1665
1666#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:461
1667msgid "Address type not supported"
1668msgstr "Ní thacaítear leis an gcineál seolta"
1669
1670#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:75
1671msgid "Advanced"
1672msgstr "Ard"
1673
1674#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:61
1675msgid ""
1676"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
1677"versions only. Beta versions and nightly builds are development versions meant "
1678"for testing purposes. Nightly builds of FileZilla may not work as expected and "
1679"might even damage your system. Use beta versions and nightly builds at your "
1680"own risk."
1681msgstr ""
1682"Comhairle: Mura dteastaíonn uait gnéithe nua a thástáil, le do thoil lean ort "
1683"ag úsáid leaganacha cobhsaí amháin. Is leaganacha forbartha iad leaganacha "
1684"béite agus tógálacha oíche atá ceaptha chun críocha tástála. Seans nach n-"
1685"oibreoidh tógraí oícheanta de FileZilla mar a bhíothas ag súil leis agus "
1686"d’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do do chóras fiú. Bain úsáid as leaganacha "
1687"béite agus tógálacha oíche ar do phriacal féin."
1688
1689#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2129
1690msgid "Al&ways perform this action"
1691msgstr "Déan an gníomh seo i gcónaí"
1692
1693#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:19
1694#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:30
1695msgid "Algorithm:"
1696msgstr "Algartam:"
1697
1698#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:207
1699msgid "All files"
1700msgstr "Gach comhaid"
1701
1702#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2703
1703msgid "All files have been successfully transferred"
1704msgstr "Aistríodh gach comhaid go rathúil"
1705
1706#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:187
1707msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
1708msgstr "Caithfidh gach calafort sa raon tugtha a bheith idir 1024 agus 65535."
1709
1710#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2699
1711#, c-format
1712msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
1713msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred."
1714msgstr[0] "Tá gach aistriú críochnaithe. Níorbh fhéidir %d comhad a aistriú."
1715msgstr[1] "Tá gach aistriú críochnaithe. Níorbh fhéidir %d comhaid a aistriú."
1716msgstr[2] "Tá gach aistriú críochnaithe. Níorbh fhéidir %d comhaid a aistriú."
1717msgstr[3] "Tá gach aistriú críochnaithe. Níorbh fhéidir %d comhaid a aistriú."
1718msgstr[4] "Tá gach aistriú críochnaithe. Níorbh fhéidir %d comhaid a aistriú."
1719
1720#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:57
1721msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
1722msgstr "Ceadaigh &titim ar ais go dtí mód aistrithe eile ar theip"
1723
1724#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:113
1725msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
1726msgstr "Ceadaigh filleadh ar mhodh aistrithe eile má theipeann ort"
1727
1728#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2108
1729msgid "Already connected"
1730msgstr "Ceangailte cheana féin"
1731
1732#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:143
1733msgid "Alternative name:"
1734msgid_plural "Alternative names:"
1735msgstr[0] "Ainm eile:"
1736msgstr[1] "Ainmneacha eile:"
1737msgstr[2] "Ainmneacha eile:"
1738msgstr[3] "Ainmneacha eile:"
1739msgstr[4] "Ainmneacha eile:"
1740
1741#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:69
1742msgid ""
1743"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
1744"FileZilla does recognize Pageant."
1745msgstr ""
1746"Nó is féidir leat an uirlis Pageant a úsáid ó PuTTY chun d'eochracha a "
1747"bhainistiú, aithníonn FileZilla Leathanachant."
1748
1749#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:71
1750msgid ""
1751"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
1752"SSH_AUTH_SOCK environment variable is set."
1753msgstr ""
1754"Nó is féidir leat gníomhaire SSH do chórais a úsáid. Chun é sin a dhéanamh, "
1755"cinntigh go bhfuil an athróg timpeallachta SSH_AUTH_SOCK socraithe."
1756
1757#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:186
1758msgid ""
1759"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
1760"website:"
1761msgstr ""
1762"Nó, is féidir leat an leagan is déanaí a íoslódáil ó shuíomh Gréasáin "
1763"FileZilla:"
1764
1765#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1648
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"An error occurred loading the transfer queue from \"%s\".\n"
1769"Some queue items might not have been restored."
1770msgstr ""
1771"Tharla earráid agus an scuaine aistrithe ó \"%s\" á lódáil.\n"
1772"Seans nár athchóiríodh roinnt míreanna scuaine."
1773
1774#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1573
1775#, c-format
1776msgid ""
1777"An error occurred saving the transfer queue to \"%s\".\n"
1778"Some queue items might not have been saved."
1779msgstr ""
1780"Tharla earráid agus an scuaine aistrithe á sábháil go \"%s\".\n"
1781"Seans nár sábháladh roinnt míreanna scuaine."
1782
1783#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1684
1784msgid ""
1785"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
1786"location."
1787msgstr ""
1788"Tá mír leis an ainm céanna leis an mír tarraingthe cheana féin ag an "
1789"spriocshuíomh."
1790
1791#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:784
1792msgid "Anonymous"
1793msgstr "Gan ainm"
1794
1795#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1185
1796msgid ""
1797"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
1798msgstr ""
1799"Tá cianoibríocht eile ar siúl cheana féin, ní féidir an t-eolaire a athrú "
1800"anois."
1801
1802#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:775
1803msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
1804msgstr ""
1805"Níorbh fhéidir aon athruithe a rinneadh sa Bhainisteoir Suímh a shábháil."
1806
1807#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:569
1808msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
1809msgstr "Níorbh fhéidir aon athruithe a rinneadh ar na scagairí a shábháil."
1810
1811#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:526
1812msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
1813msgstr "Ní shábhálfar aon athruithe a dhéanfar ar na scagairí."
1814
1815#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:126
1816msgid "App&ly to directories only"
1817msgstr "Cu&i le fillteáin amháin"
1818
1819#. @translator: Keep short
1820#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:414
1821msgid "Application &Key:"
1822msgstr "Feidhmchlár &Eochair:"
1823
1824#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:127
1825msgid "Apply"
1826msgstr "Cuir iarratas isteach"
1827
1828#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:94
1829msgid "Apply to &current queue only"
1830msgstr "Cuir i bhfeidhm ar &scuaine reatha amháin"
1831
1832#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:124
1833msgid "Apply to &files only"
1834msgstr "Cuir i bhfeidhm ar &chomhaid amháin"
1835
1836#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:76
1837msgid "Archive"
1838msgstr "Cartlann"
1839
1840#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:64
1841msgid "As tab in the transfer queue pane"
1842msgstr "Mar chluaisín sa phána scuaine aistrithe"
1843
1844#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:46
1845#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:98
1846#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:45
1847msgid "Ask for action"
1848msgstr "Iarr gníomh"
1849
1850#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:745
1851#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:774
1852msgid "Ask for password"
1853msgstr "Iarr pasfhocal"
1854
1855#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:174
1856msgid "Ask operating system for a port."
1857msgstr "Iarr ar an gcóras oibriúcháin le haghaidh port."
1858
1859#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:145
1860msgid "Ask your operating system for the external IP address"
1861msgstr "Iarr ar do chóras oibriúcháin an seoladh IP seachtrach a fháil"
1862
1863#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:100
1864msgid "Asking questions in the FileZilla Forums"
1865msgstr "Ag cur ceisteanna sna Fóraim FileZilla"
1866
1867#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:70
1868msgid "Associated program not found:"
1869msgstr "Níor aimsíodh an clár gaolmhar:"
1870
1871#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:480
1872msgid "At least one filter condition is incomplete"
1873msgstr "Tá riocht scagaire amháin ar a laghad neamhiomlán"
1874
1875#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:201
1876msgid "At this point, all required information has been gathered."
1877msgstr "Ag an bpointe seo, tá gach faisnéis riachtanach bailithe."
1878
1879#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:108
1880msgid "Attribute"
1881msgstr "Tréith"
1882
1883#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:194
1884msgid "Authentication failed."
1885msgstr "Theip ar fíordheimhniú."
1886
1887#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:149
1888msgid "Author:"
1889msgstr "Údar:"
1890
1891#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:162
1892msgid "Auto"
1893msgstr "Auto"
1894
1895#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:57
1896msgid "Automatic file type classification"
1897msgstr "Aicmiú cineál comhad uathoibríoch"
1898
1899#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:167
1900#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:234
1901msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
1902msgstr "B < Siombail aonaid le haghaidh beart. Aistrigh ach an chéad litir >"
1903
1904#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:940
1905msgid "B&ypass proxy"
1906msgstr "Seachbhóthar S&eachfhreastalaí"
1907
1908#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:109
1909msgid "Basic usage instructions"
1910msgstr "Treoracha úsáide bunúsacha"
1911
1912#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:75
1913msgid "Behaviour"
1914msgstr "Iompar"
1915
1916#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1438
1917#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1465
1918msgid "Being edited"
1919msgstr "Á chur in eagar"
1920
1921#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:169
1922msgid "Binary"
1923msgstr "Dénártha"
1924
1925#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:58
1926msgid "Blackboard"
1927msgstr "Clár dubh"
1928
1929#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:28
1930msgid "Blue"
1931msgstr "Gorm"
1932
1933#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
1934#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:426
1935#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:388
1936msgid "Bookmark"
1937msgstr "Leabharmharc"
1938
1939#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:321
1940msgid "Bookmark:"
1941msgstr "Leabharmharc:"
1942
1943#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:303
1944msgid "Bookmarks"
1945msgstr "Leabharmharcanna"
1946
1947#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:148
1948msgid "Browse..."
1949msgstr "Brabhsáil..."
1950
1951#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:61
1952msgid "Build date:"
1953msgstr "Dáta tógála:"
1954
1955#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:48
1956msgid "Build information"
1957msgstr "Eolas a thógáil"
1958
1959#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:504
1960msgid "Business category:"
1961msgstr "Catagóir gnó:"
1962
1963#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:56
1964msgid ""
1965"By default FileZilla uses any available local port to establish transfers in "
1966"active mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of "
1967"ports, please enter the port range below."
1968msgstr ""
1969"De réir réamhshocraithe úsáideann FileZilla aon phort áitiúil atá ar fáil chun "
1970"aistrithe sa mhód gníomhach a bhunú. Más mian leat FileZilla a theorannú chun "
1971"raon beag calafoirt a úsáid, cuir isteach an raon calafoirt thíos le do thoil."
1972
1973#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:120
1974msgid "C&ancel current operation"
1975msgstr "C&ealaigh an oibríocht reatha"
1976
1977#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:451
1978msgid "C&lear all"
1979msgstr "G&lan uile"
1980
1981#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:658
1982msgid "C&omparative search"
1983msgstr "Cuardach C&chomparáideach"
1984
1985#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1064
1986#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
1987#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1260
1988msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
1989msgstr "Cóip&igh URL(anna) chuig an ghearrthaisce"
1990
1991#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1065
1992#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
1993#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1256
1994msgid "C&opy URL(s) with password to clipboard"
1995msgstr "C&opy URL(s) le pasfhocal chuig an ngearrthaisce"
1996
1997#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:51
1998msgid "C&ustom"
1999msgstr "C&ustaim"
2000
2001#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1317
2002msgid "C&ustom KMS ARN:"
2003msgstr "C&ustaim KMS ARN:"
2004
2005#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:24
2006msgid "C&ustom filetype associations:"
2007msgstr "Cumainn cineál comhaid C&ustaim:"
2008
2009#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:113
2010msgid "CPU features:"
2011msgstr "Gnéithe LAP:"
2012
2013#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/list.cpp:141
2014msgid "Calculating timezone offset of server..."
2015msgstr "Fritháireamh crios ama an fhreastalaí á ríomh..."
2016
2017#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:75
2018#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:69
2019#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:342
2020#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:160
2021#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:56
2022#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:77
2023#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/dialogex.cpp:300
2024#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1232
2025#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1818
2026#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:103
2027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:126
2028#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
2029#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/inputdialog.cpp:31
2030#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:744
2031#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:75
2032#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:241
2033#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:353
2034#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
2035#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:315
2036#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:349
2037#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:82
2038#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:393
2039#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:643
2040#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:713
2041#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:77
2042msgid "Cancel"
2043msgstr "Cealaigh"
2044
2045#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:106
2046msgid "Cancel current operation"
2047msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha"
2048
2049#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:106
2050msgid "Cancels the current operation"
2051msgstr "Cealaítear an oibríocht reatha"
2052
2053#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:477
2054#, c-format
2055msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
2056msgstr ""
2057"Ní féidir '%s' a rochtain, níl aon mheán curtha isteach nó níl an tiomántán "
2058"ullamh."
2059
2060#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:713
2061msgid "Cannot add server to Site Manager"
2062msgstr "Ní féidir freastalaí a chur le Bainisteoir an tSuímh"
2063
2064#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:286
2065msgid ""
2066"Cannot change directory, there already is a synchronized browsing operation in "
2067"progress."
2068msgstr ""
2069"Ní féidir an t-eolaire a athrú, tá oibríocht brabhsála sioncronaithe ar siúl "
2070"cheana féin."
2071
2072#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/context_control.cpp:433
2073msgid ""
2074"Cannot close tab while busy.\n"
2075"Cancel current operation and close tab?"
2076msgstr ""
2077"Ní féidir cluaisín a dhúnadh agus tú gnóthach.\n"
2078"Cealaigh an oibríocht reatha agus dúnadh an cluaisín?"
2079
2080#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:78
2081msgid ""
2082"Cannot compare directories, different filters for local and remote directories "
2083"are enabled"
2084msgstr ""
2085"Ní féidir eolairí a chur i gcomparáid, tá scagairí difriúla d'eolairí áitiúla "
2086"agus cianda cumasaithe"
2087
2088#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:216
2089msgid "Cannot create new filter"
2090msgstr "Ní féidir scagaire nua a chruthú"
2091
2092#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1936
2093#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1114
2094#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1340
2095#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1662
2096#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2126
2097msgid "Cannot edit file"
2098msgstr "Ní féidir an comhad a chur in eagar"
2099
2100#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1815
2101msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
2102msgstr ""
2103"Ní féidir an comhad a chur in eagar, níl sé ceangailte le freastalaí ar bith."
2104
2105#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1824
2106msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
2107msgstr "Ní féidir an comhad a chur in eagar, ní fios cosán cianda."
2108
2109#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:144
2110msgid ""
2111"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
2112"protocol."
2113msgstr ""
2114"Ní féidir ceangal FTP le freastalaí SFTP a bhunú. Roghnaigh prótacal cuí le do "
2115"thoil."
2116
2117#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:168
2118msgid "Cannot load key file"
2119msgstr "Ní féidir an comhad eochair a lódáil"
2120
2121#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:834
2122#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1008
2123msgid "Cannot rename entry"
2124msgstr "Ní féidir an iontráil a athainmniú"
2125
2126#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1675
2127msgid "Cannot rename file"
2128msgstr "Ní féidir an comhad a athainmniú"
2129
2130#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:260
2131#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:330
2132msgid "Cannot save filterset"
2133msgstr "Ní féidir an tacar scagaire a shábháil"
2134
2135#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:221
2136msgid "Cannot select filter"
2137msgstr "Ní féidir an scagaire a roghnú"
2138
2139#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1864
2140#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1869
2141#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1883
2142msgid "Cannot set file association"
2143msgstr "Ní féidir comhlachas comhad a shocrú"
2144
2145#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1390
2146msgid "Cannot show dialog"
2147msgstr "Ní féidir an dialóg a thaispeáint"
2148
2149#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1149
2150#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1168
2151#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1314
2152msgid "Cannot view/edit selected file"
2153msgstr "Ní féidir an comhad roghnaithe a fheiceáil/in eagar"
2154
2155#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:175
2156msgid "Case Insensitive"
2157msgstr "Cás Neamhíogair"
2158
2159#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:55
2160msgid "Case insensitive"
2161msgstr "Cás neamhíogair"
2162
2163#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:52
2164msgid "Case insensitive (default)"
2165msgstr "Cás neamhíogair (réamhshocraithe)"
2166
2167#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:53
2168msgid "Case sensitive"
2169msgstr "Cás íogair"
2170
2171#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:56
2172msgid "Case sensitive (default)"
2173msgstr "Cásíogair (réamhshocraithe)"
2174
2175#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:39
2176msgid "Categories to clear"
2177msgstr "Catagóirí le glanadh"
2178
2179#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:272
2180msgid "Certificate"
2181msgstr "Teastas"
2182
2183#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:542
2184msgid "Certificate and session data are not available yet."
2185msgstr "Níl sonraí teastais agus seisiúin ar fáil fós."
2186
2187#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:213
2188msgid "Certificate details"
2189msgstr "Sonraí deimhnithe"
2190
2191#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:179
2192msgid "Challenge:"
2193msgstr "Dúshlán:"
2194
2195#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:61
2196msgid "Change file attributes"
2197msgstr "Athraigh tréithe comhad"
2198
2199#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1066
2200#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:918
2201msgid "Change the file permissions."
2202msgstr "Athraigh ceadanna an chomhad."
2203
2204#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:68
2205msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
2206msgstr "Teastaíonn atosú FileZilla chun socruithe logchomhaid a athrú."
2207
2208#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:414
2209msgid "Character encoding issue"
2210msgstr "Saincheist maidir le hionchódú carachtair"
2211
2212#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:89
2213msgid "Charset"
2214msgstr "Tacar Carachtair"
2215
2216#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:145
2217msgid "Check for &updates..."
2218msgstr "Seiceáil le haghaidh &nuashonruithe..."
2219
2220#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:43
2221msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
2222msgstr "Seiceáil le haghaidh &nuashonruithe FileZilla go huathoibríoch:"
2223
2224#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:70
2225msgid "Check for Updates"
2226msgstr "Seiceáil do nuashrónaithe"
2227
2228#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:145
2229msgid "Check for newer versions of FileZilla"
2230msgstr "Seiceáil le haghaidh leaganacha níos nuaí de FileZilla"
2231
2232#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:66
2233msgid "Check for updates failed"
2234msgstr "Theip ar sheiceáil le haghaidh nuashonruithe"
2235
2236#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:349
2237msgid ""
2238"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a space "
2239"character."
2240msgstr ""
2241"Seiceáil do dhintiúir logáil isteach. Tosaíonn nó críochnaíonn an pasfhocal a "
2242"iontráladh le carachtar spáis."
2243
2244#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:345
2245msgid ""
2246"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a space "
2247"character."
2248msgstr ""
2249"Seiceáil do dhintiúir logáil isteach. Tosaíonn nó críochnaíonn an t-ainm "
2250"úsáideora isteach le carachtar spáis."
2251
2252#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:923
2253msgid "Checking for correct external IP address"
2254msgstr ""
2255"Ag seiceáil an seoladh IP seachtrach ceartAg seiceáil an seoladh IP seachtrach "
2256"ceart"
2257
2258#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:113
2259msgid "Checking for updates..."
2260msgstr "Ag seiceáil le haghaidh nuashonruithe..."
2261
2262#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:901
2263#, c-format
2264msgid "Checksum match on file %s\n"
2265msgstr "Meaitseáil seiceála ar chomhad %s\n"
2266
2267#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:897
2268#, c-format
2269msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
2270msgstr "Mímheaitseáil sheiceála ar chomhad %s\n"
2271
2272#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:208
2273msgid "Choose a key file"
2274msgstr "Roghnaigh eochairchomhad"
2275
2276#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:955
2277msgid "Choose the default local directory"
2278msgstr "Roghnaigh an t-eolaire áitiúil réamhshocraithe"
2279
2280#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:195
2281#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:487
2282#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1967
2283msgid "Choose the local directory"
2284msgstr "Roghnaigh an t-eolaire áitiúil"
2285
2286#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:368
2287msgid "Cipher:"
2288msgstr "Sifir:"
2289
2290#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/context_control.cpp:506
2291#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:37
2292msgid "Cl&ose tab"
2293msgstr "D&ún cluaisín"
2294
2295#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:55
2296msgid "Classic"
2297msgstr "Clasaiceach"
2298
2299#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:160
2300msgid "Clear &layout cache"
2301msgstr "Glan &leagan amach taisce"
2302
2303#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:162
2304msgid "Clear auto&update data"
2305msgstr "Glan sonraí uath&nuashonraithe"
2306
2307#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:208
2308msgid "Clear history"
2309msgstr "Glan stair"
2310
2311#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:30
2312#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:66
2313#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:72
2314#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:78
2315#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
2316#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:126
2317msgid "Clear private data"
2318msgstr "Glan sonraí príobháideacha"
2319
2320#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:207
2321msgid "Clear quickconnect bar"
2322msgstr "Glan an barra quickconnect"
2323
2324#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:756
2325msgid "Click on Finish to save your configuration."
2326msgstr "Cliceáil ar Críochnaigh chun do chumraíocht a shábháil."
2327
2328#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:39
2329msgid "Client to server MAC:"
2330msgstr "Cliant chuig an bhfreastalaí MAC:"
2331
2332#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:37
2333msgid "Client to server cipher:"
2334msgstr "Cliant chuig cipher an fhreastalaí:"
2335
2336#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:62
2337msgid "Close"
2338msgstr "Dún"
2339
2340#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/context_control.cpp:507
2341msgid "Close &all other tabs"
2342msgstr "Dún &gach cluaisín eile"
2343
2344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1313
2345#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1335
2346#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:46
2347msgid "Close FileZilla"
2348msgstr "Dún FileZilla"
2349
2350#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:15
2351msgid "Close all running instances of FileZilla"
2352msgstr "Dún gach cás reatha de FileZilla"
2353
2354#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2469
2355msgid "Close quick search and continue comparing?"
2356msgstr "Dún cuardach tapa agus leanúint ar aghaidh ag déanamh comparáide?"
2357
2358#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:37
2359msgid "Closes current tab"
2360msgstr "Dúnann an cluaisín reatha"
2361
2362#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:58
2363msgid "Co&mments:"
2364msgstr "Trácht&anna:"
2365
2366#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:813
2367msgid "Column properties"
2368msgstr "Airíonna colún"
2369
2370#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:707
2371msgid "Column setup"
2372msgstr "Socrú colún"
2373
2374#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:77
2375msgid "Command and its arguments need to be properly quoted."
2376msgstr "Ní mór ordú agus a hargóintí a lua i gceart."
2377
2378#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:218
2379#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:242
2380#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:89
2381#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:113
2382msgid "Command failed"
2383msgstr "Theip ar an ordú"
2384
2385#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:458
2386msgid "Command not supported"
2387msgstr "Ní thacaítear leis an ordú"
2388
2389#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:249
2390#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:678
2391msgid "Command not supported by this protocol"
2392msgstr "Ní thacaíonn an prótacal seo leis an ordú"
2393
2394#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:122
2395#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:304
2396#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:373
2397msgid "Command:"
2398msgstr "Ordú:"
2399
2400#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:86
2401msgid "Comment"
2402msgstr "Trácht"
2403
2404#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:502
2405msgid "Common name:"
2406msgstr "Ainm coitianta:"
2407
2408#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:620
2409#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
2410msgid "Communication tainted by router or firewall"
2411msgstr "Cumarsáid truaillithe ag ródaire nó balla dóiteáin"
2412
2413#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2520
2414#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:74
2415msgid "Compare &modification time"
2416msgstr "Déan comparáid agus modhnú am"
2417
2418#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2519
2419#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:73
2420msgid "Compare file&size"
2421msgstr "Comparaigh comhad&mhéid"
2422
2423#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:234
2424msgid ""
2425"Compare the displayed fingerprint with the certificate fingerprint you have "
2426"received from your server administrator or server hosting provider."
2427msgstr ""
2428"Cuir an méarloirg ar taispeáint i gcomparáid leis an méarloirg teastais a "
2429"fuair tú ó do riarthóir freastalaí nó ó do sholáthraí óstála freastalaí."
2430
2431#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:694
2432msgid "Compare:"
2433msgstr "Déan comparáid idir:"
2434
2435#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:69
2436msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
2437msgstr "Comparáid &tairseach (i nóiméid):"
2438
2439#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:127
2440msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
2441msgstr "Ní mór an tairseach comparáide a bheith idir 0 agus 1440 nóiméad."
2442
2443#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:52
2444msgid "Compiled for:"
2445msgstr "Tiomsaithe le haghaidh:"
2446
2447#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:58
2448msgid "Compiled on:"
2449msgstr "Tiomsaithe ar:"
2450
2451#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:64
2452msgid "Compiled with:"
2453msgstr "Arna chur le chéile le:"
2454
2455#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:71
2456msgid "Compiler flags:"
2457msgstr "Bratacha tiomsaitheora:"
2458
2459#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77
2460msgid "Compressed"
2461msgstr "Comhbhrúite"
2462
2463#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:49
2464msgid "Concurrent transfers"
2465msgstr "Aistrithe comhthráthacha"
2466
2467#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:132
2468#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:688
2469msgid "Conditions are c&ase sensitive"
2470msgstr "Tá na c&oinníollacha íogair"
2471
2472#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:200
2473msgid "Configuration test"
2474msgstr "Tástáil cumraíochta"
2475
2476#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:126
2477msgid "Configure passive mode"
2478msgstr "Cumraigh mód éighníomhach"
2479
2480#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:171
2481msgid "Configure port range"
2482msgstr "Cumraigh raon calafoirt"
2483
2484#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:110
2485msgid "Configuring FileZilla and your network"
2486msgstr "FileZilla agus do líonra a chumrú"
2487
2488#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1723
2489msgid "Confirm deletion"
2490msgstr "Deimhnigh scriosadh"
2491
2492#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1901
2493#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1422
2494#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1092
2495#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1126
2496#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1674
2497#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2090
2498#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:375
2499msgid "Confirmation needed"
2500msgstr "Deimhniú ag teastáil"
2501
2502#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:752
2503msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
2504msgstr "Comhghairdeas, is cosúil go bhfuil do chumraíocht ag obair."
2505
2506#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:205
2507msgid "Connect bypassing proxy settings"
2508msgstr "Ceangail socruithe seachfhreastalaí seachfhreastalaithe"
2509
2510#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:398
2511#, c-format
2512msgid "Connect failed: %s"
2513msgstr "Theip ar an gceangal: %s"
2514
2515#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:100
2516msgid "Connect in current tab"
2517msgstr "Ceangail sa chluaisín reatha"
2518
2519#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:99
2520msgid "Connect in new tab"
2521msgstr "Ceangail i gcluaisín nua"
2522
2523#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
2524msgid "Connect to specified Site Manager site"
2525msgstr "Ceangail le suíomh sonraithe Bainisteoir an tSuímh"
2526
2527#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:398
2528msgid "Connecting"
2529msgstr "Ag nascadh"
2530
2531#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:392
2532#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:269
2533#, c-format
2534msgid "Connecting to %s"
2535msgstr "Ag ceangal le %s"
2536
2537#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:104
2538#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:878
2539#, c-format
2540msgid "Connecting to %s through %s proxy"
2541msgstr "Ag nascadh le %s trí sheachfhreastalaí %s"
2542
2543#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/connect.cpp:40
2544#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/connect.cpp:33
2545#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:818
2546#, c-format
2547msgid "Connecting to %s..."
2548msgstr "Ag ceangal le %s..."
2549
2550#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:121
2551msgid "Connection"
2552msgstr "Ceangal"
2553
2554#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:399
2555msgid "Connection attempt failed"
2556msgstr "Theip ar iarracht ceangail"
2557
2558#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:777
2559#, c-format
2560msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
2561msgstr "Theip ar iarracht ceangail le \"%s\", ag iarraidh an chéad seoladh eile."
2562
2563#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:783
2564#, c-format
2565msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
2566msgstr "Theip ar iarracht ceangail le \"%s\"."
2567
2568#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:177
2569#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:721
2570msgid "Connection attempt interrupted by user"
2571msgstr "Chuir an t-úsáideoir isteach ar an iarracht ceangail"
2572
2573#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:727
2574msgid "Connection closed"
2575msgstr "Ceangal dúnta"
2576
2577#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:76
2578msgid "Connection closed by server"
2579msgstr "Ceangal dúnta ag an bhfreastalaí"
2580
2581#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:197
2582msgid "Connection established, initializing TLS..."
2583msgstr "Ceangal bunaithe, TLS á thúsú..."
2584
2585#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:508
2586msgid "Connection established, waiting for welcome message."
2587msgstr "Ceangal bunaithe, ag fanacht le teachtaireacht fáilte."
2588
2589#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:220
2590msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
2591msgstr "Ceangal bunaithe, ag fanacht le teachtaireacht fáilte..."
2592
2593#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:525
2594msgid "Connection lost"
2595msgstr "Ceangal caillte"
2596
2597#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:443
2598msgid "Connection not allowed by ruleset"
2599msgstr "Ní cheadaítear nasc de réir tacar rialacha"
2600
2601#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:452
2602msgid "Connection refused"
2603msgstr "Ceangal dhiúltaigh"
2604
2605#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:543
2606#, c-format
2607msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
2608msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
2609msgstr[0] "Chuaigh an nasc thar am tar éis %d soicind den neamhghníomhaíocht"
2610msgstr[1] "Chuaigh an nasc thar am tar éis %d soicindi neamhghníomhaíochta"
2611msgstr[2] "Chuaigh an nasc thar am tar éis %d soicindi neamhghníomhaíochta"
2612msgstr[3] "Chuaigh an nasc thar am tar éis %d soicindi neamhghníomhaíochta"
2613msgstr[4] "Chuaigh an nasc thar am tar éis %d soicindi neamhghníomhaíochta"
2614
2615#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1226
2616msgid "Connection timed out."
2617msgstr "Ceangal thar am."
2618
2619#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1068
2620msgid "Connection to server lost."
2621msgstr "Ceangal leis an bhfreastalaí caillte."
2622
2623#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:218
2624msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
2625msgstr "Ceangal le seachfhreastalaí bunaithe, ag déanamh croitheadh ​​láimhe..."
2626
2627#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:745
2628msgid "Connection with server got closed prematurely."
2629msgstr "Dúnadh an ceangal leis an bhfreastalaí roimh am."
2630
2631#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:737
2632msgid "Connection with the test server failed."
2633msgstr "Theip ar an gceangal leis an bhfreastalaí tástála."
2634
2635#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:331
2636msgid "Consider using the interactive login type."
2637msgstr "Smaoinigh ar an gcineál logáil isteach idirghníomhach a úsáid."
2638
2639#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:91
2640msgid "Convert key file"
2641msgstr "Tiontaigh eochair comhad"
2642
2643#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:777
2644#, c-format
2645msgid "Copy (%d) of %s"
2646msgstr "Cóipeáil (%d) de %s"
2647
2648#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:756
2649#, c-format
2650msgid "Copy of %s"
2651msgstr "Cóip de %s"
2652
2653#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1065
2654#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:912
2655msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard, including password."
2656msgstr ""
2657"Cóipeáil URLanna na míreanna roghnaithe chuig an ngearrthaisce, pasfhocal san "
2658"áireamh."
2659
2660#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1064
2661#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:911
2662msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
2663msgstr "Cóipeáil URLanna na míreanna roghnaithe chuig an ngearrthaisce."
2664
2665#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:186
2666#, c-format
2667msgid "Could not accept connection: %s"
2668msgstr "Níorbh fhéidir glacadh le ceangal: %s"
2669
2670#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:104
2671#, c-format
2672msgid "Could not access path %s"
2673msgstr "Níorbh fhéidir conair %s a rochtain"
2674
2675#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:166
2676#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:674
2677msgid "Could not add connection to Site Manager"
2678msgstr "Níorbh fhéidir nasc a chur le Bainisteoir an tSuímh"
2679
2680#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:934
2681msgid "Could not complete operation"
2682msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht a chríochnú"
2683
2684#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:180
2685msgid "Could not connect to server"
2686msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an bhfreastalaí"
2687
2688#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:915
2689#, c-format
2690msgid "Could not connect to server: %s"
2691msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an bhfreastalaí: %s"
2692
2693#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:334
2694#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:71
2695#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:92
2696#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:235
2697msgid "Could not convert command to server encoding"
2698msgstr "Níorbh fhéidir an t-ordú a thiontú go ionchódú an fhreastalaí"
2699
2700#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
2701#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
2702msgid "Could not convert private key"
2703msgstr "Níorbh fhéidir eochair phríobháideach a thiontú"
2704
2705#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2682
2706#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1461
2707#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1962
2708msgid "Could not copy URLs"
2709msgstr "Níorbh fhéidir URLanna a chóipeáil"
2710
2711#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:220
2712msgid "Could not copy data"
2713msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a chóipeáil"
2714
2715#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:170
2716#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:213
2717#, c-format
2718msgid "Could not create CFURL from path %s"
2719msgstr "Níorbh fhéidir CFURL a chruthú ón chonair %s"
2720
2721#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:51
2722msgid "Could not create URI for this transfer."
2723msgstr "Níorbh fhéidir URI a chruthú don aistriú seo."
2724
2725#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:555
2726#, c-format
2727msgid "Could not create local file %s\n"
2728msgstr "Níorbh fhéidir comhad logánta %s a chruthú\n"
2729
2730#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:188
2731#, c-format
2732msgid "Could not create logging mutex: %s"
2733msgstr "Níorbh fhéidir logánú mutex a chruthú: %s"
2734
2735#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:179
2736#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:225
2737msgid "Could not create security-scoped bookmark from URL:"
2738msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc scóip slándála a chruthú ó URL:"
2739
2740#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1314
2741msgid "Could not create temporary file name."
2742msgstr "Níorbh fhéidir ainm comhaid shealadach a chruthú."
2743
2744#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2313
2745#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:879
2746msgid "Could not determine the target of the Drag&Drop operation."
2747msgstr "Níorbh fhéidir sprioc na hoibríochta Drag&Dop a chinneadh."
2748
2749#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2311
2750#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:877
2751msgid ""
2752"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
2753"Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the "
2754"files into an Explorer window."
2755msgstr ""
2756"Níorbh fhéidir sprioc na hoibríochta Drag&Dop a chinneadh.\n"
2757"Níl an síneadh blaosc suiteáilte i gceart nó níor scaoil tú na comhaid isteach "
2758"i bhfuinneog Explorer."
2759
2760#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:112
2761msgid "Could not establish connection to server"
2762msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an bhfreastalaí a bhunú"
2763
2764#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:308
2765msgid ""
2766"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
2767"You can specify the data directory of FileZilla by setting the FZ_DATADIR "
2768"environment variable."
2769msgstr ""
2770"Níorbh fhéidir na comhaid acmhainne le haghaidh FileZilla a aimsiú, ag dúnadh "
2771"FileZilla.\n"
2772"Is féidir leat an t-eolaire sonraí de FileZilla a shonrú tríd an athróg "
2773"timpeallachta FZ_DATADIR a shocrú."
2774
2775#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:815
2776msgid "Could not generate custom login sequence."
2777msgstr "Níorbh fhéidir seicheamh saincheaptha logáil isteach a ghiniúint."
2778
2779#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:149
2780#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:111
2781msgid "Could not generate key"
2782msgstr "Níorbh fhéidir eochair a ghiniúint"
2783
2784#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1170
2785msgid "Could not get full remote path."
2786msgstr "Níorbh fhéidir an cianchonair iomlán a fháil."
2787
2788#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:98
2789msgid "Could not get native path from CFURL"
2790msgstr "Níorbh fhéidir an chonair dhúchais a fháil ó CFURL"
2791
2792#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:185
2793#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:231
2794msgid "Could not get path from URL"
2795msgstr "Níorbh fhéidir an chonair a fháil ón URL"
2796
2797#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:242
2798msgid "Could not get reply from fzputtygen."
2799msgstr "Níorbh fhéidir freagra a fháil ó fzputtygen."
2800
2801#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:113
2802msgid "Could not get reply from fzstorj."
2803msgstr "Níorbh fhéidir freagra a fháil ó fzstorj."
2804
2805#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:245
2806#, c-format
2807msgid "Could not get size of '%s'"
2808msgstr "Níorbh fhéidir méid '%s' a fháil"
2809
2810#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1114
2811#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1662
2812msgid "Could not get temporary directory to download file into."
2813msgstr ""
2814"Níorbh fhéidir an t-eolaire sealadach a fháil chun an comhad a íoslódáil."
2815
2816#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:403
2817msgid "Could not list directory contents"
2818msgstr "Níorbh fhéidir inneachar an eolaire a liostú"
2819
2820#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:599
2821#, c-format
2822msgid ""
2823"Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
2824"accessed.\n"
2825"Any changes made in the Site Manager will not be saved."
2826msgstr ""
2827"Níorbh fhéidir \"%s\" a luchtú, cinntigh go bhfuil an comhad bailí agus gur "
2828"féidir é a rochtain.\n"
2829"Ní shábhálfar aon athruithe a dhéanfar sa Bhainisteoir Suímh."
2830
2831#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:41
2832#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:68
2833#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:74
2834#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:81
2835#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:145
2836#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:150
2837#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:162
2838msgid "Could not load key file"
2839msgstr "Níorbh fhéidir an eochairchomhad a lódáil"
2840
2841#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
2842#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:153
2843msgid "Could not load private key"
2844msgstr "Níorbh fhéidir eochair phríobháideach a lódáil"
2845
2846#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1193
2847#, c-format
2848msgid ""
2849"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%s'.\n"
2850"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
2851msgstr ""
2852"Níorbh fhéidir an chomhadlann áitiúil chomhfhreagrach a fháil don "
2853"chianchomhadlann '%s'.\n"
2854"An bhfuil fonn ort brabhsáil sioncronaithe a dhíchumasú agus leanúint ar "
2855"aghaidh ag athrú an chianchomhadlann?"
2856
2857#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:441
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%s'.\n"
2861"Synchronized browsing has been disabled."
2862msgstr ""
2863"Níorbh fhéidir an chomhadlann áitiúil chomhfhreagrach a fháil don "
2864"chianchomhadlann '%s'.\n"
2865"Díchumasaíodh brabhsáil sioncronaithe."
2866
2867#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:334
2868#, c-format
2869msgid ""
2870"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%s'.\n"
2871"Synchronized browsing has been disabled."
2872msgstr ""
2873"Níorbh fhéidir an cianchomhadlann comhfhreagrach a fháil don chomhadlann "
2874"logánta '%s'.\n"
2875"Díchumasaíodh brabhsáil sioncronaithe."
2876
2877#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:867
2878#, c-format
2879msgid "Could not obtain size of '%s'"
2880msgstr "Níorbh fhéidir méid '%s' a fháil"
2881
2882#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:880
2883#, c-format
2884msgid "Could not open '%s'"
2885msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt"
2886
2887#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2682
2888#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1461
2889#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:220
2890#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1962
2891msgid "Could not open clipboard"
2892msgstr "Níorbh fhéidir an gearrthaisce a oscailt"
2893
2894#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:116
2895#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:201
2896#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:245
2897#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:283
2898#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:309
2899#, c-format
2900msgid "Could not open log file: %s"
2901msgstr "Níorbh fhéidir logchomhad a oscailt: %s"
2902
2903#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:136
2904msgid "Could not parse remote path."
2905msgstr "Níorbh fhéidir an cianchonair a pharsáil."
2906
2907#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:127
2908msgid "Could not parse server address:"
2909msgstr "Níorbh fhéidir seoladh an fhreastalaí a pharsáil:"
2910
2911#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:889
2912#, c-format
2913msgid "Could not read from '%s'"
2914msgstr "Níorbh fhéidir léamhó '%s'"
2915
2916#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1147
2917msgid "Could not read from data socket."
2918msgstr "Níorbh fhéidir léamh ón soicéad sonraí."
2919
2920#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:65
2921#, c-format
2922msgid "Could not read from socket: %s"
2923msgstr "Níorbh fhéidir léamh ón soicéad: %s"
2924
2925#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:519
2926msgid "Could not receive data from server."
2927msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a fháil ón bhfreastalaí."
2928
2929#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:124
2930msgid "Could not restore directory access"
2931msgstr "Níorbh fhéidir rochtain eolaire a chur ar ais"
2932
2933#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:218
2934msgid "Could not send command to fzputtygen."
2935msgstr "Níorbh fhéidir an t-ordú a sheoladh chuig fzputtygen."
2936
2937#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:649
2938msgid "Could not send command to fzsftp executable"
2939msgstr "Níorbh fhéidir an t-ordú a sheoladh chuig inrite fzsftp"
2940
2941#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:89
2942msgid "Could not send command to fzstorj."
2943msgstr "Níorbh fhéidir an t-ordú a sheoladh chuig fzstorj."
2944
2945#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:404
2946msgid "Could not start transfer"
2947msgstr "Níorbh fhéidir tús a chur leis an aistriú"
2948
2949#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:329
2950#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:798
2951#, c-format
2952msgid ""
2953"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %s"
2954msgstr ""
2955"Níorbh fhéidir \"%s\" a scríobh, níorbh fhéidir aon athrú ar an mBainisteoir "
2956"Suímh a shábháil: %s"
2957
2958#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:987
2959#, c-format
2960msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
2961msgstr ""
2962"Níorbh fhéidir \"%s\" a scríobh, níorbh fhéidir an leabharmharc a chur leis: %s"
2963
2964#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:432
2965#, c-format
2966msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
2967msgstr ""
2968"Níorbh fhéidir \"%s\" a scríobh, níorbh fhéidir na leabharmharcanna domhanda a "
2969"shábháil: %s"
2970
2971#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:422
2972#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:479
2973#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1950
2974#, c-format
2975msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
2976msgstr ""
2977"Níorbh fhéidir \"%s\" a scríobh, níorbh fhéidir na suíomhanna roghnaithe a "
2978"easpórtáil: %s"
2979
2980#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:182
2981#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:29
2982#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:16
2983#, c-format
2984msgid "Could not write \"%s\":"
2985msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a scríobh:"
2986
2987#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
2988#, c-format
2989msgid "Could not write key file: %s"
2990msgstr "Níorbh fhéidir comhad eochrach a scríobh: %s"
2991
2992#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:403
2993msgid "Could not write to local file"
2994msgstr "Níorbh fhéidir scríobh chuig an gcomhad áitiúil"
2995
2996#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:258
2997#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:326
2998#, c-format
2999msgid "Could not write to log file: %s"
3000msgstr "Níorbh fhéidir scríobh chuig an logchomhad: %s"
3001
3002#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:738
3003#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:836
3004#, c-format
3005msgid "Could not write to socket: %s"
3006msgstr "Níorbh fhéidir scríobh chuig an soicéad: %s"
3007
3008#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:507
3009msgid "Country:"
3010msgstr "Tír:"
3011
3012#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1058
3013msgid "Crea&te new file"
3014msgstr "Cruthaigh&te comhad nua"
3015
3016#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1216
3017msgid "Create &missing local directory and enter it"
3018msgstr "Cruthaigh &eolaire áitiúil in easnamh agus iontráil é"
3019
3020#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1121
3021msgid "Create &missing remote directory and enter it"
3022msgstr "Cruthaigh &cianchomhadlann ar iarraidh agus cuir isteach é"
3023
3024#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:826
3025#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1128
3026#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1056
3027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:905
3028msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
3029msgstr "Cruthaigh fochomhadlann nua sa chomhadlann reatha"
3030
3031#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:827
3032#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1129
3033#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1057
3034#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:906
3035msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
3036msgstr "Cruthaigh fochomhadlann nua san eolaire reatha agus athraigh isteach ann"
3037
3038#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1058
3039msgid "Create a new, empty file in the current directory"
3040msgstr "Cruthaigh comhad nua, folamh san eolaire reatha"
3041
3042#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:827
3043#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1129
3044#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1057
3045#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:906
3046msgid "Create director&y and enter it"
3047msgstr "Cruthaigh stiúrthóir agus cuir isteach é"
3048
3049#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:997
3050#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1243
3051#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1319
3052#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1291
3053msgid "Create directory"
3054msgstr "Cruthaigh eolaire"
3055
3056#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2771
3057msgid "Create empty file"
3058msgstr "Cruthaigh comhad folamh"
3059
3060#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:406
3061msgid "Creating directory"
3062msgstr "Eolaire a chruthú"
3063
3064#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/mkd.cpp:37
3065#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/mkd.cpp:35
3066#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/mkd.cpp:25
3067#, c-format
3068msgid "Creating directory '%s'..."
3069msgstr "Comhadlann '%s' á chruthú..."
3070
3071#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:172
3072msgid "Critical error"
3073msgstr "Earráid chriticiúil"
3074
3075#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:163
3076msgid "Critical error:"
3077msgstr "Earráid chriticiúil:"
3078
3079#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:114
3080msgid "Critical file transfer error"
3081msgstr "Earráid chriticiúil aistrithe comhad"
3082
3083#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:94
3084#, c-format
3085msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
3086msgstr "Earráid chriticiúil aistrithe comhad tar éis %s a aistriú i %s"
3087
3088#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:432
3089#, c-format
3090msgid ""
3091"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
3092"Synchronized browsing has been disabled."
3093msgstr ""
3094"Níl an cianchomhadlann reatha (%s) faoi bhun na fréimhe sioncrónaithe (%s).\n"
3095"Díchumasaíodh brabhsáil sioncronaithe."
3096
3097#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:432
3098msgid "Current transfer type is set to ASCII."
3099msgstr "Socraítear an cineál aistrithe reatha go ASCII."
3100
3101#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:440
3102msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
3103msgstr "Socraítear an cineál aistrithe reatha a bhrath go huathoibríoch."
3104
3105#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:436
3106msgid "Current transfer type is set to binary."
3107msgstr "Tá an cineál aistrithe reatha socraithe go dénártha."
3108
3109#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:22
3110msgid "Curve:"
3111msgstr "Cuar:"
3112
3113#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:66
3114#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:57
3115msgid "Cus&tom"
3116msgstr "Saincheaptha"
3117
3118#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1320
3119msgid "Cus&tomer encryption"
3120msgstr "Criptiú cust&oiméirí"
3121
3122#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1315
3123msgid "Custom KMS ARN"
3124msgstr "KMS ARN saincheaptha"
3125
3126#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1429
3127msgid "Custom KMS ARN id cannot be empty."
3128msgstr "Ní féidir le haitheantas saincheaptha KMS ARN a bheith folamh."
3129
3130#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:70
3131msgid "Custom filter set"
3132msgstr "Sraith scagaire saincheaptha"
3133
3134#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1441
3135msgid "Custom key cannot be empty."
3136msgstr "Ní féidir eochair shaincheaptha a bheith folamh."
3137
3138#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1455
3139msgid "Custom key length must be 256-bit."
3140msgstr "Caithfidh fad na heochrach saincheaptha a bheith 256-giotán."
3141
3142#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:123
3143#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
3144msgid "Custom server"
3145msgstr "Freastalaí saincheaptha"
3146
3147#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1325
3148msgid "Customer Ke&y:"
3149msgstr "Eochair Cust&oiméara:"
3150
3151#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:30
3152msgid "Cyan"
3153msgstr "Cian"
3154
3155#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
3156msgid "D&ata type"
3157msgstr "T&eaghrán sonraí"
3158
3159#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:49
3160msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
3161msgstr ""
3162"Réimíreanna D&eacnamúla a úsáideann siombailí SI (m.sh. 1 KB = 1000 beart)"
3163
3164#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1185
3165msgid "D&efault"
3166msgstr "Réamhshocrú"
3167
3168#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1062
3169#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:909
3170#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1242
3171#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1253
3172msgid "D&elete"
3173msgstr "Scrios&adh"
3174
3175#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:104
3176msgid "D&irectory comparison"
3177msgstr "Cóip a dhéanamh"
3178
3179#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:89
3180msgid "D&isable all"
3181msgstr "D&díchumasaigh gach rud"
3182
3183#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:45
3184#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:44
3185msgid "D&o not save passwords"
3186msgstr "Ná s&ábháil focail faire"
3187
3188#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:334
3189msgid "D&uplicate"
3190msgstr "Cóip a dhéanamh de"
3191
3192#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:72
3193msgid "DOS-like with virtual paths"
3194msgstr "Cosúil le DOS le cosáin fhíorúla"
3195
3196#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:87
3197msgid "Data"
3198msgstr "Sonraí"
3199
3200#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1141
3201#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1208
3202msgid "Data socket closed too early."
3203msgstr "Dúnadh soicéad sonraí ró-luath."
3204
3205#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120
3206msgid "Date"
3207msgstr "Dáta"
3208
3209#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:46
3210msgid "Date formatting"
3211msgstr "Formáidiú dáta"
3212
3213#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:140
3214msgid "Date/time format"
3215msgstr "Formáid dáta/am"
3216
3217#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:130
3218msgid "Date/time unknown"
3219msgstr "Dáta/am anaithnid"
3220
3221#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:152
3222msgid "Debug"
3223msgstr "Dífhabhtaigh"
3224
3225#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:35
3226msgid "Debugging settings"
3227msgstr "Socruithe dífhabhtaithe"
3228
3229#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:944
3230msgid "Default &local directory:"
3231msgstr "Eolaire réamhshocraithe &áitiúil:"
3232
3233#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1314
3234msgid "Default (AWS/S3)"
3235msgstr "Réamhshocrú (AWS/S3)"
3236
3237#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:64
3238msgid "Default (Autodetect)"
3239msgstr "Réamhshocrú (Autodeetect)"
3240
3241#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:157
3242msgid "Default editor not properly quoted."
3243msgstr "Níl an t-eagarthóir réamhshocraithe luaite i gceart."
3244
3245#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:37
3246#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:25
3247#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:40
3248msgid "Default file exists action"
3249msgstr "Tá gníomh ann don chomhad réamhshocraithe"
3250
3251#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:962
3252msgid "Default r&emote directory:"
3253msgstr "Réamhshocrú díreach &remóta:"
3254
3255#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1062
3256msgid ""
3257"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
3258"for the selected server type."
3259msgstr ""
3260"Ní féidir an cianchonair réamhshocraithe a pharsáil. Cinntigh gur cosán bailí "
3261"iomlán é don chineál freastalaí roghnaithe."
3262
3263#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:68
3264msgid "Default system language"
3265msgstr "Teanga réamhshocraithe an chórais"
3266
3267#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:108
3268msgid "Default transfer mode:"
3269msgstr "Modh aistrithe réamhshocraithe:"
3270
3271#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:47
3272msgid "Default transfer type:"
3273msgstr "Cineál aistrithe réamhshocraithe:"
3274
3275#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:87
3276#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:159
3277msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
3278msgstr "Réamhshocrú: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
3279
3280#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:119
3281msgid ""
3282"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
3283msgstr ""
3284"Caithfidh an mhoill idir 1 agus 999 soicind a bheith i gceist leis an moill "
3285"idir iarrachtaí nasctha teipthe."
3286
3287#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:527
3288#, c-format
3289msgid ""
3290"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
3291"attempt..."
3292msgid_plural ""
3293"Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection "
3294"attempt..."
3295msgstr[0] ""
3296"Ceangal á cur siar ar feadh %d soicind de bharr iarracht ceangail ar theip "
3297"uirthi roimhe seo..."
3298msgstr[1] ""
3299"Ceangal á mhoilliú ar feadh %d soicind de bharr iarracht ceangail ar theip "
3300"uirthi roimhe seo..."
3301msgstr[2] ""
3302"Ceangal á mhoilliú ar feadh %d soicind de bharr iarracht ceangail ar theip "
3303"uirthi roimhe seo..."
3304msgstr[3] ""
3305"Ceangal á mhoilliú ar feadh %d soicind de bharr iarracht ceangail ar theip "
3306"uirthi roimhe seo..."
3307msgstr[4] ""
3308"Ceangal á mhoilliú ar feadh %d soicind de bharr iarracht ceangail ar theip "
3309"uirthi roimhe seo..."
3310
3311#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1059
3312msgid "Delete Site Manager entries"
3313msgstr "Scrios iontrálacha Bainisteoir Suímh"
3314
3315#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1132
3316#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:909
3317msgid "Delete selected directory"
3318msgstr "Scrios an t-eolaire roghnaithe"
3319
3320#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:831
3321#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1062
3322msgid "Delete selected files and directories"
3323msgstr "Scrios comhaid agus eolairí roghnaithe"
3324
3325#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:406
3326#, c-format
3327msgid "Deleting \"%s\""
3328msgstr "\"%s\" á scriosadh"
3329
3330#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:409
3331#, c-format
3332msgid "Deleting %u files from \"%s\""
3333msgstr "Comhaid %u á scriosadh ó \"%s\""
3334
3335#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1430
3336msgid "Deleting symbolic link"
3337msgstr "Nasc siombalach á scriosadh"
3338
3339#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1042
3340msgid "Desktop"
3341msgstr "Deasc"
3342
3343#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:327
3344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:58
3345msgid "Details"
3346msgstr "Sonraí"
3347
3348#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:92
3349#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:723
3350msgid "Detected newer version of FileZilla"
3351msgstr "Braitheadh ​​leagan níos nuaí de FileZilla"
3352
3353#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:137
3354msgid "Dire&ctories"
3355msgstr "Díre&oirthear"
3356
3357#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
3358msgid "Direction"
3359msgstr "Treo"
3360
3361#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:280
3362msgid "Directory"
3363msgstr "Eolaire"
3364
3365#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:285
3366msgid "Directory access permissions"
3367msgstr "Ceadanna rochtana eolaire"
3368
3369#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:64
3370#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2467
3371#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2487
3372#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:495
3373#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:966
3374#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:283
3375#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:112
3376#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/view.cpp:116
3377msgid "Directory comparison"
3378msgstr "Comparáid eolaire"
3379
3380#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:78
3381msgid "Directory comparison failed"
3382msgstr "Theip ar chomparáid eolaire"
3383
3384#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:123
3385msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid."
3386msgstr ""
3387"Níl an eolaire ina bhfuil an logchomhad ann nó tá ainm an chomhad neamhbhailí."
3388
3389#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:65
3390msgid "Directory listing &filters..."
3391msgstr "Liosta eolaire & scagairí..."
3392
3393#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:185
3394msgid "Directory listing aborted by user"
3395msgstr "Tá an liosta eolaire scortha ag an úsáideoir"
3396
3397#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2129
3398msgid "Directory listing failed"
3399msgstr "Theip ar liostú eolaire"
3400
3401#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:51
3402msgid "Directory listing filters"
3403msgstr "Scagairí liostála eolaire"
3404
3405#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:195
3406#, c-format
3407msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
3408msgstr "D'éirigh le liostú eolaire \"%s\""
3409
3410#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:192
3411msgid "Directory listing successful"
3412msgstr "D'éirigh le liostú eolaire"
3413
3414#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:103
3415msgid "Disa&ble all"
3416msgstr "Díchumasaigh go léir"
3417
3418#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:814
3419msgid ""
3420"Disable this option again if you will not be able to see the correct directory "
3421"contents anymore."
3422msgstr ""
3423"Díchumasaigh an rogha seo arís mura mbeidh tú in ann an t-inneachar ceart "
3424"eolaire a fheiceáil a thuilleadh."
3425
3426#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:107
3427msgid "Disconnect from server"
3428msgstr "Dícheangail ón bhfreastalaí"
3429
3430#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:67
3431#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:54
3432#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:739
3433#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:838
3434#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:397
3435msgid "Disconnected from server"
3436msgstr "Dícheangailte ón bhfreastalaí"
3437
3438#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:863
3439#, c-format
3440msgid "Disconnected from server: %s"
3441msgstr "Dícheangailte ón bhfreastalaí: %s"
3442
3443#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:396
3444#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:263
3445msgid "Disconnecting from previous server"
3446msgstr "Ag dínascadh ón bhfreastalaí roimhe seo"
3447
3448#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:107
3449msgid "Disconnects from the currently visible server"
3450msgstr "Déantar é a dhícheangal ón bhfreastalaí infheicthe faoi láthair"
3451
3452#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:156
3453msgid "Display about dialog"
3454msgstr "Taispeáin faoi dialóg"
3455
3456#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:57
3457msgid "Do &not use default editor"
3458msgstr "Ná &úsáid an t-eagarthóir réamhshocraithe"
3459
3460#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1219
3461msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
3462msgstr ""
3463"Déan an rud céanna agus &gach comhaid roghnaithe á chur in eagar cheana féin"
3464
3465#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1316
3466#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1339
3467msgid "Do you really want to close FileZilla?"
3468msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat FileZilla a dhúnadh?"
3469
3470#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:66
3471msgid ""
3472"Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?"
3473msgstr ""
3474"Ar mhaith leat gach iontráil Bainisteoir Suímh agus an scuaine aistrithe a "
3475"scriosadh?"
3476
3477#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:78
3478msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?"
3479msgstr "Ar mhaith leat gach iontráil Bainisteoir Suímh a scriosadh?"
3480
3481#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1061
3482msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
3483msgstr ""
3484"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na hiontrálacha roghnaithe a scriosadh?"
3485
3486#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:72
3487msgid "Do you really want to delete the transfer queue?"
3488msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scuaine aistrithe a scriosadh?"
3489
3490#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:743
3491#, c-format
3492msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
3493msgstr ""
3494"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat '%s' a sheoladh chuig an bhfreastalaí?"
3495
3496#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1199
3497msgid "Do you want to reopen this file?"
3498msgstr "Ar mhaith leat an comhad seo a athoscailt?"
3499
3500#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:111
3501msgid "Docs"
3502msgstr "Doic"
3503
3504#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:105
3505msgid "Documentation"
3506msgstr "Doiciméadúchán"
3507
3508#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:162
3509msgid "Don't use external IP address on &local connections."
3510msgstr "Ná húsáid seoladh IP seachtrach ar &naisc áitiúla."
3511
3512#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:88
3513msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
3514msgstr "Is comhadainmneacha iad comhaid dot a thosaíonn le ponc, m.sh. .htaccess"
3515
3516#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:76
3517msgid "Double-click action"
3518msgstr "Gníomh cliceáil faoi dhó"
3519
3520#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:71
3521msgid "Download"
3522msgstr "Íosluchtaigh"
3523
3524#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:78
3525#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:64
3526msgid "Download &limit:"
3527msgstr "Íoslódáil &teorainn:"
3528
3529#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:625
3530#, c-format
3531msgid "Download limit: %s/s"
3532msgstr "Teorainn íosluchtaithe: %s/s"
3533
3534#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:628
3535msgid "Download limit: none"
3536msgstr "Íoslódáil an teorainn: níl aon"
3537
3538#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1292
3539#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1381
3540#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1386
3541msgid "Download search results"
3542msgstr "Íosluchtaigh torthaí cuardaigh"
3543
3544#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:897
3545msgid "Download selected directory"
3546msgstr "Íoslódáil an eolaire roghnaithe"
3547
3548#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1046
3549msgid "Download selected files and directories"
3550msgstr "Íoslódáil comhaid roghnaithe agus eolairí"
3551
3552#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:755
3553#, c-format
3554msgid "Download: %s/s"
3555msgstr "Íoslódáil: %s/s"
3556
3557#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1423
3558msgid "Downloading"
3559msgstr "Ag íosluchtú"
3560
3561#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:139
3562#, c-format
3563msgid "Downloading %s"
3564msgstr "%s á íosluchtú"
3565
3566#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:161
3567msgid "Downloading update..."
3568msgstr "Íoslódáil an nuashonrú..."
3569
3570#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:119
3571#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:116
3572#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:103
3573#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:115
3574#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:91
3575msgid ""
3576"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
3577"yet."
3578msgstr ""
3579"Níl tarraing&titim idir cásanna éagsúla de FileZilla curtha i bhfeidhm fós."
3580
3581#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:124
3582#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:122
3583#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:117
3584#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:120
3585#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:96
3586msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
3587msgstr "Níl tarraing&titim idir fhreastalaithe éagsúla curtha i bhfeidhm fós."
3588
3589#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1557
3590msgid "Dropbox for Business:"
3591msgstr "Dropbox do Ghnó:"
3592
3593#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:335
3594msgid "Dupl&icate"
3595msgstr "Dúbailt&icáit"
3596
3597#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:88
3598msgid "E&nable all"
3599msgstr "E&chumasaigh go léir"
3600
3601#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:819
3602#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1052
3603msgid "E&nter directory"
3604msgstr "Eolaire e&nter"
3605
3606#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:86
3607msgid "E&xecute"
3608msgstr "E&fheidhmigh"
3609
3610#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:46
3611msgid "E&xit"
3612msgstr "S&oir"
3613
3614#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1825
3615#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:38
3616#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:34
3617msgid "E&xport..."
3618msgstr "E&onnmhairiú..."
3619
3620#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:512
3621msgid "E-Mail:"
3622msgstr "R-phost:"
3623
3624#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:458
3625msgid "Each filter needs at least one condition."
3626msgstr "Tá coinníoll amháin ar a laghad ag teastáil ó gach scagaire."
3627
3628#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:73
3629msgid "Edit filters"
3630msgstr "Cuir na scagairí in eagar"
3631
3632#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:823
3633msgid ""
3634"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
3635msgstr ""
3636"Cuir an comhad in eagar leis an eagarthóir cumraithe agus uaslódáil athruithe "
3637"ar an bhfreastalaí."
3638
3639#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1650
3640msgid "Editing directories is not supported"
3641msgstr "Ní thacaítear le heagarlanna a chur in eagar"
3642
3643#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1815
3644#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1824
3645msgid "Editing failed"
3646msgstr "Theip ar an eagarthóireacht"
3647
3648#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1650
3649msgid "Editing search results"
3650msgstr "Torthaí cuardaigh á gcur in eagar"
3651
3652#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:177
3653msgid ""
3654"Either you or your system administrator has disabled checking for updates. "
3655"Please re-enable checking for updates to obtain more information."
3656msgstr ""
3657"Dhíchumasaigh tusa nó riarthóir do chórais seiceáil le haghaidh nuashonruithe. "
3658"Athchumasaigh seiceáil le haghaidh nuashonruithe chun tuilleadh faisnéise a "
3659"fháil."
3660
3661#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:152
3662msgid "Email:"
3663msgstr "Ríomhphost:"
3664
3665#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1905
3666msgid "Empty command"
3667msgstr "Ordú folamh"
3668
3669#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2132
3670msgid "Empty directory listing"
3671msgstr "Liosta eolaire folamh"
3672
3673#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:17
3674msgid "Empty directory."
3675msgstr "Eolaire folamh."
3676
3677#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:283
3678#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:328
3679msgid "Empty filter names are not allowed."
3680msgstr "Ní cheadaítear ainmneacha scagaire folamh."
3681
3682#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:283
3683#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:328
3684msgid "Empty name"
3685msgstr "Ainm folamh"
3686
3687#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:102
3688msgid "En&able all"
3689msgstr "Cumasaigh gach rud"
3690
3691#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:111
3692msgid "Enable invalid character &filtering"
3693msgstr "Cumasaigh carachtar &scagadh neamhbhailí"
3694
3695#. @translator: Keep short
3696#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:374
3697msgid "Encr&yption Passphrase:"
3698msgstr "Pasfhrása Criptithe:"
3699
3700#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78
3701msgid "Encrypted"
3702msgstr "Criptithe"
3703
3704#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:36
3705msgid "Encryption"
3706msgstr "Criptiú"
3707
3708#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:212
3709msgid "Encryption &key:"
3710msgstr "Criptiú &eochair:"
3711
3712#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:10
3713msgid "Encryption details"
3714msgstr "Sonraí criptithe"
3715
3716#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/connect.cpp:93
3717msgid "Encryption passphrase is not set"
3718msgstr "Níl pasfhrása criptithe socraithe"
3719
3720#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:497
3721msgid "End comparison and change sorting order?"
3722msgstr "Cuir deireadh le comparáid agus athraigh ord sórtála?"
3723
3724#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/view.cpp:118
3725msgid "End comparison and open quick search?"
3726msgstr "An bhfuil fonn ort comparáid a dhéanamh agus cuardach tapa a oscailt?"
3727
3728#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:129
3729msgid "Enter &custom command..."
3730msgstr "Iontráil &ordú saincheaptha..."
3731
3732#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:73
3733msgid "Enter 0 for unlimited speed."
3734msgstr "Cuir isteach 0 le haghaidh luas gan teorainn."
3735
3736#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1899
3737msgid "Enter command"
3738msgstr "Cuir isteach ordú"
3739
3740#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:725
3741msgid "Enter custom command"
3742msgstr "Cuir isteach ordú"
3743
3744#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:87
3745msgid "Enter directory"
3746msgstr "Cuir isteach eolaire"
3747
3748#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:209
3749#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:272
3750#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:321
3751msgid "Enter filter name"
3752msgstr "Cuir isteach ainm an scagaire"
3753
3754#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:16
3755#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:318
3756msgid "Enter master password"
3757msgstr "Cuir isteach máistir phasfhocal"
3758
3759#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:253
3760msgid "Enter name for filterset"
3761msgstr "Iontráil ainm an tacair scagaire"
3762
3763#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:317
3764msgid "Enter new name for filterset"
3765msgstr "Iontráil ainm nua don tacar scagaire"
3766
3767#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:142
3768msgid "Enter password"
3769msgstr "Cuir isteach pasfhocal"
3770
3771#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:819
3772#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1052
3773msgid "Enter selected directory"
3774msgstr "Cuir isteach eolaire roghnaithe"
3775
3776#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:136
3777msgid "Enter the 2FA code"
3778msgstr "Cuir isteach an cód 2FA"
3779
3780#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:42
3781msgid ""
3782"Enter the address of the server. To specify the server protocol, prepend the "
3783"host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default "
3784"protocol (ftp://) will be used. You can also enter complete URLs in the form "
3785"protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be "
3786"overwritten then.\n"
3787"\n"
3788"Supported protocols are:\n"
3789"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
3790"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
3791"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
3792"- ftpes:// for FTP over TLS (explicit)"
3793msgstr ""
3794"Cuir isteach seoladh an fhreastalaí. Chun prótacal an fhreastalaí a shonrú, "
3795"prepend an t-óstach leis an aitheantóir prótacail. Mura bhfuil aon phrótacal "
3796"sonraithe, úsáidfear an prótacal réamhshocraithe (ftp: //). Is féidir leat "
3797"URLanna iomlána a chur isteach sa phrótacal foirme freisin: //user:pass@host:"
3798"port anseo, déanfar na luachanna sna réimsí eile a fhorscríobh ansin.\n"
3799"\n"
3800"Is iad na prótacail a dtacaítear leo ná:\n"
3801"- ftp: // le haghaidh FTP gnáth le criptiú roghnach\n"
3802"- sftp: // le haghaidh prótacal aistrithe comhad SSH\n"
3803"- ftps:// le haghaidh FTP thar TLS (intuigthe)\n"
3804"- ftpes:// le haghaidh FTP thar TLS (follasach)"
3805
3806#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:96
3807#, c-format
3808msgid ""
3809"Enter the password for the file '%s'.\n"
3810"The converted file will be protected with the same password."
3811msgstr ""
3812"Cuir isteach an focal faire don chomhad '%s'.\n"
3813"Beidh an comhad a chomhshó a chosaint leis an focal faire céanna."
3814
3815#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:58
3816msgid ""
3817"Enter the port on which the server listens. The default for FTP is 21, the "
3818"default for SFTP is 22."
3819msgstr ""
3820"Cuir isteach an port ar a n-éisteann an freastalaí. Is é 21 an réamhshocrú le "
3821"haghaidh FTP, is é 22 an réamhshocrú le haghaidh SFTP."
3822
3823#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:123
3824msgid "Enter username"
3825msgstr "Cuir isteach ainm úsáideora"
3826
3827#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:128
3828msgid "Enter username and password"
3829msgstr "Cuir isteach ainm úsáideora agus pasfhocal"
3830
3831#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:164
3832#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:269
3833msgid "Entered file would transfer as ASCII"
3834msgstr "Aistreofar an comhad a cuireadh isteach mar ASCII"
3835
3836#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:272
3837msgid "Entered file would transfer as binary"
3838msgstr "Aistreofar an comhad a cuireadh isteach mar dhénártha"
3839
3840#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:149
3841#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:111
3842msgid "Error"
3843msgstr "Earráid"
3844
3845#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:238
3846#, c-format
3847msgid "Error %d opening '%s'"
3848msgstr "Earráid %d agus '%s' á oscailt"
3849
3850#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:49
3851msgid "Error exporting settings"
3852msgstr "Earráid agus socruithe á n-easpórtáil"
3853
3854#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:33
3855#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:120
3856msgid "Error importing"
3857msgstr "Earráid iompórtáil"
3858
3859#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1649
3860msgid "Error loading queue"
3861msgstr "Earráid agus an scuaine á lódáil"
3862
3863#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:153
3864#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:235
3865#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:397
3866#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:853
3867#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:893
3868#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:946
3869#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:527
3870#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:570
3871#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:67
3872#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:138
3873#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1818
3874#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1852
3875#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:44
3876#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:281
3877#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:358
3878#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:446
3879#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:544
3880#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:600
3881#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:716
3882#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:776
3883#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/wrapengine.cpp:946
3884msgid "Error loading xml file"
3885msgstr "Earráid agus an comhad xml á lódáil"
3886
3887#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1574
3888msgid "Error saving queue"
3889msgstr "Earráid agus scuaine á sábháil"
3890
3891#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:182
3892#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:197
3893#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:53
3894#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:68
3895msgid "Error starting program"
3896msgstr "Earráid agus an clár á thosú"
3897
3898#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:187
3899#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:433
3900#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:988
3901#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:330
3902#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:423
3903#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:480
3904#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:799
3905#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1951
3906#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:30
3907#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:20
3908msgid "Error writing xml file"
3909msgstr "Earráid agus comhad xml á scríobh"
3910
3911#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:121
3912#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:302
3913#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:369
3914msgid "Error:"
3915msgstr "Earráid:"
3916
3917#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2122
3918msgid "Establish connection in a new tab"
3919msgstr "Socraigh nasc i gcluaisín nua"
3920
3921#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:31
3922msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
3923msgstr "Sampla: png \"c: \\ comhaid cláir \\ viewer\\viewer.exe\" -open"
3924
3925#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:73
3926msgid "Examples"
3927msgstr "Samplaí"
3928
3929#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:95
3930msgid "Exe&cute"
3931msgstr "Rith&"
3932
3933#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:66
3934msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
3935msgstr ""
3936"Níl aon fhaisnéis faoin leagan inrite, ní féidir seiceáil le haghaidh "
3937"nuashonruithe."
3938
3939#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
3940msgid "Expired!"
3941msgstr "In éag!"
3942
3943#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:56
3944msgid "Explorer"
3945msgstr "Taiscéalaí"
3946
3947#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:32
3948msgid "Export &Filters"
3949msgstr "Easpórtáil &Scagairí"
3950
3951#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:30
3952msgid "Export &Queue"
3953msgstr "Easpórtáil &Ciú"
3954
3955#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:28
3956msgid "Export &Settings"
3957msgstr "Easpórtáil & Socruithe"
3958
3959#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:18
3960msgid "Export settings"
3961msgstr "Socruithe easpórtála"
3962
3963#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:113
3964msgid "F&ilter name:"
3965msgstr "Ainm an&scailte:"
3966
3967#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:123
3968msgid "FTP"
3969msgstr "FTP"
3970
3971#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:41
3972msgid "FTP - File Transfer Protocol"
3973msgstr "FTP - Prótacal Aistrithe Comhad"
3974
3975#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:21
3976msgid "FTP - File Transfer Protocol with optional encryption"
3977msgstr "FTP - Prótacal Aistrithe Comhad le criptiú roghnach"
3978
3979#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:27
3980msgid "FTP - Insecure File Transfer Protocol"
3981msgstr "FTP - Prótacal Aistrithe Comhad Neamhdhaingean"
3982
3983#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:62
3984msgid "FTP Keep-alive"
3985msgstr "FTP Coinnigh beo"
3986
3987#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:44
3988#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:126
3989msgid "FTP Proxy"
3990msgstr "Seachfhreastalaí FTP"
3991
3992#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:20
3993msgid "FTP URL"
3994msgstr "URL FTP"
3995
3996#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:104
3997msgid ""
3998"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
3999"connections can be established in two ways."
4000msgstr ""
4001"Úsáideann FTP naisc thánaisteach le haghaidh aistrithe sonraí. Is féidir na "
4002"naisc bhreise seo a bhunú ar dhá bhealach."
4003
4004#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:134
4005msgid "FTP: File Types"
4006msgstr "FTP: Cineálacha Comhad"
4007
4008#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:26
4009msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
4010msgstr "FTPES - FTP thar TLS follasach"
4011
4012#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:25
4013msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
4014msgstr "FTPS - FTP thar TLS intuigthe"
4015
4016#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:568
4017#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:641
4018#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:984
4019#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2025
4020#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:910
4021#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1220
4022#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:505
4023msgid "Failed to change directory"
4024msgstr "Theip ar an gcomhadlann a athrú"
4025
4026#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:100
4027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:115
4028#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:118
4029msgid "Failed to change language"
4030msgstr "Theip ar an teanga a athrú"
4031
4032#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:314
4033msgid "Failed to convert command to 8 bit charset"
4034msgstr "Theip ar an ordú a thiontú go tacar carachtair 8 giotán"
4035
4036#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/input_parser.cpp:115
4037#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/input_parser.cpp:128
4038msgid "Failed to convert reply to local character set."
4039msgstr "Theip ar an bhfreagra a thiontú go tacar carachtar áitiúil."
4040
4041#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1684
4042msgid "Failed to copy or move sites"
4043msgstr "Theip ar láithreáin a chóipeáil nó a bhogadh"
4044
4045#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:319
4046msgid "Failed to create backup copy of xml file"
4047msgstr "Theip ar chruthú cóip chúltaca den chomhad xml"
4048
4049#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
4050#, c-format
4051msgid "Failed to create listen socket on port %d, aborting."
4052msgstr "Theip ar chruthú soicéad éisteachta ar phort %d, ag éirí as."
4053
4054#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:93
4055#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:96
4056msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
4057msgstr "Theip ar chruthú soicéad éisteachta le haghaidh aistriú mód gníomhach"
4058
4059#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:97
4060msgid "Failed to decrypt server password."
4061msgstr "Theip ar dhíchriptiú pasfhocal an fhreastalaí."
4062
4063#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:649
4064msgid "Failed to get 'My Documents' path"
4065msgstr "Theip ar chonair 'Mo Dhoiciméid' a fháil"
4066
4067#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:635
4068msgid "Failed to get desktop path"
4069msgstr "Theip ar chonair na deisce a fháil"
4070
4071#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1117
4072msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
4073msgstr "Theip ar sheoladh piara an naisc rialaithe a fháil, dúnadh an nasc."
4074
4075#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1123
4076msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
4077msgstr "Theip ar sheoladh piara an cheangail sonraí a fháil, dúnadh an nasc."
4078
4079#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:182
4080msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
4081msgstr "Theip ar luchtú painéil, comhaid acmhainne neamhbhailí?"
4082
4083#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
4084#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:152
4085#, c-format
4086msgid "Failed to load private key: %s"
4087msgstr "Níorbh fhéidir eochair phríobháideach a luchtú: %s"
4088
4089#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:351
4090msgid "Failed to parse returned path."
4091msgstr "Theip ar pharsáil an chosáin fillte."
4092
4093#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1173
4094msgid "Failed to receive data"
4095msgstr "Theip ar na sonraí a fháil"
4096
4097#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:188
4098msgid "Failed to retrieve directory listing"
4099msgstr "Theip ar an liostú eolaire a fháil"
4100
4101#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:882
4102msgid "Failed to retrieve external IP address, aborting."
4103msgstr "Theip ar an seoladh IP seachtrach a fháil, ag éirí as."
4104
4105#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:660
4106msgid "Failed to retrieve external IP address, using local address"
4107msgstr "Theip ar an seoladh IP seachtrach a fháil, agus seoladh áitiúil á úsáid"
4108
4109#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:861
4110msgid "Failed to retrieve local IP address, aborting."
4111msgstr "Theip ar aisghabháil an seoladh IP áitiúil, ag éirí as."
4112
4113#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:673
4114msgid "Failed to retrieve local IP address."
4115msgstr "Theip ar an seoladh IP áitiúil a fháil."
4116
4117#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:798
4118msgid "Failed to retrieve the external IP address."
4119msgstr "Theip ar an seoladh IP seachtrach a fháil."
4120
4121#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:493
4122msgid "Failed to send command."
4123msgstr "Theip ar an ordú a sheoladh."
4124
4125#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:115
4126#, c-format
4127msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
4128msgstr ""
4129"Theip ar an teanga a shocrú go %s (%s), ag úsáid teanga réamhshocraithe an "
4130"chórais"
4131
4132#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:92
4133#, c-format
4134msgid ""
4135"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
4136msgstr ""
4137"Theip ar an teanga a shocrú go %s (%s), ag úsáid teanga réamhshocraithe an "
4138"chórais (%s, %s)."
4139
4140#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:79
4141#, c-format
4142msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
4143msgstr ""
4144"Theip ar an teanga a shocrú go %s (%s), ag úsáid teanga réamhshocraithe an "
4145"chórais."
4146
4147#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:118
4148#, c-format
4149msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
4150msgstr ""
4151"Theip ar an teanga a shocrú go %s, ag úsáid teanga réamhshocraithe an chórais"
4152
4153#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:87
4154#, c-format
4155msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
4156msgstr ""
4157"Theip ar an teanga a shocrú go %s, ag úsáid teanga réamhshocraithe an chórais "
4158"(%s, %s)."
4159
4160#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:75
4161#, c-format
4162msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
4163msgstr ""
4164"Theip ar an teanga a shocrú go %s, ag úsáid teanga réamhshocraithe an chórais."
4165
4166#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:50
4167msgid "Failed to validate settings"
4168msgstr "Theip ar bhailíochtú na socruithe"
4169
4170#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:367
4171msgid "Failed to write xml file"
4172msgstr "Theip ar scríobh an chomhaid xml"
4173
4174#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:18
4175msgid "Failed transfers"
4176msgstr "Aistrithe teipthe"
4177
4178#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:134
4179msgid "Fall back to active mode"
4180msgstr "Fill ar ais go dtí mód gníomhach"
4181
4182#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:695
4183msgid "Fil&e sizes"
4184msgstr "Méidí na n-&comhaid"
4185
4186#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:106
4187msgid "Fil&e:"
4188msgstr "Comhad&e:"
4189
4190#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:136
4191msgid "Fil&es"
4192msgstr "Comhaid&e"
4193
4194#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:279
4195msgid "File"
4196msgstr "Comhad"
4197
4198#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:120
4199msgid "File does not contain any importable data."
4200msgstr "Níl aon sonraí iompórtáilte sa chomhad."
4201
4202#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:144
4203msgid "File editing"
4204msgstr "Eagarthóireacht comhad"
4205
4206#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1687
4207msgid "File exists"
4208msgstr "Tá comhad ann"
4209
4210#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:136
4211msgid "File exists action"
4212msgstr "Gníomh nuair a bhíonn comhad ann"
4213
4214#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:808
4215msgid "File has changed"
4216msgstr "Tá an comhad athraithe"
4217
4218#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:142
4219msgid "File lists"
4220msgstr "Liostaí comhad"
4221
4222#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:194
4223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:446
4224#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1921
4225msgid "File not found"
4226msgstr "Comhad gan aimsiú"
4227
4228#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:639
4229#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1035
4230#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:114
4231msgid "File search"
4232msgstr "Cuardach comhad"
4233
4234#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:103
4235msgid "File transfer aborted by user"
4236msgstr "Cuireadh deireadh leis an aistriú comhad ag an úsáideoir"
4237
4238#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:91
4239#, c-format
4240msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
4241msgstr ""
4242"Cuireadh deireadh le haistriú comhad ag an úsáideoir tar éis %s a aistriú i %s"
4243
4244#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:117
4245msgid "File transfer failed"
4246msgstr "Theip ar aistriú comhad"
4247
4248#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:97
4249#, c-format
4250msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
4251msgstr "Theip ar aistriú comhad tar éis %s a aistriú i %s"
4252
4253#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:110
4254msgid "File transfer skipped"
4255msgstr "Níor éirigh le haistriú comhad"
4256
4257#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:107
4258msgid "File transfer successful"
4259msgstr "D'éirigh le haistriú comhad"
4260
4261#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:88
4262#, c-format
4263msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
4264msgstr "D'éirigh le haistriú comhad, aistríodh %s i %s"
4265
4266#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1315
4267msgid "File transfers still in progress."
4268msgstr "Aistrithe comhad fós ar siúl."
4269
4270#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:309
4271msgid "FileZilla Error"
4272msgstr "Earráid FileZilla"
4273
4274#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:202
4275msgid ""
4276"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
4277"properly."
4278msgstr ""
4279"Is féidir le FileZilla do chumraíocht a thástáil anois chun a chinntiú go "
4280"bhfuil gach rud cumraithe i gceart."
4281
4282#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2120
4283msgid "FileZilla is already connected to a server."
4284msgstr "Tá FileZilla ceangailte le freastalaí cheana féin."
4285
4286#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1627
4287msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
4288msgstr "Ní mór FileZilla a atosú le go dtiocfaidh an t-athrú teanga i bhfeidhm."
4289
4290#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:40
4291msgid "FileZilla updates"
4292msgstr "Nuashonruithe FileZilla"
4293
4294#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:80
4295msgid "Filelist status &bars"
4296msgstr "Stádas &barraí comhadliosta"
4297
4298#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:85
4299#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:290
4300#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:335
4301#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1409
4302#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100
4303#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:165
4304msgid "Filename"
4305msgstr "Ainm comhad"
4306
4307#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/delete.cpp:31
4308#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/delete.cpp:16
4309#, c-format
4310msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
4311msgstr "Ní féidir ainm comhad a chruthú don chomhadlann %s agus ainm comhad %s"
4312
4313#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1675
4314msgid "Filename invalid"
4315msgstr "Ainm comhad neamhbhailí"
4316
4317#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:395
4318msgid "Filename unchanged"
4319msgstr "Ainm comhad gan athrú"
4320
4321#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:50
4322#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:822
4323msgid "Filename:"
4324msgstr "Ainm comhad:"
4325
4326#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:433
4327msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
4328msgstr ""
4329"Ní fhéadfaidh aon cheann de na carachtair seo a leanas a bheith in ainmneacha "
4330"comhaid: / * ? < > |"
4331
4332#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:401
4333msgid ""
4334"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
4335msgstr ""
4336"Ní fhéadfaidh aon cheann de na carachtair seo a leanas a bheith in ainmneacha "
4337"comhaid: / \\ : * ? \" < > |"
4338
4339#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1394
4340msgid "Files currently being edited"
4341msgstr "Comhaid á gcur in eagar faoi láthair"
4342
4343#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:111
4344msgid "Files matching a filter rule are removed from directory listings."
4345msgstr "Baintear comhaid a chomhoireann le rialú scagaire as liostaí na gclár."
4346
4347#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:291
4348#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:336
4349#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:104
4350#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:167
4351msgid "Filesize"
4352msgstr "Méid comhad"
4353
4354#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:141
4355msgid "Filesize format"
4356msgstr "Formáid méid comhad"
4357
4358#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:292
4359#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:337
4360#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:168
4361msgid "Filetype"
4362msgstr "Cineál comhad"
4363
4364#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:145
4365msgid "Filetype associations"
4366msgstr "Cumainn cineál comhad"
4367
4368#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:135
4369msgid "Filter applies to:"
4370msgstr "Baineann an scagaire le:"
4371
4372#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:110
4373msgid "Filter invalid characters in filenames"
4374msgstr "Scag carachtair neamhbhailí in ainmneacha comhaid"
4375
4376#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:221
4377#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:292
4378#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:333
4379#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:434
4380msgid "Filter name already exists"
4381msgstr "Tá ainm an scagaire ann cheana féin"
4382
4383#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:123
4384msgid "Filter out items matching all of the following"
4385msgstr "Scag amach na míreanna a thagann leis na nithe seo a leanas go léir"
4386
4387#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:124
4388msgid "Filter out items matching any of the following"
4389msgstr "Scag amach míreanna a thagann le haon cheann díobh seo a leanas"
4390
4391#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:125
4392msgid "Filter out items matching none of the following"
4393msgstr ""
4394"Scag amach míreanna nach bhfuil ag teacht le haon cheann díobh seo a leanas"
4395
4396#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:126
4397msgid "Filter out items matching not all of the following"
4398msgstr ""
4399"Scag amach na míreanna nach ionann iad agus gach ceann díobh seo a leanas"
4400
4401#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:276
4402#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:336
4403msgid "Filter set already exists"
4404msgstr "Tá tacar scagairí ann cheana féin"
4405
4406#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:111
4407msgid "Filter the directory listings"
4408msgstr "Scag na liostaí eolaire"
4409
4410#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:418
4411#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:426
4412#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:434
4413msgid "Filter validation failed"
4414msgstr "Theip ar bhailíochtú an scagaire"
4415
4416#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:689
4417msgid "Find &files"
4418msgstr "Aimsigh &comhaid"
4419
4420#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:690
4421msgid "Find d&irectories"
4422msgstr "Aimsigh d&eolaire"
4423
4424#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:293
4425msgid "Fingerprint (SHA-1):"
4426msgstr "Méarloirg (SHA-1):"
4427
4428#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:290
4429msgid "Fingerprint (SHA-256):"
4430msgstr "Méarloirg (SHA-256):"
4431
4432#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:32
4433#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:64
4434msgid "Fingerprints:"
4435msgstr "Méarloirg:"
4436
4437#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:242
4438msgid "Firewall and router configuration wizard"
4439msgstr "Draoi cumraíochta balla dóiteáin agus ródaire"
4440
4441#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:38
4442msgid ""
4443"For more detailed information about what these options do, please run the "
4444"network configuration wizard."
4445msgstr ""
4446"Chun faisnéis níos mionsonraithe a fháil faoi cad a dhéanann na roghanna seo, "
4447"rith an draoi cumraíochta líonra."
4448
4449#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:188
4450msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
4451msgstr ""
4452"Ar mhaithe le hiontaofacht ba cheart duit raon de 10 gcalafort ar a laghad a "
4453"shonrú."
4454
4455#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:152
4456msgid ""
4457"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
4458"settings will not be saved."
4459msgstr ""
4460"Úsáidfear na socruithe réamhshocraithe don seisiún seo. Ní shábhálfar aon "
4461"athruithe ar na socruithe."
4462
4463#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1149
4464msgid "Forbidden character in file extension."
4465msgstr "Carachtar toirmiscthe sa síneadh comhad."
4466
4467#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1101
4468msgid "Force &UTF-8"
4469msgstr "Fórsa &UTF-8"
4470
4471#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:130
4472msgid "Force showing &hidden files"
4473msgstr "Fórsaí &comhaid i bhfolach a thaispeáint"
4474
4475#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:809
4476msgid "Force showing hidden files"
4477msgstr "Fórsa ag taispeáint comhaid i bhfolach"
4478
4479#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:66
4480msgid "Format specifications:"
4481msgstr "Sonraíochtaí formáide:"
4482
4483#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:29
4484msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
4485msgstr ""
4486"Formáid: Síneadh agus ordú agus argóintí luaite i gceart ina dhiaidh sin."
4487
4488#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
4489#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:822
4490#, c-format
4491msgid "Found new %s %s\n"
4492msgstr "Aimsíodh %s %s nua\n"
4493
4494#. @translator: Placeholders will be filled with dates
4495#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:76
4496#, c-format
4497msgid "From %s to %s"
4498msgstr "Ó %s go %s"
4499
4500#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:52
4501#, c-format
4502msgid "Function %s failed"
4503msgstr "Theip ar fheidhm %s"
4504
4505#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:111
4506msgid "Further documentation"
4507msgstr "Doiciméadú breise"
4508
4509#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:45
4510msgid "General"
4511msgstr "Ginearálta"
4512
4513#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:440
4514msgid "General SOCKS server failure"
4515msgstr "Teip ghinearálta ar fhreastalaí SOCKS"
4516
4517#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:43
4518#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:131
4519msgid "Generic proxy"
4520msgstr "Seachfhreastalaí cineálach"
4521
4522#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:155
4523msgid "Get external IP address from the following URL:"
4524msgstr "Faigh seoladh IP seachtrach ón URL seo a leanas:"
4525
4526#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:96
4527msgid "Getting help"
4528msgstr "Cabhair a fháil"
4529
4530#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:276
4531#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:336
4532msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
4533msgstr ""
4534"Ós rud é go bhfuil ainm an tacair scagaire ann cheana, an bhfuil fonn ort an "
4535"tacar scagaire a fhorscríobh?"
4536
4537#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:362
4538msgid "Global bookmarks"
4539msgstr "Leabharmharcanna domhanda"
4540
4541#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:81
4542msgid "GnuTLS:"
4543msgstr "GnuTLS:"
4544
4545#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/input_parser.cpp:99
4546msgid "Got overlong input line, aborting."
4547msgstr "Faigh líne ionchuir ró-fhada, ag scor."
4548
4549#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/input_parser.cpp:73
4550msgid "Got unexpected EOF from child process."
4551msgstr "Fuair ​​​​EOF gan choinne ó phróiseas leanaí."
4552
4553#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:27
4554msgid "Green"
4555msgstr "Glas"
4556
4557#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:81
4558msgid "Group permissions"
4559msgstr "Ceadanna grúpa"
4560
4561#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1805
4562msgid "H&igh"
4563msgstr "Ardóigh"
4564
4565#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:24
4566msgid "HTTPS - HTTP over TLS"
4567msgstr "HTTPS - HTTP thar TLS"
4568
4569#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:25
4570msgid "Hash:"
4571msgstr "Hais:"
4572
4573#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
4574msgid "Hidden"
4575msgstr "I bhfolach"
4576
4577#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:97
4578#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1051
4579#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1113
4580msgid "High"
4581msgstr "Ard"
4582
4583#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1053
4584#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1115
4585msgid "Highest"
4586msgstr "Is airde"
4587
4588#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:164
4589msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
4590msgstr "Caithfidh an calafort is airde a bheith ar fáil idir 1024 agus 65535."
4591
4592#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:110
4593msgid ""
4594"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
4595msgstr ""
4596"Coinnigh an eochair shift chun an stát scagaire a scoránaigh ar an dá thaobh "
4597"ag an am céanna."
4598
4599#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:43
4600msgid "Homepage:"
4601msgstr "Leathanach baile:"
4602
4603#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:23
4604msgid "Host key mismatch"
4605msgstr "Mímheaitseáil eochair an óstaigh"
4606
4607#. @translator: Keep short
4608#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:405
4609msgid "Host name of identity service"
4610msgstr "Ainm ósta na seirbhíse aitheantais"
4611
4612#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:264
4613msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
4614msgstr "Tosaíonn an t-óstach le '[' ach níor aimsíodh lúibín deiridh."
4615
4616#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:449
4617msgid "Host unreachable"
4618msgstr "Ní féidir teacht ar an óstach"
4619
4620#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:37
4621#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:165
4622#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:350
4623#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:626
4624#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:696
4625#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:60
4626msgid "Host:"
4627msgstr "Óstach:"
4628
4629#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:62
4630msgid "Hostkey algorithm:"
4631msgstr "Algartam Hostkey:"
4632
4633#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:977
4634msgid "Hours,"
4635msgstr "Uaireanta,"
4636
4637#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:342
4638msgid "I &forgot my master password. Delete all passwords stored with this key."
4639msgstr ""
4640"Rinne mé &dearmad ar mo mháistirfhocal faire. Scrios gach pasfhocal atá "
4641"stóráilte leis an eochair seo."
4642
4643#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:64
4644msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
4645msgstr "ISO 8601 (mar shampla: 15:47)"
4646
4647#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:120
4648msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
4649msgstr "Ní thacaítear le seoltaí IPv6 le seachfhreastalaí SOCKS4"
4650
4651#. @translator: Keep short
4652#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:403
4653msgid "Identity &host:"
4654msgstr "Aitheantas & óstach:"
4655
4656#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1484
4657msgid "Identity (Keystone):"
4658msgstr "Céannacht (Keystone):"
4659
4660#. @translator: Keep short
4661#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:465
4662msgid "Identity service path:"
4663msgstr "Conair seirbhíse aitheantais:"
4664
4665#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:47
4666msgid ""
4667"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
4668"specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to "
4669"reconnect."
4670msgstr ""
4671"Mura seoltar nó mura bhfaightear aon sonraí le linn oibríochta níos faide ná "
4672"an t-am sonraithe, dúnfar an nasc agus déanfaidh FileZilla iarracht é a "
4673"athcheangal."
4674
4675#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:55
4676msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
4677msgstr ""
4678"Má tá fabhtanna á dtuairisciú agat, tabhair logaí le leibhéal logála "
4679"\"Verbose\"."
4680
4681#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:129
4682msgid ""
4683"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
4684"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
4685"you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server "
4686"basis in the Site Manager."
4687msgstr ""
4688"Má éiríonn leis an tástáil uathoibríoch ag deireadh an draoi seo, ach nach "
4689"féidir leat comhaid a aistriú chuig freastalaí ar leith, seans go mbeidh an "
4690"freastalaí míchumraithe agus ba cheart duit triail a bhaint as mód gníomhach. "
4691"Is féidir leat an modh aistrithe a shocrú ar bhonn in aghaidh an fhreastalaí "
4692"sa Bhainisteoir Suímh."
4693
4694#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:116
4695msgid ""
4696"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
4697"misconfigured servers which reject the selected transfer mode."
4698msgstr ""
4699"Má tá an rogha cúltaca cumasaithe, beidh tú in ann ceangal le freastalaithe "
4700"míchumraithe a dhiúltaíonn don mhodh aistrithe roghnaithe."
4701
4702#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:53
4703msgid ""
4704"If the host key change was not expected, please contact the server "
4705"administrator."
4706msgstr ""
4707"Mura rabhthas ag súil leis an athrú eochair óstaigh, téigh i dteagmháil le "
4708"riarthóir an fhreastalaí."
4709
4710#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:739
4711msgid ""
4712"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking FileZilla."
4713msgstr ""
4714"Má leanann an fhadhb, coinníonn roinnt ródaire agus/nó balla dóiteáin bac ar "
4715"FileZilla."
4716
4717#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:747
4718msgid ""
4719"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
4720"connection."
4721msgstr ""
4722"Má leanann an fhadhb, tá roinnt ródaire agus / nó balla dóiteáin ag cur "
4723"isteach ar an nasc i gcónaí."
4724
4725#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67
4726msgid ""
4727"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1\" "
4728"to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a new "
4729"file gets created."
4730msgstr ""
4731"Má shroicheann méid an logchomhad an teorainn, déanfar é a athainmniú trí "
4732"\".1\" a chur le deireadh an chomhaid (b'fhéidir ró-scríobh logchomhad níos "
4733"sine) agus cruthaítear comhad nua."
4734
4735#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1437
4736msgid ""
4737"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the symbolic "
4738"link or remove the contents of the linked directory."
4739msgstr ""
4740"Má dhíríonn an nasc simplí chuig eolaire, is féidir le FileZilla an nasc "
4741"siombalach a scriosadh nó inneachar an eolaire nasctha a bhaint."
4742
4743#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:806
4744msgid ""
4745"If this problem persists, please contact your router or firewall manufacturer "
4746"for a solution."
4747msgstr ""
4748"Má leanann an fhadhb seo le do thoil, déan teagmháil le do ródaire nó le "
4749"monaróir balla dóiteáin le haghaidh réiteach."
4750
4751#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:767
4752msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
4753msgstr "Má fhanann an fhadhb seo, déan teagmháil le do mhonaróir ródaire."
4754
4755#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:59
4756#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:69
4757msgid ""
4758"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
4759"the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a time "
4760"offset in the site manager."
4761msgstr ""
4762"Má tá 'forscríobh más nua' á úsáid agat, ní mór am do chórais a shioncronú "
4763"leis an bhfreastalaí. Má bhíonn difríocht idir an t-am (m.sh. crios ama "
4764"difriúil), sonraigh fritháireamh i mbainisteoir an tsuímh."
4765
4766#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:65
4767msgid ""
4768"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
4769"timestamp difference does not exceed this threshold."
4770msgstr ""
4771"Má úsáidtear comparáid bunaithe ar stampa ama, smaoinigh ar dhá chomhaid a "
4772"bheith cothrom mura sáraíonn a ndifríocht stampa ama an tairseach seo."
4773
4774#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:26
4775msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
4776msgstr "Má athraíonn tú an teanga, ní mór duit FileZilla a atosú."
4777
4778#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:203
4779msgid ""
4780"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
4781"and will perform some simple tests."
4782msgstr ""
4783"Má chliceálann tú ar thástáil, nascfaidh FileZilla le probe.filezilla-project."
4784"org agus déanfaidh sé roinnt tástálacha simplí."
4785
4786#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1338
4787msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
4788msgstr "Má dhúnann tú FileZilla, caillfear do chuid athruithe."
4789
4790#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:692
4791msgid ""
4792"If you continue, transferred files may be intercepted or their contents "
4793"replaced by an attacker."
4794msgstr ""
4795"Má leanann tú ar aghaidh, féadfar comhaid aistrithe a idircheapadh nó a n-"
4796"inneachar a chur in ionad ionsaitheoir."
4797
4798#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:621
4799msgid ""
4800"If you continue, your password and files will be sent in clear over the "
4801"internet."
4802msgstr ""
4803"Má leanann tú ar aghaidh, seolfar do phasfhocal agus comhaid isteach go "
4804"soiléir ar an idirlíon."
4805
4806#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:81
4807msgid ""
4808"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
4809"transferred."
4810msgstr ""
4811"Má chuireann tú na cineálacha comhaid míchearta isteach, seans go mbeidh na "
4812"comhaid sin truaillithe nuair a aistrítear iad."
4813
4814#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:204
4815msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
4816msgstr "Má fhaigheann tú aon earráidí, níl do chumraíocht ceart."
4817
4818#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:59
4819msgid ""
4820"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, try "
4821"to change the default transfer mode."
4822msgstr ""
4823"Má tá fadhbanna agat liostaí eolaire a aisghabháil nó comhaid a aistriú, déan "
4824"iarracht an modh aistrithe réamhshocraithe a athrú."
4825
4826#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:754
4827msgid ""
4828"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
4829"remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle "
4830"passive mode and contact the server administrator for help."
4831msgstr ""
4832"Má bhíonn fadhbanna agat i gcónaí le freastalaí ar leith, seans go mbeidh an "
4833"freastalaí féin nó cianródaire nó balla dóiteáin míchumraithe. Sa chás seo "
4834"déan iarracht mód éighníomhach a scoránaigh agus déan teagmháil le riarthóir "
4835"an fhreastalaí chun cabhair a fháil."
4836
4837#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:95
4838msgid ""
4839"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
4840"firewalls and routers you have should be configured properly."
4841msgstr ""
4842"Má chríochnaíonn tú an draoi go rathúil agus má éiríonn leis an triail "
4843"deiridh, ba cheart aon bhallaí dóiteáin agus ródairí atá agat a chumrú i "
4844"gceart."
4845
4846#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:190
4847msgid ""
4848"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection on "
4849"all given ports."
4850msgstr ""
4851"Má úsáideann tú balla dóiteáin, cinntigh go bhfuil cead ag FileZilla glacadh "
4852"le nasc ar gach calafort a thugtar."
4853
4854#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:189
4855msgid ""
4856"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
4857"you're running FileZilla on."
4858msgstr ""
4859"Má úsáideann tú ródaire, déan cinnte go gcuirtear na poirt seo ar fad ar "
4860"aghaidh chuig an meaisín a bhfuil FileZilla á rith agat."
4861
4862#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:779
4863msgid ""
4864"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
4865"manufacturer."
4866msgstr ""
4867"Má leanann do ródaire ag athrú an seoladh IP, déan teagmháil le monaróir do "
4868"ródaire."
4869
4870#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:46
4871msgid "Import Settings"
4872msgstr "Socruithe Iompórtála"
4873
4874#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:108
4875#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:115
4876msgid "Import successful"
4877msgstr "Iompórtáil rathúil"
4878
4879#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:60
4880#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:66
4881msgid "Improperly quoted association."
4882msgstr "Comhlachas luaite go míchuí."
4883
4884#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:172
4885msgid ""
4886"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You have "
4887"to specify which ports FileZilla will use."
4888msgstr ""
4889"Sa mhodh gníomhach, caithfidh FileZilla éisteacht ar phort le haghaidh "
4890"aistrithe sonraí. Caithfidh tú na poirt a úsáidfidh FileZilla a shonrú."
4891
4892#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:176
4893msgid ""
4894"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
4895"FileZilla has no influence on the ports your system chooses."
4896msgstr ""
4897"I gcás go bhfuil ródaire agat, beidh ort na calafoirt go léir atá ar fáil a "
4898"chur ar aghaidh, mar níl aon tionchar ag FileZilla ar na calafoirt a "
4899"roghnaíonn do chóras."
4900
4901#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:74
4902#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:143
4903msgid ""
4904"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP address."
4905msgstr ""
4906"Chun mód gníomhach a úsáid, ní mór do sheoladh IP seachtrach a bheith ar eolas "
4907"ag FileZilla."
4908
4909#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:105
4910msgid ""
4911"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
4912"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
4913"to be done for this."
4914msgstr ""
4915"I mód éighníomhach, a mholtar don chuid is mó d'úsáideoirí, iarrann FileZilla "
4916"port ar an bhfreastalaí agus nascann sé leis an gcalafort a thugtar. Níl mórán "
4917"cumraíochta le déanamh chuige seo."
4918
4919#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:394
4920msgid "Incorrect password"
4921msgstr "Pasfhocal mícheart"
4922
4923#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:133
4924msgid ""
4925"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
4926"Please try again later."
4927msgstr ""
4928"Níorbh fhéidir faisnéis faoin leagan is déanaí de FileZilla a aisghabháil. "
4929"Bain triail eile as ar ball."
4930
4931#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:297
4932msgid "Initializing TLS..."
4933msgstr "TLS á thúsú..."
4934
4935#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:595
4936#, c-format
4937msgid "Insecure %s connection"
4938msgstr "Ceangal %s neamhdhaingean"
4939
4940#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:674
4941msgid "Insecure FTP data connection"
4942msgstr "Nasc sonraí FTP neamhdhaingean"
4943
4944#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:166
4945msgid "Insecure algorithm!"
4946msgstr "Algartam neamhchinnte!"
4947
4948#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:283
4949msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
4950msgstr "Freastalaí neamhdhaingean, ní thacaíonn sé le FTP thar TLS."
4951
4952#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:751
4953#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:778
4954msgid "Interactive"
4955msgstr "Idirghníomhach"
4956
4957#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:137
4958msgid "Interface"
4959msgstr "Comhéadan"
4960
4961#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:259
4962msgid "Intermediate certificate"
4963msgstr "Teastas idirmheánach"
4964
4965#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:215
4966#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:400
4967msgid "Interrupted by user"
4968msgstr "Cur isteach ar an úsáideoir"
4969
4970#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:486
4971msgid ""
4972"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
4973"site manager to force UTF-8."
4974msgstr ""
4975"Seicheamh carachtar neamhbhailí faighte, ag díchumasú UTF-8. Roghnaigh rogha "
4976"UTF-8 sa bhainisteoir suímh chun UTF-8 a chur i bhfeidhm."
4977
4978#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:539
4979#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:549
4980#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:557
4981#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575
4982msgid "Invalid data received"
4983msgstr "Sonraí neamhbhailí faighte"
4984
4985#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:72
4986msgid "Invalid date"
4987msgstr "Dáta neamhbhailí"
4988
4989#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:401
4990#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:407
4991#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:433
4992msgid "Invalid filename"
4993msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
4994
4995#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:817
4996#, c-format
4997msgid "Invalid hash: %s\n"
4998msgstr "Hais neamhbhailí: %s\n"
4999
5000#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:269
5001msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
5002msgstr ""
5003"Óstach neamhbhailí, tar éis an lúibín a dhúnadh ní fhéadfaidh ach idirstad "
5004"agus port a leanúint."
5005
5006#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:138
5007#, c-format
5008msgid "Invalid hostname: %s"
5009msgstr "Óstainm neamhbhailí: %s"
5010
5011#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:99
5012#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:104
5013#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:92
5014#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:97
5015#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:257
5016#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:288
5017#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:378
5018msgid "Invalid input"
5019msgstr "Ionchur neamhbhailí"
5020
5021#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/mkd.cpp:20
5022#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/rmd.cpp:22
5023msgid "Invalid path"
5024msgstr "Conair neamhbhailí"
5025
5026#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:174
5027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:297
5028msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
5029msgstr ""
5030"Port neamhbhailí tugtha. Caithfidh luach a bheith ag an gcalafort ó 1 go 65535."
5031
5032#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:201
5033#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:173
5034msgid ""
5035"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
5036"ftp:// for normal FTP with optional encryption,\n"
5037"sftp:// for SSH file transfer protocol,\n"
5038"ftps:// for FTP over TLS (implicit) and\n"
5039"ftpes:// for FTP over TLS (explicit)."
5040msgstr ""
5041"Prótacal neamhbhailí sonraithe. Is iad na prótacail bailí:\n"
5042"ftp: // le haghaidh FTP gnáth le criptiú roghnach,\n"
5043"sftp: // le haghaidh prótacal aistrithe comhad SSH,\n"
5044"ftps:// le haghaidh FTP thar TLS (intuigthe) agus\n"
5045"ftpes:// le haghaidh FTP thar TLS (follasach)."
5046
5047#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:78
5048msgid "Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
5049msgstr ""
5050"Óstach seachfhreastalaí neamhbhailí, tar éis an lúibín a dhúnadh ní fhéadfaidh "
5051"ach idirstad agus port a leanúint."
5052
5053#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:488
5054msgid "Invalid regular expression"
5055msgstr "Sloinneadh rialta neamhbhailí"
5056
5057#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1035
5058#, c-format
5059msgid "Invalid search conditions: %s"
5060msgstr "Coinníollacha cuardaigh neamhbhailí: %s"
5061
5062#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:370
5063#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:376
5064#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:458
5065#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:464
5066msgid "Invalid site path"
5067msgstr "Conair láithreáin neamhbhailí"
5068
5069#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:503
5070msgid "Invalid size in condition"
5071msgstr "Méid neamhbhailí i riocht"
5072
5073#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:245
5074msgid "Invalid username given."
5075msgstr "Ainm úsáideora neamhbhailí tugtha."
5076
5077#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:178
5078msgid "Invert Filter"
5079msgstr "Scagaire Inbhéartaithe"
5080
5081#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:315
5082msgid "Issuer"
5083msgstr "Eisitheoir"
5084
5085#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:516
5086msgid "Jurisdiction country:"
5087msgstr "Tír dlínse:"
5088
5089#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:518
5090msgid "Jurisdiction locality:"
5091msgstr "Ceantar dlínse:"
5092
5093#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:517
5094msgid "Jurisdiction state or province:"
5095msgstr "Stát nó cúige dlínse:"
5096
5097#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:45
5098msgid "Keep directories on top"
5099msgstr "Coinnigh eolairí ar an mbarr"
5100
5101#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:813
5102msgid ""
5103"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
5104"incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs some "
5105"tests to check if the server supports this feature, the test may fail."
5106msgstr ""
5107"Coinnigh i gcuimhne nach dtacaíonn gach freastalaí leis an ngné seo agus is "
5108"féidir leo liostaí míchearta a thabhairt ar ais má tá an rogha seo cumasaithe. "
5109"Cé go ndéanann FileZilla roinnt tástálacha chun a sheiceáil an dtacaíonn an "
5110"freastalaí leis an ngné seo, d'fhéadfadh go dteipeann ar an tástáil."
5111
5112#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:18
5113msgid "Key exchange"
5114msgstr "Malartú eochair"
5115
5116#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:371
5117msgid "Key exchange:"
5118msgstr "Malartú eochrach:"
5119
5120#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:748
5121#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:776
5122msgid "Key file"
5123msgstr "Comhad eochair"
5124
5125#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:54
5126#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:329
5127msgid "Key identifier:"
5128msgstr "Aitheantóir eochrach:"
5129
5130#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1808
5131msgid "L&owest"
5132msgstr "L&oighear"
5133
5134#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:143
5135msgid "Language"
5136msgstr "Teanga"
5137
5138#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1627
5139msgid "Language changed"
5140msgstr "D’athraigh teanga"
5141
5142#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:293
5143#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:338
5144#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:169
5145msgid "Last modified"
5146msgstr "Athraithe go deireanach"
5147
5148#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:49
5149msgid "Layout"
5150msgstr "Leagan Amach"
5151
5152#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:273
5153msgid "Leave empty to keep existing data."
5154msgstr "Fág folamh chun sonraí atá ann cheana a choinneáil."
5155
5156#. @translator: Keep this string as short as possible
5157#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:95
5158#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:271
5159msgid "Leave empty to keep existing password."
5160msgstr "Fág folamh chun an pasfhocal reatha a choinneáil."
5161
5162#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:56
5163msgid "Limit for concurrent &downloads:"
5164msgstr "Teorainn le haghaidh íoslódálacha & comhthráthacha:"
5165
5166#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:62
5167msgid "Limit for concurrent &uploads:"
5168msgstr "Teorainn le haghaidh &uaslódálacha comhthráthacha:"
5169
5170#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:50
5171msgid "Limit local ports"
5172msgstr "Teorainn a chur le calafoirt áitiúla"
5173
5174#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:57
5175msgid "Limit size of logfile"
5176msgstr "Teorainn méid an logchomhaid"
5177
5178#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:61
5179msgid "Limit:"
5180msgstr "Teorainn:"
5181
5182#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:78
5183msgid "Linked against"
5184msgstr "Nasctha i gcoinne"
5185
5186#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:450
5187msgid "Listen socket closed"
5188msgstr "Éist soicéad dúnta"
5189
5190#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:128
5191#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:316
5192#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:403
5193msgid "Listing:"
5194msgstr "Liostú:"
5195
5196#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:61
5197msgid "Lo&west available port:"
5198msgstr "Port ís&éal atá ar fáil:"
5199
5200#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1455
5201#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1703
5202msgid "Local"
5203msgstr "Áitiúil"
5204
5205#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1190
5206msgid "Local &directory:"
5207msgstr "Áitiúil & eolaire:"
5208
5209#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:88
5210msgid "Local file"
5211msgstr "Comhad áitiúil"
5212
5213#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:374
5214msgid "Local file does not exist."
5215msgstr "Níl an comhad áitiúil ann."
5216
5217#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:450
5218#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:560
5219#, c-format
5220msgid "Local file is %s\n"
5221msgstr "Comhad áitiúil is ea %s\n"
5222
5223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:370
5224msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
5225msgstr "Is eolaire é comhad áitiúil seachas gnáthchomhad."
5226
5227#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:401
5228msgid "Local file is not a valid filename."
5229msgstr "Ní comhadainm bailí é comhad áitiúil."
5230
5231#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1047
5232#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1053
5233msgid "Local file search"
5234msgstr "Cuardach comhad áitiúil"
5235
5236#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:82
5237msgid "Local filters:"
5238msgstr "Scagairí áitiúla:"
5239
5240#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1325
5241msgid "Local path handling:"
5242msgstr "Láimhseáil cosán áitiúil:"
5243
5244#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:709
5245msgid "Local results:"
5246msgstr "Torthaí áitiúla:"
5247
5248#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:343
5249msgid "Local site:"
5250msgstr "Suíomh áitiúil:"
5251
5252#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:871
5253#, c-format
5254msgid "Local size of '%s' does not match expected size: %d != %d"
5255msgstr ""
5256"Ní mheaitseálann an méid áitiúil de '%s' an méid a rabhthas ag súil leis: %d !"
5257"= %d"
5258
5259#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:509
5260msgid "Locality:"
5261msgstr "Ceantar:"
5262
5263#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:155
5264msgid "Log file"
5265msgstr "Comhad logála"
5266
5267#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:482
5268msgid "Logged in"
5269msgstr "Logáilte isteach"
5270
5271#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:40
5272#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:151
5273msgid "Logging"
5274msgstr "Lománaíocht"
5275
5276#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:461
5277msgid "Login (optional):"
5278msgstr "Logáil isteach (roghnach):"
5279
5280#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:368
5281msgid ""
5282"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 aware. "
5283"Cannot fall back to local charset since using proxy."
5284msgstr ""
5285"Tá carachtair neamh-ASCII sna sonraí logáil isteach agus seans nach bhfuil an "
5286"freastalaí ar an eolas faoi UTF-8. Ní féidir titim ar ais go dtí an tacar "
5287"carachtar áitiúil ó baineadh úsáid as seachfhreastalaí."
5288
5289#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:375
5290msgid ""
5291"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 aware. "
5292"Trying local charset."
5293msgstr ""
5294"Tá carachtair neamh-ASCII sna sonraí logáil isteach agus seans nach bhfuil an "
5295"freastalaí ar an eolas faoi UTF-8. Bain triail as tacar carachtar áitiúil."
5296
5297#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:402
5298msgid "Login sequence fully executed yet not logged in, aborting."
5299msgstr ""
5300"Seicheamh logáil isteach curtha i gcrích go hiomlán fós gan logáil isteach, ag "
5301"scor."
5302
5303#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:104
5304msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)."
5305msgstr ""
5306"Caithfidh an cineál logála a bheith 'fiafraigh' nó 'idirghníomhach' (gan na "
5307"comharthaí athfhriotail)."
5308
5309#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:11
5310#, c-format
5311msgid ""
5312"Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either "
5313"'%s' or '%s'"
5314msgstr ""
5315"Cineál logála, ní féidir é a úsáid ach in éineacht le URL FTP. Caithfidh gur "
5316"'%s' nó '%s' an argóint"
5317
5318#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1046
5319#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1108
5320msgid "Low"
5321msgstr "Íseal"
5322
5323#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1044
5324#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1106
5325msgid "Lowest"
5326msgstr "Ísle"
5327
5328#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:159
5329msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
5330msgstr "Caithfidh an calafort is ísle atá ar fáil a bheith idir 1024 agus 65535."
5331
5332#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1336
5333msgid "MFA D&evice Serial:"
5334msgstr "Sraith&fheistí MFA:"
5335
5336#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:373
5337msgid "Mac:"
5338msgstr "Mac:"
5339
5340#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:31
5341msgid "Magenta"
5342msgstr "Mageanta"
5343
5344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:92
5345msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
5346msgstr ""
5347"Cinntigh gur féidir an comhad a rochtain agus gur doiciméad XML dea-"
5348"chruthaithe é."
5349
5350#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:57
5351#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:358
5352#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:364
5353#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:370
5354#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:374
5355#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:381
5356#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:387
5357#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:393
5358#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:401
5359msgid "Manual transfer"
5360msgstr "Aistriú láimhe"
5361
5362#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:57
5363#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:332
5364msgid "Master &Password:"
5365msgstr "Máistir &Pasfhocal:"
5366
5367#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:52
5368msgid "Master password:"
5369msgstr "Máistir pasfhocal:"
5370
5371#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:673
5372msgid "Match all of the following"
5373msgstr "Meaitseáil gach ceann díobh seo a leanas"
5374
5375#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:674
5376msgid "Match any of the following"
5377msgstr "Meaitseáil ceann ar bith díobh seo a leanas"
5378
5379#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:675
5380msgid "Match none of the following"
5381msgstr "Ní mheaitseáil aon cheann díobh seo a leanas"
5382
5383#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:676
5384msgid "Match not all of the following"
5385msgstr "Ní mheaitseáil gach ceann díobh seo a leanas"
5386
5387#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:50
5388msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
5389msgstr "Uasmhéid &aistrithe comhuaineacha:"
5390
5391#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:472
5392#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1955
5393msgid "Message log"
5394msgstr "Loga teachtaireachta"
5395
5396#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:60
5397msgid "Message log positio&n:"
5398msgstr "Suíomh loga teachtaireachta&n:"
5399
5400#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:65
5401msgid "MiB"
5402msgstr "MiB"
5403
5404#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:72
5405msgid "Minimum allowed TLS &version:"
5406msgstr "&leagan TLS íosta a cheadaítear:"
5407
5408#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:982
5409msgid "Minutes"
5410msgstr "Nóiméad"
5411
5412#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:696
5413msgid "Modification tim&e"
5414msgstr "Am&e modhnuithe"
5415
5416#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:734
5417msgid "Move &down"
5418msgstr "Bog &síos"
5419
5420#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:730
5421msgid "Move &up"
5422msgstr "Éirí &suas"
5423
5424#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1059
5425msgid "My Computer"
5426msgstr "Mo ríomhaire"
5427
5428#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1050
5429msgid "My Documents"
5430msgstr "Mo Dhoiciméid"
5431
5432#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:203
5433#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:702
5434#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:705
5435msgid "My Sites"
5436msgstr "Mo Suíomhanna"
5437
5438#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1300
5439msgid "N&o encryption"
5440msgstr "Ná criptiúchán"
5441
5442#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:219
5443#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:222
5444msgid "N/a"
5445msgstr "N/a"
5446
5447#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:76
5448msgid "Name"
5449msgstr "Ainm"
5450
5451#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:834
5452#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1008
5453msgid "Name already exists"
5454msgstr "Tá an t-ainm ann cheana féin"
5455
5456#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:958
5457#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:389
5458msgid "Name of bookmark already exists."
5459msgstr "Tá ainm an leabharmharc ann cheana féin."
5460
5461#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:931
5462#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:979
5463msgid "Name or email address"
5464msgstr "Ainm nó seoladh ríomhphoist"
5465
5466#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:29
5467#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:161
5468#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:515
5469msgid "Name:"
5470msgstr "Ainm:"
5471
5472#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:58
5473msgid "Natural sort"
5474msgstr "Sórtáil nádúrtha"
5475
5476#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:426
5477msgid "Need to enter filter name"
5478msgstr "Is gá ainm an scagaire a chur isteach"
5479
5480#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1047
5481msgid "Need to enter valid local path"
5482msgstr "Is gá cosán bailí áitiúil a chur isteach"
5483
5484#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1075
5485msgid "Need to enter valid remote path"
5486msgstr "Is gá cosán bailí cianda a chur isteach"
5487
5488#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1161
5489msgid "Need to specify a character encoding"
5490msgstr "Is gá ionchódú carachtar a shonrú"
5491
5492#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:755
5493msgid "Network activity:"
5494msgstr "Gníomhaíocht líonra:"
5495
5496#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:446
5497msgid "Network unreachable"
5498msgstr "Ní féidir teacht ar an líonra"
5499
5500#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:47
5501msgid "Never"
5502msgstr "Riamh"
5503
5504#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:331
5505msgid "New &folder"
5506msgstr "Fillteán nua"
5507
5508#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:35
5509msgid "New &tab"
5510msgstr "&Cluaisín nua"
5511
5512#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
5513#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:332
5514msgid "New Book&mark"
5515msgstr "Leabhar&mharc Nua"
5516
5517#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:57
5518#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:122
5519#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:136
5520#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:142
5521#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:148
5522#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:160
5523#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:166
5524#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:174
5525#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
5526#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:668
5527#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:674
5528#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:680
5529#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:701
5530#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:958
5531#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:389
5532#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1868
5533msgid "New bookmark"
5534msgstr "New bookmark"
5535
5536#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1247
5537#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1332
5538#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1305
5539msgid "New directory"
5540msgstr "Eolaire nua"
5541
5542#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:91
5543#, c-format
5544msgid "New features and improvements in %s"
5545msgstr "Gnéithe nua agus feabhsuithe i %s"
5546
5547#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:203
5548msgid "New filter"
5549msgstr "Scagaire nua"
5550
5551#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:877
5552msgid "New folder"
5553msgstr "Fillteán nua"
5554
5555#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:301
5556#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:315
5557#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1841
5558msgid "New site"
5559msgstr "Suíomh nua"
5560
5561#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:63
5562msgid "Next to the transfer queue"
5563msgstr "In aice leis an scuaine aistrithe"
5564
5565#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:394
5566msgid "No"
5567msgstr "Níl"
5568
5569#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:49
5570msgid "No category to export selected"
5571msgstr "Níl aon chatagóir le heaspórtáil roghnaithe"
5572
5573#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:288
5574msgid "No code given."
5575msgstr "Níor tugadh cód."
5576
5577#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1905
5578msgid "No command given, aborting."
5579msgstr "Níor tugadh aon ordú, ag scor."
5580
5581#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:328
5582msgid "No directory added"
5583msgstr "Níor cuireadh eolaire leis"
5584
5585#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1430
5586#, c-format
5587msgid "No entries found matching '%s'."
5588msgstr "Níor aimsíodh aon iontráil a mheaitseáil le '%s'."
5589
5590#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:633
5591msgid "No external IP address set, trying default."
5592msgstr "Níl aon seoladh IP seachtrach socraithe, ag iarraidh réamhshocraithe."
5593
5594#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1390
5595msgid "No files are currently being edited."
5596msgstr "Níl aon chomhaid á gcur in eagar faoi láthair."
5597
5598#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:216
5599msgid "No filter name given"
5600msgstr "Níor tugadh ainm an scagaire"
5601
5602#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:188
5603#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:283
5604#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:304
5605msgid "No host given, please enter a host."
5606msgstr "Níor tugadh óstach, cuir isteach óstach le do thoil."
5607
5608#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:91
5609msgid "No images available"
5610msgstr "Níl íomhánna ar fáil"
5611
5612#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:260
5613#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:330
5614msgid "No name for the filterset given."
5615msgstr "Níl aon ainm ar an tacar scagaire a tugadh."
5616
5617#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/local_path.cpp:426
5618msgid "No path given"
5619msgstr "Níor tugadh cosán"
5620
5621#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:232
5622#, c-format
5623msgid "No permission to open '%s'"
5624msgstr "Níl cead '%s' a oscailt"
5625
5626#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1749
5627msgid "No program associated with filetype"
5628msgstr "Níl aon chlár bainteach le cineál comhaid"
5629
5630#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1759
5631msgid "No program has been associated to edit dotfiles."
5632msgstr "Níor bhain aon ríomhchlár le comhaid ponc a chur in eagar."
5633
5634#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1756
5635msgid "No program has been associated to edit extensionless files."
5636msgstr "Níor bhain aon ríomhchlár chun comhaid gan síneadh a chur in eagar."
5637
5638#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1762
5639#, c-format
5640msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
5641msgstr ""
5642"Níl aon ríomhchlár ceangailte chun comhaid a chur in eagar leis an iarmhír "
5643"'%s'."
5644
5645#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:715
5646#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:721
5647msgid "No search results"
5648msgstr "Gan torthaí cuardaigh"
5649
5650#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/options.cpp:252
5651msgid "No settings loaded to save."
5652msgstr "Níl aon socruithe lódáilte le sábháil."
5653
5654#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:213
5655msgid "No sites available"
5656msgstr "Níl aon suíomhanna ar fáil"
5657
5658#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:406
5659msgid "No supported SOCKS5 auth method"
5660msgstr "Níl aon mhodh údaraithe SOCKS5 tacaithe"
5661
5662#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:257
5663msgid "No username given."
5664msgstr "Níor tugadh ainm úsáideora."
5665
5666#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:84
5667#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:90
5668#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:25
5669#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:98
5670msgid "None"
5671msgstr "Dada"
5672
5673#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:126
5674msgid "None selected yet"
5675msgstr "Níl aon cheann roghnaithe fós"
5676
5677#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:742
5678#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:772
5679#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:96
5680#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1049
5681#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1111
5682msgid "Normal"
5683msgstr "Gnáth"
5684
5685#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:235
5686#, c-format
5687msgid "Not a file or does not exist: '%s'"
5688msgstr "Ní comhad é nó níl sé ann: '%s'"
5689
5690#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:326
5691#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:355
5692msgid "Not all items could be requeued for transfer."
5693msgstr "Níorbh fhéidir gach earra a iarraidh le haistriú."
5694
5695#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:228
5696#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1479
5697msgid "Not connected"
5698msgstr "Gan ceangal"
5699
5700#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2126
5701msgid "Not connected to any server"
5702msgstr "Níl sé ceangailte le haon fhreastalaí"
5703
5704#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:713
5705msgid "Not connected to any server."
5706msgstr "Níl sé ceangailte le haon fhreastalaí."
5707
5708#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:18
5709msgid "Not connected."
5710msgstr "Gan ceangal."
5711
5712#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:80
5713msgid "Not yet valid!"
5714msgstr "Níl sé bailí fós!"
5715
5716#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:811
5717msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
5718msgstr ""
5719"Tabhair faoi deara nach dtacaítear leis an ngné seo ach trí úsáid a bhaint as "
5720"an bprótacal FTP."
5721
5722#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:91
5723msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
5724msgstr "Nóta: Ní oibríonn sé seo ach le naisc FTP simplí, neamhchriptithe."
5725
5726#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:75
5727msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
5728msgstr ""
5729"Nóta: Trí sheachvótálaí cineálach a úsáid, fórsaí éighníomhacha ar naisc FTP."
5730
5731#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:64
5732msgid "Number of decimal places:"
5733msgstr "Líon na n-ionad deachúlacha:"
5734
5735#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:114
5736msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
5737msgstr "Caithfidh líon na n-iarratas a bheith idir 0 agus 99."
5738
5739#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:71
5740#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:132
5741#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1229
5742#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1506
5743#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1815
5744#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:123
5745#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:140
5746#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:741
5747#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:48
5748#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:389
5749#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:119
5750msgid "OK"
5751msgstr "Ceart go leor"
5752
5753#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:97
5754msgid "OS version:"
5755msgstr "Leagan OS:"
5756
5757#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:88
5758msgid "On startup of FileZilla:"
5759msgstr "Ar thosú FileZilla:"
5760
5761#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:117
5762msgid ""
5763"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as well "
5764"as the fallback mode if enabled."
5765msgstr ""
5766"Ar na leathanaigh seo a leanas, déanfar an modh aistrithe roghnaithe a chumrú, "
5767"chomh maith leis an modh cúltais má tá sé cumasaithe."
5768
5769#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:404
5770msgid "Once"
5771msgstr "Uair amháin"
5772
5773#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:48
5774msgid "Once a day"
5775msgstr "Uair sa lá"
5776
5777#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:49
5778msgid "Once a week"
5779msgstr "Uair sa tseachtain"
5780
5781#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:686
5782msgid ""
5783"Only continue after you have spoken to the server administrator or server "
5784"hosting provider."
5785msgstr ""
5786"Ná lean ar aghaidh ach amháin tar éis duit labhairt le riarthóir an "
5787"fhreastalaí nó le soláthraí óstála an fhreastalaí."
5788
5789#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:45
5790msgid "Only use plain FTP (insecure)"
5791msgstr "Ná húsáid ach FTP simplí (neamhshlán)"
5792
5793#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1500
5794msgid "Op&en file"
5795msgstr "Oscail comhad"
5796
5797#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1125
5798msgid "Open directory in system's file manager"
5799msgstr "Oscail eolaire i mbainisteoir comhad an chórais"
5800
5801#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:92
5802#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:94
5803msgid "Open the Site Manager"
5804msgstr "Oscail an Bainisteoir Suíomh"
5805
5806#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:92
5807msgid "Open the Site Manager."
5808msgstr "Oscail an Bainisteoir Suíomh."
5809
5810#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:94
5811msgid "Open the Site Manager. Right-click for a list of sites."
5812msgstr ""
5813"Oscail an Bainisteoir Suíomh. Cliceáil ar dheis le haghaidh liosta suíomhanna."
5814
5815#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:56
5816msgid ""
5817"Open the directory access permissions dialog to configure the local "
5818"directories FileZilla has access to."
5819msgstr ""
5820"Oscail an dialóg cead rochtana eolaire chun na heolairí áitiúla a bhfuil "
5821"rochtain ag FileZilla orthu a chumrú."
5822
5823#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:822
5824msgid "Open the file."
5825msgstr "Oscail an comhad."
5826
5827#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:54
5828msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
5829msgstr "Oscail an dialóg socruithe de FileZilla"
5830
5831#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:832
5832msgid "Opened as:"
5833msgstr "Osclaíodh mar:"
5834
5835#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1931
5836#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1943
5837#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:383
5838#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1334
5839#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2121
5840#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2132
5841msgid "Opening failed"
5842msgstr "Theip ar an oscailt"
5843
5844#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:35
5845msgid "Opens a new tab"
5846msgstr "Osclaítear cluaisín nua"
5847
5848#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:31
5849msgid "Opens the Site Manager"
5850msgstr "Osclaíonn sé Bainisteoir an tSuímh"
5851
5852#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:111
5853msgid "Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
5854msgstr ""
5855"Oscail dialóg scaire liosta na gclár. Cliceáil ar dheis le haghaidh scagairí a "
5856"chasadh."
5857
5858#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:91
5859msgid "Operating System:"
5860msgstr "Córas oibriucháin:"
5861
5862#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:56
5863msgid "Options"
5864msgstr "Roghanna"
5865
5866#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1290
5867msgid "Options:"
5868msgstr "Roghanna:"
5869
5870#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:32
5871msgid "Orange"
5872msgstr "Oráiste"
5873
5874#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:503
5875msgid "Organization:"
5876msgstr "Eagraíocht:"
5877
5878#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:75
5879msgid "Other SFTP options"
5880msgstr "Roghanna SFTP eile"
5881
5882#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:531
5883msgid "Other:"
5884msgstr "Eile:"
5885
5886#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:37
5887#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:283
5888msgid "Overview"
5889msgstr "Forbhreathnú"
5890
5891#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:85
5892msgid "Overwrite &if source newer"
5893msgstr "Forscríobh &más foinse níos nuaí"
5894
5895#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:47
5896#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:46
5897msgid "Overwrite file"
5898msgstr "Forscríobh comhad"
5899
5900#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:49
5901#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:48
5902msgid "Overwrite file if size differs"
5903msgstr "Forscríobh an comhad má bhíonn difríocht idir an méid"
5904
5905#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:50
5906#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:49
5907msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
5908msgstr ""
5909"Forscríobh an comhad má tá difríocht idir an méid nó má tá an fhoinse comhad "
5910"níos nuaí"
5911
5912#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:48
5913#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:47
5914msgid "Overwrite file if source file newer"
5915msgstr "Forscríobh an comhad má tá an comhad foinse níos nuaí"
5916
5917#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:86
5918msgid "Overwrite if &different size"
5919msgstr "Forscríobh má &méid dhifriúla"
5920
5921#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:87
5922msgid "Overwrite if different si&ze or source newer"
5923msgstr "Déan athscríobh dá bhfuil méid níos &éigeantach nó foinse níos nua"
5924
5925#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:268
5926#, c-format
5927msgid "Own build type: %s\n"
5928msgstr "Cineál tógála féin: %s\n"
5929
5930#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:72
5931msgid "Owner permissions"
5932msgstr "Ceadanna úinéara"
5933
5934#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:340
5935#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:171
5936msgid "Owner/Group"
5937msgstr "Úinéir/Grúpa"
5938
5939#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:82
5940msgid ""
5941"P&revent system from entering idle sleep during transfers and other operations"
5942msgstr ""
5943"Córas P&cosanta ó dhul isteach i gcodladh díomhaoin le linn aistrithe agus "
5944"oibríochtaí eile"
5945
5946#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82
5947#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:61
5948msgid "P&roxy host:"
5949msgstr "Óstach P&roxy:"
5950
5951#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:207
5952msgid "PEM files"
5953msgstr "Comhaid PEM"
5954
5955#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:675
5956msgid "PORT command tainted by router or firewall."
5957msgstr "Ordú PORT truaillithe ag ródaire nó balla dóiteáin."
5958
5959#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:207
5960msgid "PPK files"
5961msgstr "Comhaid PPK"
5962
5963#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:53
5964msgid "Pa&ssive (recommended)"
5965msgstr "Pas&sive (molta)"
5966
5967#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2661
5968msgid "Parameter not a valid URL"
5969msgstr "Ní URL bailí an paraiméadar"
5970
5971#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:631
5972#, c-format
5973msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
5974msgstr "%d beart den fhaisnéis faoin leagan á pharsáil.\n"
5975
5976#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:51
5977#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:135
5978#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:366
5979msgid "Pass&word:"
5980msgstr "Pas&fhocal:"
5981
5982#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:109
5983msgid "Passive (recommended)"
5984msgstr "Éighníomhach (molta)"
5985
5986#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:32
5987#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:125
5988msgid "Passive mode"
5989msgstr "Modh éighníomhach"
5990
5991#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:772
5992#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:784
5993#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:794
5994msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
5995msgstr "Tá mód éighníomhach socraithe mar mhodh aistrithe réamhshocraithe."
5996
5997#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:98
5998msgid "Password required"
5999msgstr "Pasfhocal ag teastáil"
6000
6001#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:41
6002#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:138
6003msgid "Passwords"
6004msgstr "Pasfhocail"
6005
6006#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:116
6007#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:166
6008msgid "Path"
6009msgstr "Conair"
6010
6011#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rmd.cpp:28
6012#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rmd.cpp:44
6013#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/rmd.cpp:14
6014#, c-format
6015msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
6016msgstr "Ní féidir conair a chruthú don chomhadlann %s agus fo-dhír %s"
6017
6018#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2619
6019msgid "Path not found:"
6020msgstr "Conair gan aimsiú:"
6021
6022#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:941
6023#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:953
6024msgid "Path of identity service"
6025msgstr "Conair na seirbhíse aitheantais"
6026
6027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:83
6028msgid "Paths"
6029msgstr "Cosáin"
6030
6031#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1435
6032#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1589
6033#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1673
6034#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1684
6035msgid "Pending removal"
6036msgstr "Baint ar feitheamh"
6037
6038#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:112
6039msgid "Permission"
6040msgstr "Cead"
6041
6042#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:339
6043#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:170
6044msgid "Permissions"
6045msgstr "Ceadanna"
6046
6047#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:135
6048msgid "Plain FTP is insecure. Please switch to FTP over TLS."
6049msgstr "Tá gnáth-FTP neamhchinnte. Athraigh go FTP thar TLS."
6050
6051#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:102
6052msgid "Platform:"
6053msgstr "Ardán:"
6054
6055#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:328
6056msgid ""
6057"Please add at least one directory you want to download files into or to upload "
6058"files from."
6059msgstr ""
6060"Cuir comhadlann amháin ar a laghad leis ar mhaith leat comhaid a íoslódáil "
6061"isteach nó comhaid a uaslódáil uaithi."
6062
6063#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:296
6064msgid "Please add the local directories you want to use FileZilla with."
6065msgstr ""
6066"Cuir leis na heolairí áitiúla a bhfuil tú ag iarraidh FileZilla a úsáid leo."
6067
6068#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:738
6069msgid ""
6070"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
6071"running and carefully check your settings again."
6072msgstr ""
6073"Seiceáil le do thoil ar https://filezilla-project.org/probe.php go bhfuil an "
6074"freastalaí ag rith agus seiceáil go cúramach do shocruithe arís."
6075
6076#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:123
6077msgid ""
6078"Please check the granted permissions and re-add any missing local directories "
6079"you are working with in the dialog that follows."
6080msgstr ""
6081"Seiceáil na ceadanna a deonaíodh agus cuir isteach aon eolairí áitiúla atá in "
6082"easnamh a bhfuil tú ag obair leo sa dialóg a leanas."
6083
6084#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:127
6085msgid ""
6086"Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish "
6087"outgoing connection to arbitrary ports."
6088msgstr ""
6089"Cumraigh aon bhallaí dóiteáin agus ródairí le do thoil ionas gur féidir le "
6090"FileZilla nasc amach le calafoirt treallach a bhunú."
6091
6092#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:805
6093msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
6094msgstr "Díchumasaigh socruithe ar nós 'mód DMZ' nó 'Mód Cluiche' ar do ródaire."
6095
6096#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:746
6097msgid ""
6098"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
6099"settings again."
6100msgstr ""
6101"Cinntigh le do thoil go bhfuil nasc idirlín cobhsaí agat agus seiceáil do "
6102"shocruithe go cúramach arís."
6103
6104#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:156
6105msgid "Please enter a custom date format."
6106msgstr "Cuir isteach formáid dáta saincheaptha."
6107
6108#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:166
6109msgid "Please enter a custom time format."
6110msgstr "Cuir isteach formáid ama shaincheaptha le do thoil."
6111
6112#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:517
6113msgid ""
6114"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
6115msgstr "Cuir isteach dáta na foirme BBBB-MM-DD, mar shampla 2010-07-18."
6116
6117#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:201
6118#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:109
6119#, c-format
6120msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
6121msgstr "Cuir isteach luasteorainn íoslódála atá níos mó nó cothrom le 0 %s/s."
6122
6123#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:209
6124msgid "Please enter a name for the new filter."
6125msgstr "Cuir isteach ainm don scagaire nua."
6126
6127#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:321
6128msgid "Please enter a new name for the copied filter."
6129msgstr "Cuir isteach ainm nua don scagaire cóipeáilte."
6130
6131#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:315
6132#, c-format
6133msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
6134msgstr "Iontráil ainm nua don tacar scagaire \"%s\""
6135
6136#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:272
6137msgid "Please enter a new name for the filter."
6138msgstr "Cuir isteach ainm nua don scagaire."
6139
6140#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:192
6141msgid ""
6142"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent downloads."
6143msgstr ""
6144"Cuir isteach uimhir idir 0 agus 10 le haghaidh líon na n-íoslódálacha "
6145"comhthráthacha."
6146
6147#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:196
6148msgid ""
6149"Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads."
6150msgstr ""
6151"Cuir isteach uimhir idir 0 agus 10 le haghaidh líon na n-uaslódálacha "
6152"comhthráthacha."
6153
6154#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:188
6155msgid ""
6156"Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent transfers."
6157msgstr ""
6158"Cuir isteach uimhir idir 1 agus 10 le haghaidh líon na n-aistrithe "
6159"comhthráthacha."
6160
6161#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:143
6162msgid "Please enter a password for this server:"
6163msgstr "Cuir isteach pasfhocal don fhreastalaí seo le do thoil:"
6164
6165#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:109
6166msgid ""
6167"Please enter a timeout between 10 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts."
6168msgstr ""
6169"Cuir isteach am istigh idir 10 agus 9999 soicind nó 0 chun am istigh a "
6170"dhíchumasú."
6171
6172#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:253
6173msgid "Please enter a unique name for this filter set"
6174msgstr "Cuir isteach ainm uathúil don tacar scagaire seo"
6175
6176#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:124
6177msgid "Please enter a username for this server:"
6178msgstr "Cuir isteach ainm úsáideora don fhreastalaí seo le do thoil:"
6179
6180#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:362
6181msgid "Please enter a valid portrange."
6182msgstr "Cuir isteach raon bailí poirt."
6183
6184#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:346
6185msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
6186msgstr "Cuir isteach URL ónar féidir do sheoladh seachtrach a fháil"
6187
6188#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:206
6189#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:115
6190#, c-format
6191msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
6192msgstr "Cuir isteach luasteorainn uaslódála níos mó nó cothrom le 0 %s/s."
6193
6194#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:725
6195msgid ""
6196"Please enter raw FTP command.\n"
6197"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
6198msgstr ""
6199"Cuir isteach ordú FTP amh.\n"
6200"Má úsáideann tú orduithe ftp amh, glanfar an taisce eolaire."
6201
6202#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:137
6203msgid "Please enter the 2FA code for this server:"
6204msgstr "Cuir isteach an cód 2FA don fhreastalaí seo:"
6205
6206#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1899
6207msgid ""
6208"Please enter the complete path of a program and its arguments. This command "
6209"will be executed when the queue has finished processing.\n"
6210"E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n"
6211"You need to properly quote commands and their arguments if they contain spaces."
6212msgstr ""
6213"Cuir isteach conair iomlán cláir agus na hargóintí a bhaineann leis. Déanfar "
6214"an t-ordú seo a fhorghníomhú nuair a bheidh an phróiseáil críochnaithe ag an "
6215"scuaine.\n"
6216"E.g. c: \\ somePath \\ file.exe faoi MS Windows nó / somePath / file faoi "
6217"Unix.\n"
6218"Ní mór duit orduithe agus a n-argóintí a lua i gceart má tá spásanna iontu."
6219
6220#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:997
6221#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1243
6222#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1319
6223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1291
6224msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
6225msgstr "Cuir isteach ainm an eolaire ba cheart a chruthú:"
6226
6227#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2771
6228msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
6229msgstr "Cuir isteach ainm an chomhad ba cheart a chruthú:"
6230
6231#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:129
6232msgid "Please enter username and password for this server:"
6233msgstr ""
6234"Cuir isteach ainm úsáideora agus pasfhocal don fhreastalaí seo le do thoil:"
6235
6236#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:324
6237msgid ""
6238"Please enter your current master password to change the password settings."
6239msgstr ""
6240"Cuir isteach do mháistirfhocal faire reatha chun na socruithe pasfhocail a "
6241"athrú."
6242
6243#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:331
6244msgid "Please enter your external IP address"
6245msgstr "Cuir isteach do sheoladh IP seachtrach"
6246
6247#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:777
6248#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:789
6249msgid ""
6250"Please enter your external IP address on the active mode page of this wizard. "
6251"In case you have a dynamic address or don't know your external address, use "
6252"the external resolver option."
6253msgstr ""
6254"Cuir isteach do sheoladh IP seachtrach ar leathanach mód gníomhach an draoi "
6255"seo. I gcás go bhfuil seoladh dinimiciúil agat nó mura bhfuil do sheoladh "
6256"seachtrach ar eolas agat, bain úsáid as an rogha réititheora seachtrach."
6257
6258#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:22
6259msgid ""
6260"Please enter your master password to decrypt the password for this server:"
6261msgstr ""
6262"Cuir isteach do mháistirfhocal faire chun pasfhocal an fhreastalaí seo a "
6263"dhíchriptiú:"
6264
6265#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:93
6266msgid ""
6267"Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will prevent "
6268"successful FTP connections."
6269msgstr ""
6270"Lean na treoracha go cúramach, le do thoil, mar go gcuirfidh cumraíocht "
6271"mhícheart cosc ​​ar naisc rathúla FTP."
6272
6273#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:799
6274msgid ""
6275"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
6276"make sure you typed the address of the address resolver correctly."
6277msgstr ""
6278"Cinntigh le do thoil go bhfuil cead ag FileZilla naisc atá ag dul as oifig a "
6279"bhunú agus cinntigh gur chlóscríobh tú seoladh an réititheora seolta i gceart."
6280
6281#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:99
6282msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
6283msgstr ""
6284"Cinntigh le do thoil go bhfuil an locale iarrtha suiteáilte ar do chóras."
6285
6286#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:778
6287msgid ""
6288"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
6289"Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use "
6290"manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or "
6291"'game mode'."
6292msgstr ""
6293"Cinntigh le do thoil go bhfuil an firmware is déanaí á úsáid ag do ródaire. "
6294"Ina theannta sin, ní mór do ródaire a chumrú i gceart. Beidh ort seoladh poirt "
6295"láimhe a úsáid. Ná rith do ródaire sa 'mód DMZ' nó 'mód cluiche' mar a thugtar "
6296"air."
6297
6298#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:128
6299msgid ""
6300"Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. So "
6301"the server might choose a port which your firewall thinks is only used by "
6302"trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely "
6303"discard."
6304msgstr ""
6305"Tabhair faoi deara nach bhfuil aon tionchar ag FileZilla ar an gcalafort a "
6306"roghnaíonn an freastalaí. Mar sin d'fhéadfadh an freastalaí calafort a roghnú "
6307"a cheapann do bhalla dóiteáin nach n-úsáideann ach trojans nó malware eile. "
6308"D'fhéadfadh sé seo aláram bréagach a ardú is féidir leat a chaitheamh amach go "
6309"sábháilte."
6310
6311#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:852
6312msgid ""
6313"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
6314"servers only works if they support the MFMT command."
6315msgstr ""
6316"Tabhair faoi deara le do thoil nach n-oibríonn caomhnú stampaí ama ar "
6317"uaslódálacha ar fhreastalaithe FTP, FTPS agus FTPES ach amháin má thacaíonn "
6318"siad leis an ordú MFMT."
6319
6320#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:64
6321msgid ""
6322"Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too often "
6323"or in too short intervals."
6324msgstr ""
6325"Tabhair faoi deara go bhféadfadh roinnt freastalaithe cosc ​​​​a chur ort má "
6326"dhéanann tú iarracht nasc a dhéanamh arís rómhinic nó i gceann tréimhsí ró-"
6327"ghearr."
6328
6329#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:755
6330msgid ""
6331"Please run this wizard again should you change your network environment or in "
6332"case you suddenly encounter problems with servers that did work previously."
6333msgstr ""
6334"Rith an draoi seo arís má athraítear do thimpeallacht líonra nó má bhíonn "
6335"fadhbanna agat go tobann le freastalaithe a d'oibrigh roimhe seo."
6336
6337#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1438
6338msgid "Please select an action:"
6339msgstr "Roghnaigh gníomh le do thoil:"
6340
6341#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:80
6342msgid "Please select the categories you would like to import."
6343msgstr "Roghnaigh na catagóirí ar mhaith leat a iompórtáil."
6344
6345#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:103
6346msgid "Please select the default transfer mode you would like to use."
6347msgstr "Roghnaigh an modh aistrithe réamhshocraithe ar mhaith leat a úsáid."
6348
6349#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:50
6350#, c-format
6351msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
6352msgstr "Roghnaigh na tréithe nua don chomhadlann \"%s\"."
6353
6354#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
6355#, c-format
6356msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
6357msgstr "Roghnaigh na tréithe nua don chomhad \"%s\"."
6358
6359#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:53
6360msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
6361msgstr "Roghnaigh na tréithe nua do na heolairí roghnaithe."
6362
6363#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:57
6364msgid "Please select the new attributes for the selected files and directories."
6365msgstr "Roghnaigh na tréithe nua do na comhaid agus na heolairí roghnaithe."
6366
6367#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
6368msgid "Please select the new attributes for the selected files."
6369msgstr "Roghnaigh na tréithe nua do na comhaid roghnaithe."
6370
6371#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:766
6372msgid ""
6373"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
6374"available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. "
6375"You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so "
6376"called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or protocol "
6377"specific 'fixups' have to be disabled"
6378msgstr ""
6379"Nuashonraigh do bhalla dóiteáin le do thoil agus cinntigh go bhfuil do ródaire "
6380"ag baint úsáide as an firmware is déanaí atá ar fáil. Ina theannta sin, ní mór "
6381"do ródaire a chumrú i gceart. Beidh ort seoladh poirt láimhe a úsáid. Ná rith "
6382"do ródaire sa 'mód DMZ' nó 'mód cluiche' mar a thugtar air. Ní mór rudaí "
6383"cosúil le hiniúchadh prótacail nó 'fixups' a bhaineann go sonrach le prótacal "
6384"a dhíchumasú"
6385
6386#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:628
6387#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:698
6388msgid "Port:"
6389msgstr "Port:"
6390
6391#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:510
6392msgid "Postal code:"
6393msgstr "Cód Poist:"
6394
6395#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:132
6396msgid "Pre&allocate space before downloading"
6397msgstr "Réamh Leithdháil spás roimh é a íoslódáil"
6398
6399#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:131
6400msgid "Preallocation"
6401msgstr "Réamh-leithdháileadh"
6402
6403#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:202
6404#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1518
6405msgid "Predefined Sites"
6406msgstr "Láithreáin Réamhshainithe"
6407
6408#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:851
6409msgid "Preserving file timestamps"
6410msgstr "Stampaí ama comhad a chaomhnú"
6411
6412#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:167
6413msgid "Preview"
6414msgstr "Réamhamharc"
6415
6416#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:18
6417msgid "Print diagnostic information related to startup of FileZilla"
6418msgstr "Priontáil faisnéis dhiagnóiseach a bhaineann le tosaithe FileZilla"
6419
6420#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:17
6421msgid "Print version information to stdout and exit"
6422msgstr "Priontáil eolas faoin leagan le dul amach agus scoir"
6423
6424#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:44
6425msgid "Prioritize directories (default)"
6426msgstr "Cuir eolaire in ord tosaíochta (réamhshocraithe)"
6427
6428#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
6429msgid "Priority"
6430msgstr "Tosaíocht"
6431
6432#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:70
6433msgid "Privacy policy"
6434msgstr "Beartas Príobháideachais"
6435
6436#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:53
6437msgid "Private &keys:"
6438msgstr "&Eochracha príobháideacha:"
6439
6440#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:398
6441msgid "Pro&ject ID:"
6442msgstr "Aitheantas T&ionscadail:"
6443
6444#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:406
6445msgid "Pro&ject:"
6446msgstr "T&ionscadail:"
6447
6448#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:89
6449msgid "Pro&tocol:"
6450msgstr "Prót&acal:"
6451
6452#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:88
6453#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:71
6454msgid "Pro&xy password:"
6455msgstr "Pasfhocal &seachfhreastalaí:"
6456
6457#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1795
6458#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:93
6459msgid "Process &Queue"
6460msgstr "Próiseas &Ciú"
6461
6462#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
6463#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:120
6464#, c-format
6465msgid "Processed %s in %s."
6466msgstr "Próiseáladh %s i %s."
6467
6468#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:757
6469#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:782
6470msgid "Profile"
6471msgstr "Próifíl"
6472
6473#. @translator: Keep short
6474#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:408
6475msgid "Project (or tenant) name or ID"
6476msgstr "Ainm nó ID an tionscadail (nó an tionónta)"
6477
6478#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:365
6479msgid "Protocol:"
6480msgstr "Prótacal:"
6481
6482#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:64
6483msgid "Proxy &port:"
6484msgstr "Seachfhreastalaí &port:"
6485
6486#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:85
6487#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:68
6488msgid "Proxy &user:"
6489msgstr "Seachfhreastalaí &úsáideoir:"
6490
6491#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:421
6492msgid "Proxy authentication failed"
6493msgstr "Theip ar fhíordheimhniú seachfhreastalaí"
6494
6495#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:133
6496#, c-format
6497msgid "Proxy handshake failed: %s"
6498msgstr "Theip ar chroitheadh ​​láimhe seachfhreastalaí: %s"
6499
6500#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:73
6501msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
6502msgstr "Tosaíonn seachfhreastalaí le '[' ach níor aimsíodh lúibín deiridh."
6503
6504#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:297
6505#, c-format
6506msgid "Proxy reply: %s"
6507msgstr "Freagra seachfhreastalaí: %s"
6508
6509#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:468
6510#, c-format
6511msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
6512msgstr "Theip ar iarratas seachfhreastalaí. Freagra ón seachfhreastalaí: %s"
6513
6514#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:338
6515#, c-format
6516msgid "Proxy request failed: %s"
6517msgstr "Theip ar iarratas seachfhreastalaí: %s"
6518
6519#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:507
6520msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
6521msgstr ""
6522"Theip ar iarratas seachfhreastalaí: Cineál seolta anaithnid i bhfreagra CONNECT"
6523
6524#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:358
6525msgid "Proxy sent data while we haven't sent out request yet"
6526msgstr ""
6527"Sheol seachfhreastalaí sonraí cé nach bhfuil iarratas seolta amach againn fós"
6528
6529#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:100
6530msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
6531msgstr "Socrú seachfhreastalaí ach tá seachfhreastalaí nó port neamhbhailí"
6532
6533#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:49
6534msgid "Public Key Authentication"
6535msgstr "Fíordheimhniú Eochair Phoiblí"
6536
6537#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:336
6538msgid "Public key algorithm:"
6539msgstr "Algartam eochair phoiblí:"
6540
6541#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:90
6542msgid "Public permissions"
6543msgstr "Ceadanna poiblí"
6544
6545#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2825
6546msgid "Queue has been fully processed"
6547msgstr "Tá an scuaine próiseáilte go hiomlán"
6548
6549#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:464
6550#, c-format
6551msgid "Queue: %s MiB"
6552msgstr "Scuaine: %s MiB"
6553
6554#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:404
6555#, c-format
6556msgid "Queue: %s%s"
6557msgstr "Scuaine: %s%s"
6558
6559#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:400
6560#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:455
6561msgid "Queue: empty"
6562msgstr "Scuaine: folamh"
6563
6564#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:216
6565msgid "Queued files"
6566msgstr "Comhaid ciúáilte"
6567
6568#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1333
6569msgid "Queueing:"
6570msgstr "Ciúáil:"
6571
6572#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:44
6573msgid "Quick Search:"
6574msgstr "Cuardach Tapa:"
6575
6576#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/view.cpp:117
6577msgid "Quick search cannot be opened if comparing directories."
6578msgstr "Ní féidir cuardach tapa a oscailt má dhéantar comparáid idir eolairí."
6579
6580#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:41
6581#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:78
6582#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:33
6583#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1803
6584msgid "Quoting rules"
6585msgstr "Rialacha a lua"
6586
6587#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1820
6588msgid "R&eboot system once"
6589msgstr "Córas R&eboot uair amháin"
6590
6591#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:86
6592msgid "R&emote directory tree"
6593msgstr "Crann eolaire R&emote"
6594
6595#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:37
6596#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:30
6597msgid "R&eset and requeue selected files"
6598msgstr "T&éigh agus cuir ar chúl comhaid roghnaithe"
6599
6600#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:740
6601msgid "Raw FTP command"
6602msgstr "Ordú FTP amh"
6603
6604#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:82
6605msgid "Re&ad"
6606msgstr "Lé&igh"
6607
6608#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:828
6609#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1059
6610msgid "Re&fresh"
6611msgstr "Athn&uaigh"
6612
6613#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1294
6614msgid "Re&gion:"
6615msgstr "Ré&igiún:"
6616
6617#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:89
6618msgid "Re&name"
6619msgstr "Athain&m"
6620
6621#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:761
6622msgid ""
6623"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all routers "
6624"and firewalls accordingly."
6625msgstr ""
6626"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all routers "
6627"and firewalls accordingly."
6628
6629#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:91
6630msgid "Rea&d"
6631msgstr "Lé&amh"
6632
6633#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80
6634msgid "Read-only"
6635msgstr "Léamh-amháin"
6636
6637#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:258
6638#, c-format
6639msgid "Reading from '%s' failed."
6640msgstr "Theip ar léamh ó '%s'."
6641
6642#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1197
6643msgid "Really cancel current operation?"
6644msgstr "An bhfuil fonn ort an oibríocht reatha a chealú?"
6645
6646#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1414
6647#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1715
6648#, c-format
6649msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
6650msgid_plural "Really delete %d directories with their contents from the server?"
6651msgstr[0] ""
6652"An bhfuil fonn ort comhadlann %d a scriosadh agus a bhfuil ann ón bhfreastalaí?"
6653msgstr[1] ""
6654"An bhfuil fonn ort %d comhadlann a scriosadh lena bhfuil iontu ón bhfreastalaí?"
6655msgstr[2] ""
6656"An bhfuil fonn ort %d comhadlann a scriosadh lena bhfuil iontu ón bhfreastalaí?"
6657msgstr[3] ""
6658"An bhfuil fonn ort %d comhadlann a scriosadh lena bhfuil iontu ón bhfreastalaí?"
6659msgstr[4] ""
6660"An bhfuil fonn ort %d comhadlann a scriosadh lena bhfuil iontu ón bhfreastalaí?"
6661
6662#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1411
6663#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1712
6664#, c-format
6665msgid "Really delete %d file from the server?"
6666msgid_plural "Really delete %d files from the server?"
6667msgstr[0] "An bhfuil fonn ort %d comhad a scriosadh ón bhfreastalaí?"
6668msgstr[1] "An bhfuil fonn ort %d comhaid a scriosadh ón bhfreastalaí?"
6669msgstr[2] "An bhfuil fonn ort %d comhaid a scriosadh ón bhfreastalaí?"
6670msgstr[3] "An bhfuil fonn ort %d comhaid a scriosadh ón bhfreastalaí?"
6671msgstr[4] "An bhfuil fonn ort %d comhaid a scriosadh ón bhfreastalaí?"
6672
6673#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1419
6674#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1720
6675#, c-format
6676msgid "Really delete %s and %s from the server?"
6677msgstr "An bhfuil fonn ort %s agus %s a scriosadh ón bhfreastalaí?"
6678
6679#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1092
6680msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
6681msgstr ""
6682"An bhfuil fonn ort gach comhaid agus/nó eolaire roghnaithe a scriosadh ón "
6683"bhfreastalaí?"
6684
6685#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:375
6686msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
6687msgstr ""
6688"An bhfuil fonn ort gach comhaid agus/nó eolaire roghnaithe a scriosadh ó do "
6689"ríomhaire?"
6690
6691#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
6692msgid "Reason"
6693msgstr "Cúis"
6694
6695#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2818
6696msgid "Reboot now"
6697msgstr "Athbhútáil Anois"
6698
6699#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:115
6700msgid "Rec&urse into subdirectories"
6701msgstr "Cuir isteach i bhfochomhadlanna"
6702
6703#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:3234
6704msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
6705msgstr ""
6706"Fuarthas liosta eolaire a bhfuil an chuma air go bhfuil sé ionchódaithe in "
6707"EBCDIC."
6708
6709#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2187
6710#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2204
6711msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
6712msgstr "Fuarthas líne níos mó ná 10000 carachtar, ag cur deireadh leis."
6713
6714#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1159
6715#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1167
6716#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1191
6717msgid "Received data tainted"
6718msgstr "Fuarthas sonraí truaillithe"
6719
6720#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:612
6721msgid "Received invalid character in version information"
6722msgstr "Fuarthas carachtar neamhbhailí san fhaisnéis faoin leagan"
6723
6724#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:168
6725#, c-format
6726msgid "Received multi-line response with more than %u lines."
6727msgstr "Fuarthas freagra illíne le níos mó ná %u línte."
6728
6729#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:113
6730#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/list.cpp:131
6731msgid "Received too long response line from server, closing connection."
6732msgstr "Fuarthas líne freagartha ró-fhada ón bhfreastalaí, nasc dúnta."
6733
6734#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:471
6735msgid "Received too long response line, closing connection."
6736msgstr "Fuarthas líne freagartha ró-fhada, nasc deiridh."
6737
6738#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:100
6739msgid ""
6740"Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n"
6741"If you continue, your connection will be disconnected."
6742msgstr ""
6743"Ní féidir faisnéis athcheangail a ghlanadh agus tú ceangailte le freastalaí.\n"
6744"Má leanann tú ar aghaidh, déanfar do nasc a dhínascadh."
6745
6746#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:50
6747msgid "Reconnection settings"
6748msgstr "Socruithe athcheangail"
6749
6750#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:108
6751msgid "Reconnects to the last used server"
6752msgstr "Athnascann sé leis an bhfreastalaí is déanaí a úsáideadh"
6753
6754#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:102
6755msgid "Recursively adding files to queue."
6756msgstr "Comhaid a chur leis an scuaine go hathchúrsach."
6757
6758#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:108
6759msgid "Recursively changing permissions."
6760msgstr "Ceadanna a athrú go hathchúrsach."
6761
6762#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:105
6763msgid "Recursively deleting files and directories."
6764msgstr "Comhaid agus eolairí a scriosadh go hathchúrsach."
6765
6766#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:26
6767msgid "Red"
6768msgstr "Dearg"
6769
6770#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:125
6771#, c-format
6772msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
6773msgstr "Atreorú chuig URI neamhbhailí nó nach dtacaítear leis: %s"
6774
6775#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:131
6776#, c-format
6777msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
6778msgstr "Atreorú chuig seoladh neamhbhailí nó nach dtacaítear leis: %s"
6779
6780#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:104
6781msgid "Refresh the file and folder lists"
6782msgstr "Athnuaigh na liostaí comhad agus fillteán"
6783
6784#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:32
6785msgid "Remember passwords?"
6786msgstr "An cuimhin leat pasfhocail?"
6787
6788#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1419
6789msgid "Remote"
6790msgstr "Iargúlta"
6791
6792#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:101
6793#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
6794msgid "Remote file"
6795msgstr "Comhad cianda"
6796
6797#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1068
6798#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1075
6799msgid "Remote file search"
6800msgstr "Cuardach comhad cianda"
6801
6802#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:96
6803msgid "Remote filters:"
6804msgstr "Scagairí cianda:"
6805
6806#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1411
6807msgid "Remote path"
6808msgstr "Cosán cianda"
6809
6810#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:543
6811#, c-format
6812msgid ""
6813"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
6814"supported by the current site's servertype (%s)."
6815msgstr ""
6816"Ní féidir cosán iargúlta a pharsáil. Cinntigh gur fíorchonair bhailí é agus go "
6817"dtacaíonn cineál freastalaí an tsuímh reatha (%s) leis."
6818
6819#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:924
6820#, c-format
6821msgid ""
6822"Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is "
6823"supported by the servertype (%s) selected on the parent site."
6824msgstr ""
6825"Ní féidir cosán iargúlta a pharsáil. Cinntigh gur conair bhailí absalóideach é "
6826"agus go dtacaíonn an cineál freastalaí (%s) atá roghnaithe ar an "
6827"máthairshuíomh leis."
6828
6829#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:546
6830#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
6831#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:927
6832msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path."
6833msgstr "Ní féidir cosán iargúlta a pharsáil. Bí cinnte gur cosán bailí iomlán é."
6834
6835#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:393
6836msgid "Remote path could not be parsed."
6837msgstr "Níorbh fhéidir an cianchonair a pharsáil."
6838
6839#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1325
6840msgid "Remote path handling:"
6841msgstr "Láimhseáil cosán cianda:"
6842
6843#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:840
6844msgid "Remote path:"
6845msgstr "Cosán cianda:"
6846
6847#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:710
6848msgid "Remote results:"
6849msgstr "Torthaí cianda:"
6850
6851#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:535
6852msgid "Remote site:"
6853msgstr "Suíomh cianda:"
6854
6855#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:32
6856#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:25
6857msgid "Remove &all"
6858msgstr "Bain &uile"
6859
6860#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:36
6861#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:29
6862msgid "Remove &selected"
6863msgstr "Bain &roghnaithe"
6864
6865#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:52
6866#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:385
6867#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:51
6868msgid "Rename file"
6869msgstr "Athainmnigh an comhad"
6870
6871#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1133
6872#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:910
6873msgid "Rename selected directory"
6874msgstr "Athainmnigh eolaire roghnaithe"
6875
6876#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:832
6877#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1063
6878msgid "Rename selected files and directories"
6879msgstr "Athainmnigh comhaid agus eolairí roghnaithe"
6880
6881#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rename.cpp:22
6882#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/rename.cpp:21
6883#, c-format
6884msgid "Renaming '%s' to '%s'"
6885msgstr "'%s' á athainmniú go '%s'"
6886
6887#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:55
6888msgid "Repeat password:"
6889msgstr "Athscríobh an pasfhocal:"
6890
6891#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:101
6892msgid "Reporting bugs and feature requests"
6893msgstr "Tuairisciú fabhtanna agus iarratais gné"
6894
6895#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:329
6896msgid ""
6897"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
6898msgstr ""
6899"Theip ar an iarratas - níl an cliant ag rith aitheanta (nó níl sé insroichte "
6900"ón bhfreastalaí)"
6901
6902#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:332
6903msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
6904msgstr ""
6905"Theip ar an iarratas - níorbh fhéidir le haitheantas an chliaint teaghrán "
6906"aitheantais an úsáideora a dhearbhú"
6907
6908#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:326
6909msgid "Request rejected or failed"
6910msgstr "Diúltaíodh don iarratas nó theip air"
6911
6912#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/httpcontrolsocket.cpp:149
6913#, c-format
6914msgid "Requesting %s"
6915msgstr "%s á iarraidh"
6916
6917#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:43
6918msgid "Require explicit FTP over TLS"
6919msgstr "Teastaíonn FTP follasach thar TLS"
6920
6921#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:44
6922msgid "Require implicit FTP over TLS"
6923msgstr "A cheangal ar FTP intuigthe thar TLS"
6924
6925#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:26
6926msgid "Reset and requeue &all"
6927msgstr "Athshocraigh agus athshocraigh &gach rud"
6928
6929#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:889
6930#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:894
6931#, c-format
6932msgid "Resolving address of %s"
6933msgstr "Seoladh %s á réiteach"
6934
6935#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:123
6936#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:308
6937#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:382
6938#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
6939msgid "Response:"
6940msgstr "Freagra:"
6941
6942#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:93
6943msgid "Restore ta&bs and reconnect"
6944msgstr "Athchóirigh clá&ir agus athcheangail"
6945
6946#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:701
6947msgid "Results:"
6948msgstr "Torthaí:"
6949
6950#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:51
6951#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:50
6952msgid "Resume file transfer"
6953msgstr "Lean ar aghaidh le haistriú comhad"
6954
6955#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:63
6956msgid ""
6957"Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line ending "
6958"format than the client."
6959msgstr ""
6960"D'fhéadfadh fadhbanna a bheith ag baint le comhaid ASCII a atosú má úsáideann "
6961"an freastalaí formáid chríochnaithe eile seachas an cliant."
6962
6963#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/list.cpp:68
6964#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/list.cpp:32
6965#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/list.cpp:26
6966#, c-format
6967msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
6968msgstr "Liosta eolaire de \"%s\" á fháil..."
6969
6970#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/list.cpp:65
6971#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/list.cpp:29
6972msgid "Retrieving directory listing..."
6973msgstr "Liosta eolaire á aisghabháil..."
6974
6975#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:648
6976#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:872
6977#, c-format
6978msgid "Retrieving external IP address from %s"
6979msgstr "Seoladh IP seachtrach á fháil ó %s"
6980
6981#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1334
6982msgid "Ro&le ARN:"
6983msgstr "Ról &ARN:"
6984
6985#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:256
6986msgid "Root certificate"
6987msgstr "Deimhniú fréimhe"
6988
6989#. @translator: Keep short
6990#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:370
6991#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:378
6992msgid "S&atellite:"
6993msgstr "Satailít&:"
6994
6995#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:43
6996msgid "S&how files currently being edited..."
6997msgstr "Taispeáin comhaid atá á n-eagarthóireacht faoi láthair..."
6998
6999#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:91
7000msgid "S&how the Site Manager on startup"
7001msgstr "Taispeáin an Bainisteoir Suíomh ar thosaithe"
7002
7003#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
7004msgid "S&hutdown system once"
7005msgstr "D&ún an córas uair amháin"
7006
7007#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:89
7008msgid "S&tart normally"
7009msgstr "T&osaigh go hiondúil"
7010
7011#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:664
7012msgid "S&top"
7013msgstr "S&tad"
7014
7015#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1822
7016msgid "S&uspend system once"
7017msgstr "F&ionraigh an córas uair amháin"
7018
7019#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:79
7020msgid "S&ynchronized browsing"
7021msgstr "Brabhsáil sh&ioncronaithe"
7022
7023#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:129
7024msgid "SFTP"
7025msgstr "SFTP"
7026
7027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:425
7028msgid "SFTP support"
7029msgstr "Tacaíocht SFTP"
7030
7031#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:131
7032#, c-format
7033msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
7034msgstr "Nascfaidh seachfhreastalaí SOCKS4 le: %s"
7035
7036#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:155
7037msgid ""
7038"SOCKS5 does not support usernames or passwords longer than 255 characters."
7039msgstr ""
7040"Ní thacaíonn SOCKS5 le hainmneacha úsáideora ná le pasfhocail atá níos faide "
7041"ná 255 carachtar."
7042
7043#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:83
7044msgid "SQLite:"
7045msgstr "SQLite:"
7046
7047#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:47
7048#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:45
7049msgid "Sa&ve passwords protected by a master password"
7050msgstr "Sábháil focail faire faoi chosaint ag príomhfhocal faire"
7051
7052#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:149
7053msgid "Same as subject, certificate is self-signed"
7054msgstr "Mar an gcéanna leis an ábhar, tá an teastas féin-shínithe"
7055
7056#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:34
7057msgid "Satellite:"
7058msgstr "Satailít:"
7059
7060#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:43
7061#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:43
7062msgid "Sav&e passwords"
7063msgstr "Sábháil focail &faire"
7064
7065#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1012
7066msgid "Save settings?"
7067msgstr "Sábháil socruithe?"
7068
7069#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:604
7070msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
7071msgstr "Dhíchumasaigh riarthóir do chórais sábháil an phasfhocail."
7072
7073#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:607
7074msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
7075msgstr "Dhíchumasaigh tú sábháil pasfhocail."
7076
7077#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:155
7078msgid "Scale factor:"
7079msgstr "Fachtóir scála:"
7080
7081#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:670
7082msgid "Search &conditions:"
7083msgstr "Uardaigh &coinníollacha:"
7084
7085#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:662
7086#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:667
7087#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1193
7088msgid "Search &directory:"
7089msgstr "Cuardaigh &eolaire:"
7090
7091#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1387
7092msgid "Search for entries containing the entered text."
7093msgstr "Cuardaigh iontrálacha ina bhfuil an téacs a cuireadh isteach."
7094
7095#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:114
7096msgid "Search for files recursively."
7097msgstr "Cuardaigh comhaid go hathchúrsach."
7098
7099#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1430
7100msgid "Search result"
7101msgstr "Toradh cuardaigh"
7102
7103#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:128
7104msgid "Search server for files"
7105msgstr "Íosluchtaigh freastalaí cuardaigh le haghaidh comhaid"
7106
7107#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1387
7108msgid "Search sites"
7109msgstr "Láithreáin cuardaigh"
7110
7111#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:652
7112msgid "Search type:"
7113msgstr "Cineál cuardaigh:"
7114
7115#. @translator: Keep short
7116#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:389
7117msgid "Secret Access &Key:"
7118msgstr "Eochair Rochtana Rúnda&:"
7119
7120#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1329
7121msgid "Security Token Service:"
7122msgstr "Seirbhís Chomhartha Slándála:"
7123
7124#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:542
7125msgid "Security information"
7126msgstr "Faisnéis slándála"
7127
7128#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:748
7129#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:762
7130msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
7131msgstr "Amharc freisin: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
7132
7133#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:124
7134msgid "Sele&ct server"
7135msgstr "Roghnaigh &freastalaí"
7136
7137#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:65
7138msgid "Select &page:"
7139msgstr "Roghnaigh &leathanach:"
7140
7141#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:145
7142msgid "Select Theme"
7143msgstr "Roghnaigh Téama"
7144
7145#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:34
7146msgid ""
7147"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
7148msgstr ""
7149"Roghnaigh gníomh réamhshocraithe le déanamh má tá spriocchomhad aistrithe ann "
7150"cheana féin."
7151
7152#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:173
7153#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1900
7154msgid "Select default editor"
7155msgstr "Roghnaigh eagarthóir réamhshocraithe"
7156
7157#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:36
7158msgid ""
7159"Select default file exists action if the target file already exists. This "
7160"selection is valid only for the current session."
7161msgstr ""
7162"Roghnaigh gníomh réamhshocraithe comhaid má tá an comhad sprice ann cheana "
7163"féin. Níl an rogha seo bailí ach don seisiún reatha."
7164
7165#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:33
7166msgid ""
7167"Select default file exists action only for the currently selected files in the "
7168"queue."
7169msgstr ""
7170"Roghnaigh gníomh réamhshocraithe comhaid ach amháin do na comhaid atá "
7171"roghnaithe faoi láthair sa scuaine."
7172
7173#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:130
7174msgid "Select file containing private key"
7175msgstr "Roghnaigh comhad ina bhfuil eochair phríobháideach"
7176
7177#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:67
7178msgid "Select file for exported data"
7179msgstr "Roghnaigh comhad le haghaidh sonraí easpórtáilte"
7180
7181#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:64
7182msgid "Select file for exported filters"
7183msgstr "Roghnaigh comhad le haghaidh scagairí easpórtáilte"
7184
7185#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:58
7186#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1615
7187msgid "Select file for exported queue"
7188msgstr "Roghnaigh comhad le haghaidh scuaine easpórtáilte"
7189
7190#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:61
7191msgid "Select file for exported settings"
7192msgstr "Roghnaigh comhad le haghaidh socruithe easpórtáilte"
7193
7194#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:55
7195#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1911
7196msgid "Select file for exported sites"
7197msgstr "Roghnaigh comhad le haghaidh suíomhanna easpórtáilte"
7198
7199#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:20
7200msgid "Select file to import settings from"
7201msgstr "Roghnaigh comhad chun socruithe a allmhairiú uaidh"
7202
7203#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:305
7204msgid "Select file to upload"
7205msgstr "Roghnaigh comhad le huaslódáil"
7206
7207#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:116
7208msgid "Select filename for converted key file"
7209msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid don eochairchomhad tiontaithe"
7210
7211#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1765
7212msgid "Select how these files should be opened."
7213msgstr "Roghnaigh conas ba cheart na comhaid seo a oscailt."
7214
7215#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1370
7216msgid "Select target download directory"
7217msgstr "Roghnaigh eolaire íoslódála sprice"
7218
7219#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:301
7220msgid "Select target filename"
7221msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid sprice"
7222
7223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/export.cpp:25
7224msgid "Select the categories to export:"
7225msgstr "Roghnaigh na catagóirí le heaspórtáil:"
7226
7227#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:37
7228msgid "Select the private data you would like to delete."
7229msgstr "Roghnaigh na sonraí príobháideacha ar mhaith leat a scriosadh."
7230
7231#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1305
7232#, c-format
7233msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
7234msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
7235msgstr[0] "Comhadlann roghnaithe %d agus a bhfuil ann le haistriú."
7236msgstr[1] "Roghnaíodh %d comhadlann agus a bhfuil iontu le haistriú."
7237msgstr[2] "Roghnaíodh %d comhadlann agus a bhfuil iontu le haistriú."
7238msgstr[3] "Roghnaíodh %d comhadlann agus a bhfuil iontu le haistriú."
7239msgstr[4] "Roghnaíodh %d comhadlann agus a bhfuil iontu le haistriú."
7240
7241#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
7242#, c-format
7243msgid "Selected %d directory."
7244msgid_plural "Selected %d directories."
7245msgstr[0] "Comhadlann %d roghnaithe."
7246msgstr[1] "Roghnaíodh %d comhadlann."
7247msgstr[2] "Roghnaíodh %d comhadlann."
7248msgstr[3] "Roghnaíodh %d comhadlann."
7249msgstr[4] "Roghnaíodh %d comhadlann."
7250
7251#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1302
7252#, c-format
7253msgid "Selected %d file for transfer."
7254msgid_plural "Selected %d files for transfer."
7255msgstr[0] "Roghnaíodh %d comhad le haistriú."
7256msgstr[1] "Roghnaíodh %d comhaid le haistriú."
7257msgstr[2] "Roghnaíodh %d comhaid le haistriú."
7258msgstr[3] "Roghnaíodh %d comhaid le haistriú."
7259msgstr[4] "Roghnaíodh %d comhaid le haistriú."
7260
7261#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
7262#, c-format
7263msgid "Selected %d file. Total size: %s"
7264msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
7265msgstr[0] "Comhad %d roghnaithe. Méid iomlán: %s"
7266msgstr[1] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s"
7267msgstr[2] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s"
7268msgstr[3] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s"
7269msgstr[4] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s"
7270
7271#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51
7272#, c-format
7273msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
7274msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
7275msgstr[0] "Comhad %d roghnaithe. Méid iomlán: %s ar a laghad"
7276msgstr[1] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
7277msgstr[2] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
7278msgstr[3] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
7279msgstr[4] "Roghnaíodh %d comhaid. Méid iomlán: %s ar a laghad"
7280
7281#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1310
7282#, c-format
7283msgid "Selected %s and %s for transfer."
7284msgstr "Roghnaíodh %s agus %s le haistriú."
7285
7286#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:65
7287#, c-format
7288msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
7289msgstr "Roghnaíodh %s agus %s. Méid iomlán: %s"
7290
7291#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
7292#, c-format
7293msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
7294msgstr "Roghnaíodh %s agus %s. Méid iomlán: %s ar a laghad"
7295
7296#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:194
7297#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1869
7298#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1921
7299msgid "Selected editor does not exist."
7300msgstr "Níl an t-eagarthóir roghnaithe ann."
7301
7302#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1181
7303msgid "Selected file already being edited"
7304msgstr "Comhad roghnaithe á chur in eagar cheana féin"
7305
7306#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:168
7307msgid "Selected file is already loaded"
7308msgstr "Tá an comhad roghnaithe luchtaithe cheana féin"
7309
7310#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1172
7311msgid "Selected file is already opened"
7312msgstr "Tá an comhad roghnaithe oscailte cheana féin"
7313
7314#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1289
7315msgid "Selected file is still being edited"
7316msgstr "Tá an comhad roghnaithe fós á chur in eagar"
7317
7318#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:221
7319msgid "Selected filter only works for local files."
7320msgstr "Ní oibríonn an scagaire roghnaithe ach do chomhaid áitiúla."
7321
7322#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:426
7323msgid ""
7324"Selected global bookmark and current server use a different server type.\n"
7325"Use site-specific bookmarks for this server."
7326msgstr ""
7327"Úsáideann leabharmharc domhanda roghnaithe agus freastalaí reatha cineál "
7328"freastalaí eile.\n"
7329"Úsáid leabharmharcanna suíomh-shonracha don fhreastalaí seo."
7330
7331#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:313
7332msgid "Selected port usually in use by a different protocol."
7333msgstr "Port roghnaithe in úsáid de ghnáth ag prótacal eile."
7334
7335#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:341
7336msgid "Selected protocol has no concept of usernames."
7337msgstr "Níl aon choincheap ainmneacha úsáideora ag an bprótacal roghnaithe."
7338
7339#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
7340msgid "Self-signed server certificate"
7341msgstr "Teastas freastalaí féin-shínithe"
7342
7343#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:63
7344msgid "Send FTP &keep-alive commands"
7345msgstr "Seol orduithe FTP &coimeád beo"
7346
7347#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:129
7348msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
7349msgstr "Seol ordú saincheaptha chuig an bhfreastalaí mura bhfuil sé ar fáil"
7350
7351#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:733
7352msgid "Sending keep-alive command"
7353msgstr "Ordú coimeád beo a sheoladh"
7354
7355#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:513
7356msgid "Serial number:"
7357msgstr "Sraithuimhir:"
7358
7359#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:333
7360msgid "Serial:"
7361msgstr "Sraith:"
7362
7363#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:929
7364msgid "Server &type:"
7365msgstr "Freastalaí &cineál:"
7366
7367#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1298
7368msgid "Server Side Encryption:"
7369msgstr "Criptiú Taobh Freastalaí:"
7370
7371#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
7372msgid "Server certificate"
7373msgstr "Deimhniú freastalaí"
7374
7375#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:462
7376#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:522
7377msgid "Server does not support non-ASCII characters."
7378msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le carachtair neamh-ASCII."
7379
7380#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:209
7381#, c-format
7382msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
7383msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le atosú comhaid > %d GB."
7384
7385#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:206
7386#, c-format
7387msgid ""
7388"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file sizes "
7389"match."
7390msgstr ""
7391"Ní thacaíonn an freastalaí le atosú comhaid > %d GB. Cuir deireadh le haistriú "
7392"ós rud é go dtagann méideanna comhaid."
7393
7394#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:462
7395msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
7396msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le atosú comhaid > 2GB."
7397
7398#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:458
7399msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
7400msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le atosú comhaid > 4GB."
7401
7402#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29
7403msgid "Server host key"
7404msgstr "Eochair óstach freastalaí"
7405
7406#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:217
7407#, c-format
7408msgid ""
7409"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file sizes "
7410"match."
7411msgstr ""
7412"Seans nach dtacaíonn an freastalaí le atosú comhaid > %d GB. Cuir deireadh le "
7413"haistriú ós rud é go dtagann méideanna comhad."
7414
7415#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:404
7416msgid ""
7417"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
7418"Manager"
7419msgstr ""
7420"Seans go mbeidh cuntas ag teastáil ón bhfreastalaí. Bain triail as cuntas a "
7421"shonrú ag baint úsáide as an Suíomh Bainisteoir"
7422
7423#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:348
7424msgid "Server returned empty path."
7425msgstr "D'fhill an freastalaí cosán folamh."
7426
7427#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:197
7428msgid ""
7429"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive login "
7430"type."
7431msgstr ""
7432"Sheol an freastalaí leid logáil isteach breise. Ní mór duit an cineál logáil "
7433"isteach idirghníomhach a úsáid."
7434
7435#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:409
7436msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
7437msgstr ""
7438"Sheol an freastalaí freagra éighníomhach le seoladh neamhródaithe. Theip ar "
7439"mhód éighníomhach."
7440
7441#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/rawtransfer.cpp:404
7442msgid ""
7443"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
7444"instead."
7445msgstr ""
7446"Sheol an freastalaí freagra éighníomhach le seoladh neamhródaithe. Ag baint "
7447"úsáide as seoladh freastalaí ina ionad sin."
7448
7449#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
7450#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
7451#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
7452#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:648
7453#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:657
7454#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:681
7455#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:687
7456#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:694
7457#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:704
7458msgid "Server sent unexpected reply."
7459msgstr "Sheol an freastalaí freagra gan choinne."
7460
7461#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:43
7462msgid "Server to client MAC:"
7463msgstr "Freastalaí don chliant MAC:"
7464
7465#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:41
7466msgid "Server to client cipher:"
7467msgstr "Freastalaí go cipher cliant:"
7468
7469#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
7470msgid "Server/Local file"
7471msgstr "Freastalaí/Comhad Áitiúil"
7472
7473#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:837
7474#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:133
7475msgid "Server:"
7476msgstr "Freastalaí:"
7477
7478#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:346
7479msgid "Session details"
7480msgstr "Sonraí an tseisiúin"
7481
7482#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1803
7483msgid "Set &Priority"
7484msgstr "Socraigh &Tosaíocht"
7485
7486#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/chmod.cpp:18
7487#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/chmod.cpp:18
7488#, c-format
7489msgid "Setting permissions of '%s' to '%s'"
7490msgstr "Ag socrú ceadanna '%s' go '%s'"
7491
7492#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:53
7493msgid "Settings"
7494msgstr "Socruithe"
7495
7496#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:118
7497msgid "Settings directory:"
7498msgstr "Eolaire socruithe:"
7499
7500#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1813
7501msgid "Sh&ow notification bubble"
7502msgstr "Taispeáin mboilgeog fógra"
7503
7504#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:59
7505msgid "Show &raw directory listing"
7506msgstr "Taispeáin &liotú eolaire amh"
7507
7508#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:149
7509msgid "Show &welcome dialog..."
7510msgstr "Taispeáin &fáilte roimh dialóg..."
7511
7512#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2490
7513msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
7514msgstr ""
7515"Taispeáin an dá chrann eolaire agus leanúint ar aghaidh ag déanamh comparáide?"
7516
7517#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:137
7518#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:184
7519msgid "Show details"
7520msgstr "Sonraí a thaispeáint"
7521
7522#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:76
7523msgid "Show details about custom date and time formats"
7524msgstr "Taispeáin sonraí maidir le formáidí saincheaptha dáta agus am"
7525
7526#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1241
7527msgid "Show in file &manager"
7528msgstr "Taispeáin sa chomhad &bainisteoir"
7529
7530#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:161
7531msgid "Shows available TLS ciphers"
7532msgstr "Taispeánann sé sifir TLS atá ar fáil"
7533
7534#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:6
7535msgid "Shows this help dialog"
7536msgstr "Taispeáin an dialóg cabhrach seo"
7537
7538#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2814
7539msgid "Shutdown now"
7540msgstr "Múchadh anois"
7541
7542#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:339
7543msgid "Signature algorithm:"
7544msgstr "Algartam sínithe:"
7545
7546#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:112
7547msgid "Signup"
7548msgstr "Cláraigh"
7549
7550#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:57
7551msgid "Site &Manager entries"
7552msgstr "Iontrálacha Suíomh & Bainisteoir"
7553
7554#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:303
7555msgid "Site Manager"
7556msgstr "Bainisteoir Suíomh"
7557
7558#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:611
7559msgid "Site Manager - Cannot remember password"
7560msgstr "Bainisteoir Suímh - Ní féidir focal faire a mheabhrú"
7561
7562#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:563
7563#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:574
7564#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:632
7565#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:649
7566#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:664
7567#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:676
7568#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:710
7569#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:734
7570#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:759
7571#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1062
7572#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1075
7573#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1161
7574#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1429
7575#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1441
7576#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1455
7577#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:929
7578#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:938
7579#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:945
7580msgid "Site Manager - Invalid data"
7581msgstr "Bainisteoir Láithreáin - Sonraí neamhbhailí"
7582
7583#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:293
7584msgid "Site Manager already open"
7585msgstr "Bainisteoir Suímh oscailte cheana féin"
7586
7587#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:265
7588#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:376
7589#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:464
7590msgid "Site does not exist."
7591msgstr "Níl suíomh ann."
7592
7593#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:370
7594#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:458
7595msgid "Site path is malformed."
7596msgstr "Tá cosán an tsuímh míchumtha."
7597
7598#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:366
7599msgid "Site-specific bookmarks"
7600msgstr "Leabharmharcanna suíomh-shonracha"
7601
7602#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:160
7603#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:668
7604msgid ""
7605"Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site Manager.\n"
7606"Add current connection to the site manager?"
7607msgstr ""
7608"Éilíonn leabharmharcanna a bhaineann go sonrach leis an suíomh go ndéanfaí an "
7609"freastalaí a stóráil sa Bhainisteoir Suímh.\n"
7610"Cuir ceangal reatha le bainisteoir an tsuímh?"
7611
7612#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
7613msgid "Size"
7614msgstr "Méid"
7615
7616#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_sizeformatting.cpp:45
7617msgid "Size formatting"
7618msgstr "Formáidiú méide"
7619
7620#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:124
7621msgid "Size unknown"
7622msgstr "Méid anaithnid"
7623
7624#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_fileexists.cpp:53
7625#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:52
7626msgid "Skip file"
7627msgstr "Léim comhad"
7628
7629#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:974
7630#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:991
7631#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:1017
7632#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:1080
7633#, c-format
7634msgid "Skipping download of %s"
7635msgstr "Ag bacadh le híosluchtú %s"
7636
7637#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/connect.cpp:58
7638#, c-format
7639msgid "Skipping non-existing key file \"%s\""
7640msgstr "Comhad eochrach \"%s\" nach bhfuil ann"
7641
7642#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:977
7643#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:994
7644#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:1020
7645#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/controlsocket.cpp:1083
7646#, c-format
7647msgid "Skipping upload of %s"
7648msgstr "Ag bacadh le huaslódáil %s"
7649
7650#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1337
7651msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
7652msgstr "Tá roinnt comhaid á gcur in eagar go fóill nó ní mór iad a uaslódáil."
7653
7654#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_passive.cpp:34
7655#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:130
7656msgid ""
7657"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
7658"their local IP address."
7659msgstr ""
7660"D'fhéadfadh roinnt cianfhreastalaithe míchumraithe atá taobh thiar de ródaire "
7661"freagra a thabhairt lena seoladh IP áitiúil."
7662
7663#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:46
7664msgid "Sort directories inline"
7665msgstr "Sórtáil eolaire inlíne"
7666
7667#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:496
7668msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
7669msgstr "Ní féidir an t-ord sórtála a athrú má dhéantar comparáid idir eolairí."
7670
7671#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:40
7672msgid "Sorting"
7673msgstr "Sórtáil"
7674
7675#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:42
7676msgid "Sorting &mode:"
7677msgstr "Sórtáil &mód:"
7678
7679#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:102
7680msgid "Source and path of the drop operation are identical"
7681msgstr "Tá foinse agus cosán na hoibríochta titime comhionann"
7682
7683#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
7684msgid "Source and target file may not be the same"
7685msgstr "Seans nach ionann an fhoinse agus an spriocchomhad"
7686
7687#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:153
7688msgid "Source and target of the drop operation are identical"
7689msgstr "Tá foinse agus sprioc na hoibríochta titime comhionann"
7690
7691#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:53
7692msgid "Source file:"
7693msgstr "Comhad foinse:"
7694
7695#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:109
7696#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:115
7697msgid "Speed Limits"
7698msgstr "Teorainneacha Luais"
7699
7700#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:71
7701#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:40
7702msgid "Speed limits"
7703msgstr "Teorainneacha luais"
7704
7705#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:619
7706msgid "Speed limits are disabled, click to change."
7707msgstr "Tá luasteorainneacha díchumasaithe, cliceáil le hathrú."
7708
7709#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:622
7710msgid "Speed limits are enabled, click to change."
7711msgstr "Tá luasteorainneacha cumasaithe, cliceáil chun athrú."
7712
7713#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:58
7714msgid "Stable and beta versions"
7715msgstr "Leaganacha cobhsaí agus béite"
7716
7717#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:57
7718msgid "Stable versions only"
7719msgstr "Leaganacha cobhsaí amháin"
7720
7721#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:59
7722msgid "Stable, beta and nightly versions"
7723msgstr "Leaganacha cobhsaí, béite agus oíche"
7724
7725#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:174
7726msgid "Start transfer &immediately"
7727msgstr "Tosaigh an t-aistriú &láithreach"
7728
7729#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:7
7730msgid "Start with opened Site Manager"
7731msgstr "Tosaigh le Bainisteoir Suímh oscailte"
7732
7733#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:258
7734#, c-format
7735msgid "Started update check on %s\n"
7736msgstr "Cuireadh tús le seiceáil nuashonraithe ar %s\n"
7737
7738#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:46
7739#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:36
7740#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/file_transfer.cpp:40
7741#, c-format
7742msgid "Starting download of %s"
7743msgstr "Íosluchtú %s á thosú"
7744
7745#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:49
7746#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/filetransfer.cpp:39
7747#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/file_transfer.cpp:43
7748#, c-format
7749msgid "Starting upload of %s"
7750msgstr "Uasluchtú %s á thosú"
7751
7752#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:9
7753msgid "Starts the local site in the given path"
7754msgstr "Tosaíonn an suíomh áitiúil sa chosán tugtha"
7755
7756#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:508
7757msgid "State or province:"
7758msgstr "Stát nó cúige:"
7759
7760#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1412
7761#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
7762msgid "Status"
7763msgstr "Stádas"
7764
7765#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:120
7766#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:320
7767#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:412
7768msgid "Status:"
7769msgstr "Stádas:"
7770
7771#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1796
7772msgid "Stop and remove &all"
7773msgstr "Stop agus bain &gach rud"
7774
7775#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:45
7776msgid "Stop recursive operation"
7777msgstr "Stop oibríocht athfhillteach"
7778
7779#. @translator: Keep short
7780#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:394
7781msgid "Storage &account:"
7782msgstr "Stóráil &cuntas:"
7783
7784#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:29
7785msgid "Storj (using legacy API key)"
7786msgstr "Storj (le eochair oidhreachta API)"
7787
7788#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:42
7789msgid "Storj - Decentralized Cloud Storage"
7790msgstr "Storj - Stóráil Scamall Díláraithe"
7791
7792#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:432
7793msgid "Storj support"
7794msgstr "Tacaíocht Storj"
7795
7796#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:511
7797msgid "Street:"
7798msgstr "Sráid:"
7799
7800#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:303
7801msgid "Subject"
7802msgstr "Ábhar"
7803
7804#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:14
7805msgid "Successful transfers"
7806msgstr "Aistrithe rathúla"
7807
7808#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:217
7809msgid "Summary of test results:"
7810msgstr "Achoimre ar thorthaí na dtrialacha:"
7811
7812#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2822
7813msgid "Suspend now"
7814msgstr "Cuir ar fionraí anois"
7815
7816#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1446
7817msgid ""
7818"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
7819"deleted."
7820msgstr ""
7821"Ní chuireann an rogha seo isteach ar shimplí le comhaid, scriostar na nascanna "
7822"simplí sin i gcónaí."
7823
7824#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:113
7825#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:286
7826#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:318
7827#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:325
7828#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:336
7829#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:435
7830#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:443
7831#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:451
7832#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1106
7833#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1171
7834#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1179
7835#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1186
7836#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1195
7837#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1202
7838#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1238
7839msgid "Synchronized browsing"
7840msgstr "Brabhsáil sioncronaithe"
7841
7842#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:450
7843msgid "Synchronized browsing has been disabled."
7844msgstr "Díchumasaíodh brabhsáil sioncronaithe."
7845
7846#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:130
7847#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:174
7848msgid "Syntax error"
7849msgstr "Earráid chomhréire"
7850
7851#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2621
7852#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2663
7853#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:82
7854#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:87
7855#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:92
7856#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:99
7857#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/cmdline.cpp:104
7858msgid "Syntax error in command line"
7859msgstr "Earráid chomhréire sa líne ordaithe"
7860
7861#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81
7862msgid "System"
7863msgstr "Córas"
7864
7865#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:88
7866msgid "System details"
7867msgstr "Sonraí córais"
7868
7869#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:82
7870msgid "T&oolbar"
7871msgstr "T&barra uirlisí"
7872
7873#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:211
7874msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
7875msgstr "Ceangal TLS bunaithe, ag fanacht leis an teachtaireacht fáilte..."
7876
7877#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:215
7878msgid "TLS connection established."
7879msgstr "Ceangal TLS bunaithe."
7880
7881#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:67
7882msgid "TLS options"
7883msgstr "Roghanna TLS"
7884
7885#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/ftpcontrolsocket.cpp:454
7886msgid ""
7887"TLS session resumption on data connection failed. Closing control connection "
7888"to start over."
7889msgstr ""
7890"Theip ar atosú seisiún TLS maidir le ceangal sonraí. Ceangal rialaithe deiridh "
7891"le tosú arís."
7892
7893#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:691
7894msgid ""
7895"TLS session resumption on the data connection is an important security feature "
7896"to protect against data connection stealing attacks."
7897msgstr ""
7898"Is gné slándála tábhachtach é atosú seisiún TLS ar an nasc sonraí chun cosaint "
7899"a dhéanamh ar ionsaithe goid nasc sonraí."
7900
7901#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:455
7902msgid "TTL expired"
7903msgstr "Chuaigh TTL in éag"
7904
7905#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:36
7906msgid "Target file already exists"
7907msgstr "Tá an spriocchomhad ann cheana féin"
7908
7909#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:65
7910msgid "Target file:"
7911msgstr "Comhad sprice:"
7912
7913#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2789
7914#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/file_utils.cpp:407
7915msgid "Target filename already exists!"
7916msgstr "Tá spriocainm an chomhaid ann cheana féin!"
7917
7918#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1687
7919msgid "Target filename already exists, really continue?"
7920msgstr "Tá spriocainm an chomhaid ann cheana féin, ar aghaidh i ndáiríre?"
7921
7922#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:514
7923msgid "Telephone number:"
7924msgstr "Uimhir ghutháin:"
7925
7926#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:751
7927msgid "Test finished successfully"
7928msgstr "Chríochnaigh an tástáil go rathúil"
7929
7930#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:205
7931msgid "Test results"
7932msgstr "Torthaí tástála"
7933
7934#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/filetransfer.cpp:221
7935msgid "Testing resume capabilities of server"
7936msgstr "Tástáil cumais atosú an fhreastalaí"
7937
7938#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1401
7939msgid "The &following files are currently being edited:"
7940msgstr "Tá na comhaid &a leanas á n-eagarthóireacht faoi láthair:"
7941
7942#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:715
7943msgid "The Site Manager cannot be used unless the file gets repaired."
7944msgstr ""
7945"Ní féidir an Bainisteoir Suímh a úsáid ach amháin má dhéantar an comhad a "
7946"dheisiú."
7947
7948#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:292
7949msgid ""
7950"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
7951"Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved "
7952"then."
7953msgstr ""
7954"Osclaítear Bainisteoir an tSuímh i gcás eile de FileZilla 3.\n"
7955"Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh? Ní shábhálfar aon athruithe a dhéanfar ar "
7956"an mBainisteoir Suímh ansin."
7957
7958#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:126
7959msgid ""
7960"The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
7961"Please close it or the data cannot be deleted."
7962msgstr ""
7963"Osclaítear Bainisteoir an tSuímh i gcás eile de FileZilla 3.\n"
7964"Dún é nó ní féidir na sonraí a scriosadh."
7965
7966#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:800
7967#, c-format
7968msgid "The address you entered was: %s"
7969msgstr "Is é an seoladh a d'iontráil tú ná: %s"
7970
7971#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1883
7972msgid "The associated program could not be found."
7973msgstr "Níorbh fhéidir an clár gaolmhar a aimsiú."
7974
7975#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:945
7976#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:357
7977msgid "The bookmark could not be added."
7978msgstr "Níorbh fhéidir an leabharmharc a chur leis."
7979
7980#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:445
7981msgid "The bookmarks could not be cleared."
7982msgstr "Níorbh fhéidir na leabharmharcanna a ghlanadh."
7983
7984#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:504
7985msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
7986msgstr "Tá an nasc criptithe. Cliceáil ar an deilbhín le haghaidh sonraí."
7987
7988#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:159
7989msgid ""
7990"The custom date format is invalid or contains unsupported format specifiers."
7991msgstr ""
7992"Tá formáid an dáta saincheaptha neamhbhailí nó tá sonraitheoirí formáide ann "
7993"nach dtacaítear leo."
7994
7995#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:172
7996msgid "The custom login sequence cannot be empty."
7997msgstr "Ní féidir leis an seicheamh saincheaptha logáil isteach a bheith folamh."
7998
7999#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:169
8000msgid ""
8001"The custom time format is invalid or contains unsupported format specifiers."
8002msgstr ""
8003"Tá an fhormáid saincheaptha ama neamhbhailí nó tá sonraitheoirí formáide ann "
8004"nach dtacaítear leo."
8005
8006#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:136
8007#, c-format
8008msgid "The data connection could not be established: %s"
8009msgstr "Níorbh fhéidir an ceangal sonraí a bhunú: %s"
8010
8011#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1787
8012msgid "The default editor for text files is:"
8013msgstr "Is é an t-eagarthóir réamhshocraithe do chomhaid téacs:"
8014
8015#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1774
8016msgid "The default editor for this file type is:"
8017msgstr "Is é an t-eagarthóir réamhshocraithe don chineál comhad seo:"
8018
8019#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:221
8020#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:292
8021#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filteredit.cpp:333
8022msgid "The entered filter name already exists, please choose a different name."
8023msgstr ""
8024"Tá an t-ainm scagaire a cuireadh isteach ann cheana féin, roghnaigh ainm eile."
8025
8026#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:200
8027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:99
8028msgid "The entered passwords are not the same."
8029msgstr "Níl na pasfhocail iontráilte mar an gcéanna."
8030
8031#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:207
8032#, c-format
8033msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
8034msgstr "Tá an iarmhír '%s' sa liosta cheana"
8035
8036#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:374
8037#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:382
8038#, c-format
8039msgid ""
8040"The file %s already exists.\n"
8041"Please enter a new name:"
8042msgstr ""
8043"Tá an comhad %s ann cheana.\n"
8044"Cuir isteach ainm nua le do thoil:"
8045
8046#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1935
8047#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1339
8048#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2125
8049#, c-format
8050msgid ""
8051"The file '%s' cannot be opened:\n"
8052"The associated program (%s) could not be found.\n"
8053"Please check your filetype associations."
8054msgstr ""
8055"Ní féidir an comhad '%s' a oscailt:\n"
8056"Níorbh fhéidir an ríomhchlár gaolmhar (%s) a aimsiú.\n"
8057"Seiceáil do chomhcheangail cineál comhaid."
8058
8059#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:36
8060#, c-format
8061msgid ""
8062"The file '%s' contains an SSH1 key. The SSH1 protocol has been deprecated, "
8063"FileZilla only supports SSH2 keys."
8064msgstr ""
8065"Tá eochair SSH1 i gcomhad '%s'. Tá an prótacal SSH1 imithe i léig, ní "
8066"thacaíonn FileZilla ach le heochracha SSH2."
8067
8068#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:39
8069#, c-format
8070msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key."
8071msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%s' a luchtú nó níl eochair phríobháideach ann."
8072
8073#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:90
8074#, c-format
8075msgid "The file '%s' could not be loaded."
8076msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%s' a luchtú."
8077
8078#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1931
8079#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1334
8080#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2121
8081#, c-format
8082msgid ""
8083"The file '%s' could not be opened:\n"
8084"No program has been associated on your system with this file type."
8085msgstr ""
8086"Níorbh fhéidir an comhad '%s' a oscailt:\n"
8087"Ní dhearnadh aon ríomhchlár ar do chóras a nascadh leis an gcineál comhad seo."
8088
8089#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1943
8090#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:383
8091#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2132
8092#, c-format
8093msgid ""
8094"The file '%s' could not be opened:\n"
8095"The associated command failed"
8096msgstr ""
8097"Níorbh fhéidir an comhad '%s' a oscailt:\n"
8098"Theip ar an ordú gaolmhar"
8099
8100#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:91
8101#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:722
8102#, c-format
8103msgid ""
8104"The file '%s' has been created by a more recent version of FileZilla.\n"
8105"Loading files created by newer versions can result in loss of data.\n"
8106"Do you want to continue?"
8107msgstr ""
8108"Tá an comhad '%s' cruthaithe ag leagan níos déanaí de FileZilla.\n"
8109"D’fhéadfadh cailliúint sonraí a bheith mar thoradh ar chomhaid a chruthaíonn "
8110"leaganacha níos nuaí a luchtú.\n"
8111"Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh?"
8112
8113#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:90
8114#, c-format
8115msgid ""
8116"The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n"
8117"Would you like to convert it into a supported format?"
8118msgstr ""
8119"Níl an comhad '%s' san fhormáid a thacaíonn FileZilla léi.\n"
8120"Ar mhaith leat é a thiontú go formáid tacaithe?"
8121
8122#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:161
8123msgid "The file selected as default editor does not exist."
8124msgstr "Níl an comhad a roghnaíodh mar eagarthóir réamhshocraithe ann."
8125
8126#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:813
8127msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
8128msgstr "Ní féidir an colún ainm comhaid a chur i bhfolach ná a bhogadh."
8129
8130#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:852
8131msgid "The filename column cannot be hidden."
8132msgstr "Ní féidir an colún ainm comhaid a chur i bhfolach."
8133
8134#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:125
8135#, c-format
8136msgid "The following character will be replaced: %s"
8137msgstr "Cuirfear an carachtar seo a leanas in ionad: %s"
8138
8139#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:122
8140#, c-format
8141msgid "The following characters will be replaced: %s"
8142msgstr "Cuirfear na carachtair seo a leanas in ionad: %s"
8143
8144#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:75
8145msgid "The free open source FTP solution"
8146msgstr "An réiteach FTP foinse oscailte saor in aisce"
8147
8148#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:396
8149msgid "The global bookmarks could not be saved."
8150msgstr "Níorbh fhéidir na leabharmharcanna domhanda a shábháil."
8151
8152#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_debug.cpp:54
8153msgid ""
8154"The higher the debug level, the more information will be displayed in the "
8155"message log. Displaying debug information has a negative impact on performance."
8156msgstr ""
8157"Dá airde an leibhéal dífhabhtaithe, taispeánfar an tuilleadh eolais sa logáil "
8158"teachtaireachta. Bíonn tionchar diúltach ar fheidhmíocht ag taispeáint "
8159"faisnéise dífhabhtaithe."
8160
8161#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:129
8162msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB"
8163msgstr "Ní mór an teorainn a bheith idir 1 agus 2000 MiB"
8164
8165#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1238
8166#, c-format
8167msgid "The local directory '%s' could not be created."
8168msgstr "Níorbh fhéidir an t-eolaire logánta '%s' a chruthú."
8169
8170#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1214
8171#, c-format
8172msgid "The local directory '%s' does not exist."
8173msgstr "Níl an t-eolaire logánta '%s' ann."
8174
8175#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:315
8176#, c-format
8177msgid ""
8178"The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
8179"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
8180msgstr ""
8181"Níl an t-eolaire logánta '%s' faoin bhfréamh sioncrónaithe (%s).\n"
8182"An bhfuil fonn ort brabhsáil sioncronaithe a dhíchumasú agus leanúint ar "
8183"aghaidh ag athrú an eolaire logánta?"
8184
8185#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:168
8186msgid ""
8187"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
8188"port."
8189msgstr ""
8190"Caithfidh an calafort is ísle atá ar fáil a bheith níos lú nó cothrom leis an "
8191"gcalafort is airde atá ar fáil."
8192
8193#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:209
8194#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:104
8195msgid "The master password needs to be at least 8 characters long."
8196msgstr "Caithfidh an máistirfhocal faire a bheith 8 gcarachtar ar a laghad."
8197
8198#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:178
8199msgid "The new version could not be downloaded, please retry later."
8200msgstr ""
8201"Níorbh fhéidir an leagan nua a íoslódáil, bain triail eile as ar ball le do "
8202"thoil."
8203
8204#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:172
8205msgid "The new version has been saved in your Downloads directory."
8206msgstr "Sábháladh an leagan nua i do eolaire Íoslódálacha."
8207
8208#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1119
8209#, c-format
8210msgid "The remote directory '%s' does not exist."
8211msgstr "Níl an cianchomhadlann '%s' ann."
8212
8213#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:1176
8214#, c-format
8215msgid ""
8216"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
8217"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
8218msgstr ""
8219"Níl an cianchomhadlann '%s' faoin bhfréamh sioncrónaithe (%s).\n"
8220"An bhfuil fonn ort brabhsáil sioncronaithe a dhíchumasú agus leanúint ar "
8221"aghaidh ag athrú an chianchomhadlann?"
8222
8223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:115
8224msgid "The selected categories have been imported."
8225msgstr "Iompórtáladh na catagóirí roghnaithe."
8226
8227#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:53
8228msgid "The selected file contains importable data for the following categories:"
8229msgstr ""
8230"Tá sonraí iompórtáilte do na catagóirí seo a leanas sa chomhad roghnaithe:"
8231
8232#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1190
8233msgid "The selected file is already being edited:"
8234msgstr "Tá an comhad roghnaithe á chur in eagar cheana féin:"
8235
8236#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1289
8237msgid "The selected file is still opened in some other program, please close it."
8238msgstr ""
8239"Tá an comhad roghnaithe fós oscailte i gclár éigin eile, dún é le do thoil."
8240
8241#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
8242msgid "The server could not be added."
8243msgstr "Níorbh fhéidir an freastalaí a chur leis."
8244
8245#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:759
8246msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
8247msgstr "Sheol an freastalaí freagra gan choinne nó freagra nár aithníodh."
8248
8249#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1096
8250msgid "The server uses following charset encoding for filenames:"
8251msgstr ""
8252"Úsáideann an freastalaí an t-ionchódú tacair charachtair seo a leanas le "
8253"haghaidh comhadainmneacha:"
8254
8255#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:230
8256msgid ""
8257"The server's certificate is unknown. Please carefully examine the certificate "
8258"to make sure the server can be trusted."
8259msgstr ""
8260"Níl teastas an fhreastalaí anaithnid. Scrúdaigh an teastas go cúramach le do "
8261"thoil chun a chinntiú gur féidir muinín a bheith agat as an bhfreastalaí."
8262
8263#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:46
8264msgid ""
8265"The server's host key does not match the key that has been cached. This means "
8266"that either the administrator has changed the host key, or you are actually "
8267"trying to connect to another computer pretending to be the server."
8268msgstr ""
8269"Ní mheaitseálann eochair óstaigh an fhreastalaí leis an eochair atá i dtaisce. "
8270"Ciallaíonn sé seo gur athraigh an riarthóir an eochair óstach, nó go bhfuil tú "
8271"ag iarraidh ceangal le ríomhaire eile ag ligean ort gurb é an freastalaí é."
8272
8273#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:43
8274msgid ""
8275"The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is the "
8276"computer you think it is."
8277msgstr ""
8278"Ní fios eochair ósta an fhreastalaí. Níl aon ráthaíocht agat gurb é an "
8279"freastalaí an ríomhaire a cheapann tú é."
8280
8281#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:108
8282msgid ""
8283"The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all "
8284"settings to have effect."
8285msgstr ""
8286"Iompórtáladh na socruithe. Caithfidh tú FileZilla a atosú le go mbeidh "
8287"éifeacht ag gach socrú."
8288
8289#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2817
8290msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
8291msgstr "Atosóidh an córas gan mhoill ach amháin má chliceálann tú Cealaigh."
8292
8293#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2813
8294msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
8295msgstr "Dúnfar an córas gan mhoill ach amháin má chliceálann tú Cealaigh."
8296
8297#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
8298msgid ""
8299"The target file already exists.\n"
8300"Please choose an action."
8301msgstr ""
8302"Tá an spriocchomhad ann cheana féin.\n"
8303"Roghnaigh gníomh le do thoil."
8304
8305#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1012
8306msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
8307msgstr ""
8308"Níor éirigh leis an triail. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na socruithe a "
8309"shábháil?"
8310
8311#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:129
8312#, c-format
8313msgid "The valid backup file %s could not be restored"
8314msgstr "Níorbh fhéidir an comhad cúltaca bailí %s a chur ar ais"
8315
8316#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:139
8317msgid "Themes"
8318msgstr "Téamaí"
8319
8320#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:373
8321msgid "This filter set cannot be removed."
8322msgstr "Ní féidir an tacar scagaire seo a bhaint."
8323
8324#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_manager.cpp:309
8325msgid "This filter set cannot be renamed."
8326msgstr "Ní féidir an tacar scagaire seo a athainmniú."
8327
8328#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:607
8329msgid ""
8330"This may be the result of a downgrade attack, only continue after you have "
8331"spoken to the server administrator or server hosting provider."
8332msgstr ""
8333"Seans gur ionsaí íosghrádaithe é seo, ach lean ar aghaidh tar éis duit "
8334"labhairt le riarthóir an fhreastalaí nó le soláthraí óstála an fhreastalaí."
8335
8336#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:760
8337msgid ""
8338"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
8339"FileZilla."
8340msgstr ""
8341"Ciallaíonn sé seo go bhfuil roinnt ródaire agus / nó balla dóiteáin fós ag cur "
8342"isteach ar FileZilla."
8343
8344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:147
8345msgid ""
8346"This only works if you are not behind a router, else your system would just "
8347"return your internal address."
8348msgstr ""
8349"Ní oibríonn sé seo ach amháin mura bhfuil tú taobh thiar de ródaire, nó ní "
8350"thabharfadh do chóras ach do sheoladh inmheánach ar ais."
8351
8352#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:615
8353msgid "This server does not support FTP over TLS."
8354msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le FTP thar TLS."
8355
8356#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:689
8357msgid ""
8358"This server does not support TLS session resumption on the data connection."
8359msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le seisiún TLS a atosú ar an nasc sonraí."
8360
8361#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:92
8362msgid ""
8363"This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls you "
8364"have and tests your configuration."
8365msgstr ""
8366"Cabhróidh an draoi seo leat aon ródairí agus ballaí dóiteáin atá agat a chumrú "
8367"i gceart agus déanann sé do chumraíocht a thástáil."
8368
8369#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:1329
8370msgid "Time"
8371msgstr "Am"
8372
8373#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:61
8374msgid "Time formatting"
8375msgstr "Formáidiú am"
8376
8377#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:42
8378msgid "Time&out in seconds:"
8379msgstr "Am&amach i soicindí:"
8380
8381#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:39
8382#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:395
8383msgid "Timeout"
8384msgstr "Sos"
8385
8386#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:506
8387msgid "Title:"
8388msgstr "Teideal:"
8389
8390#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:69
8391msgid ""
8392"To check for updates, information such as the version of FileZilla, your "
8393"operating system and your CPU architecture needs to be submitted. Only "
8394"necessary data is submitted. It is collected in anonymized, aggregate form "
8395"only."
8396msgstr ""
8397"Chun seiceáil le haghaidh nuashonruithe, ní mór faisnéis ar nós an leagan de "
8398"FileZilla, do chóras oibriúcháin agus d'ailtireacht LAP a chur isteach. Ní "
8399"chuirtear isteach ach na sonraí riachtanacha. Bailítear é i bhfoirm anaithnid, "
8400"chomhiomlán amháin."
8401
8402#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2468
8403msgid "To compare directories quick search must be closed."
8404msgstr "Chun comparáid a dhéanamh idir eolairí ní mór cuardach tapa a dhúnadh."
8405
8406#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2488
8407msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
8408msgstr ""
8409"Chun comparáid a dhéanamh idir eolairí, ní mór an dá liosta comhad a ailíniú."
8410
8411#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2489
8412msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
8413msgstr ""
8414"Chun seo a dhéanamh, ní mór na crainn eolaire a thaispeáint nó an dá cheann i "
8415"bhfolach."
8416
8417#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:52
8418msgid ""
8419"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private keys "
8420"to use."
8421msgstr ""
8422"Chun tacú le fíordheimhniú eochrach poiblí, ní mór go mbeadh a fhios ag "
8423"FileZilla na heochracha príobháideacha atá le húsáid."
8424
8425#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:112
8426msgid ""
8427"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
8428"\n"
8429"Colors:\n"
8430"Yellow: File only exists on one side\n"
8431"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
8432"Red: File sizes different"
8433msgstr ""
8434"Scoránaigh comparáid eolaire. Cliceáil ar dheis chun modh comparáide a athrú.\n"
8435"\n"
8436"Dathanna:\n"
8437"Buí: Níl ann ach comhad ar thaobh amháin\n"
8438"Glas: Tá an comhad níos nuaí ná an comhad gan mharcáil ar an taobh eile\n"
8439"Dearg: Tá méideanna comhad difriúil"
8440
8441#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:113
8442msgid ""
8443"Toggle synchronized browsing.\n"
8444"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
8445"directory on the server accordingly and vice versa."
8446msgstr ""
8447"Scoránaigh brabhsáil sioncronaithe.\n"
8448"Má tá sé cumasaithe, athrófar an t-eolaire ar an bhfreastalaí dá réir agus "
8449"vice versa má dhéantar an t-ordlathas eolaire áitiúil a nascleanúint."
8450
8451#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:105
8452msgid "Toggles processing of the transfer queue"
8453msgstr "Scoránaigh phróiseáil na scuaine aistrithe"
8454
8455#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:99
8456msgid "Toggles the display of the local directory tree"
8457msgstr "Scoránaigh taispeáint an chrainn eolaire áitiúil"
8458
8459#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:98
8460msgid "Toggles the display of the message log"
8461msgstr "Scoránaigh taispeáint an loga teachtaireachta"
8462
8463#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:100
8464msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
8465msgstr "Scoránaigh taispeáint an chrainn chianeolaire"
8466
8467#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/toolbar.cpp:101
8468msgid "Toggles the display of the transfer queue"
8469msgstr "Scoránaigh taispeáint an scuaine aistrithe"
8470
8471#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:110
8472msgid "Too many redirects"
8473msgstr "An iomarca atreoruithe"
8474
8475#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/state.cpp:306
8476msgid "Too many symbolic links"
8477msgstr "An iomarca nasc siombalach"
8478
8479#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/logging.cpp:124
8480#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:312
8481#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:394
8482msgid "Trace:"
8483msgstr "Rian:"
8484
8485#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:81
8486#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:88
8487msgid "Transfer"
8488msgstr "Aistriú"
8489
8490#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:70
8491msgid "Transfer &direction"
8492msgstr "Aistriú &treo"
8493
8494#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/menu_bar.cpp:98
8495msgid "Transfer &type"
8496msgstr "Aistriú &cineál"
8497
8498#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_ftp.cpp:52
8499msgid "Transfer Mode"
8500msgstr "Mód Aistrithe"
8501
8502#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:105
8503msgid "Transfer Queue"
8504msgstr "Aistrigh scuaine"
8505
8506#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_site.cpp:82
8507msgid "Transfer Settings"
8508msgstr "Socruithe Aistrithe"
8509
8510#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:465
8511#, c-format
8512msgid "Transfer connection interrupted: %s"
8513msgstr "Idirbhriseadh an ceangal aistrithe: %s"
8514
8515#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:803
8516msgid "Transferred data got tainted."
8517msgstr "Bhí na sonraí aistrithe salach."
8518
8519#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:405
8520#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:272
8521msgid "Transferring"
8522msgstr "Ag aistriú"
8523
8524#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:132
8525msgid "Transfers"
8526msgstr "Aistrithe"
8527
8528#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2695
8529msgid "Transfers finished"
8530msgstr "Aistrithe críochnaithe"
8531
8532#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:83
8533msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
8534msgstr "Caitheamh comhaid &gan síneadh mar chomhad ASCII"
8535
8536#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:59
8537msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
8538msgstr "Caitheamh leis na cineálacha comhad &seo a leanas mar chomhaid ASCII:"
8539
8540#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:878
8541#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:934
8542#, c-format
8543msgid ""
8544"Truncating directory listing to %u items, you can increase this limit in the "
8545"settings file."
8546msgstr ""
8547"Ag teascadh an liosta eolaire go %u mír, is féidir leat an teorainn seo a "
8548"mhéadú sa chomhad socruithe."
8549
8550#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:390
8551msgid "Trust changed Hostkey:"
8552msgstr "D'athraigh Iontaobhas Hostkey:"
8553
8554#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:387
8555msgid "Trust new Hostkey:"
8556msgstr "Iontaobhas Hostkey nua:"
8557
8558#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:67
8559msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
8560msgstr "Muinín as an eochair nua agus leanúint ar aghaidh ag nascadh?"
8561
8562#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:379
8563msgid "Trust the server certificate and carry on connecting?"
8564msgstr ""
8565"An bhfuil muinín agat as teastas an fhreastalaí agus lean ort ag nascadh?"
8566
8567#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:67
8568msgid "Trust this host and carry on connecting?"
8569msgstr "Iontaobhas an ósta seo agus leanúint ar aghaidh ag nascadh?"
8570
8571#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:134
8572#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:183
8573msgid "Try again"
8574msgstr "Déan iarracht arís"
8575
8576#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:65
8577#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1410
8578msgid "Type"
8579msgstr "Cineál"
8580
8581#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:48
8582msgid "Type of FTP Proxy:"
8583msgstr "Cineál seachfhreastalaí FTP:"
8584
8585#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:46
8586msgid "Type of generic proxy:"
8587msgstr "Cineál seachfhreastalaí cineálach:"
8588
8589#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1494
8590msgid "U&pload"
8591msgstr "U&luchtú"
8592
8593#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:68
8594msgid "U&pload limit:"
8595msgstr "Teorainn U&pload:"
8596
8597#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:85
8598msgid "U&se filetype associations if available"
8599msgstr "Bain úsáid as na n&ascanna comhaid mura bhfuil siad ar fáil"
8600
8601#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:51
8602msgid "USER@&HOST"
8603msgstr "ÚSÁIDEOIR@&ÓSTACH"
8604
8605#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:335
8606#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:464
8607#, c-format
8608msgid "Unassigned error code %d"
8609msgstr "Cód earráide neamhshannta %d"
8610
8611#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:176
8612msgid "Unfortunately information about the new update could not be retrieved."
8613msgstr "Ar an drochuair, níorbh fhéidir faisnéis faoin nuashonrú nua a fháil."
8614
8615#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:505
8616msgid "Unit:"
8617msgstr "Aonad:"
8618
8619#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:63
8620#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1441
8621#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1468
8622#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:31
8623#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:63
8624msgid "Unknown"
8625msgstr "Anaithnid"
8626
8627#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/logon.cpp:820
8628msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
8629msgstr ""
8630"Cineál seachfhreastalaí FTP anaithnid, ní féidir seicheamh logáil isteach a "
8631"ghiniúint."
8632
8633#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:370
8634#, c-format
8635msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
8636msgstr "Leagan anaithnid prótacail SOCKS: %d"
8637
8638#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:213
8639msgid "Unknown certificate"
8640msgstr "Teastas anaithnid"
8641
8642#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:185
8643#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:18
8644msgid "Unknown error"
8645msgstr "Earráid anaithnid"
8646
8647#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/misc.cpp:59
8648#, c-format
8649msgid "Unknown error %d"
8650msgstr "Earráid anaithnid %d"
8651
8652#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/misc.cpp:29
8653#, c-format
8654msgid "Unknown error %u"
8655msgstr "Earráid anaithnid %u"
8656
8657#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/input_parser.cpp:156
8658#, c-format
8659msgid "Unknown eventType %d"
8660msgstr "Teagmhas anaithnid %d"
8661
8662#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:23
8663msgid "Unknown host key"
8664msgstr "Eochair óstach anaithnid"
8665
8666#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:380
8667#, c-format
8668msgid ""
8669"Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication "
8670"subnegotiation: %d"
8671msgstr ""
8672"Leagan prótacail anaithnid de SOCKS Fo-idirbheartaíocht Fíordheimhnithe Ainm "
8673"Úsáideora/Focal Faire: %d"
8674
8675#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/xml_file.cpp:278
8676msgid ""
8677"Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla."
8678msgstr "Gné fhréamh anaithnid, ní cosúil go bhfuil an comhad ginte ag FileZilla."
8679
8680#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1853
8681msgid "Unknown version"
8682msgstr "Leagan anaithnid"
8683
8684#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:780
8685#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:790
8686msgid ""
8687"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
8688"mode has to be used."
8689msgstr ""
8690"Mura réitítear na fadhbanna seo, ní oibreoidh an modh gníomhach FTP agus ní "
8691"mór modh éighníomhach a úsáid."
8692
8693#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:768
8694msgid ""
8695"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive mode "
8696"has to be used."
8697msgstr ""
8698"Mura réitítear an fhadhb seo, ní oibreoidh an modh gníomhach FTP agus ní mór "
8699"mód éighníomhach a úsáid."
8700
8701#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/http/filetransfer.cpp:115
8702msgid "Unsupported redirect"
8703msgstr "Atreorú gan tacaíocht"
8704
8705#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1497
8706msgid "Up&load and unedit"
8707msgstr "Uasl&ódáil agus unbh&ealaigh"
8708
8709#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:68
8710msgid "Update cached key for this host"
8711msgstr "Nuashonraigh eochair i dtaisce don óstach seo"
8712
8713#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:102
8714#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:148
8715msgid "Updates"
8716msgstr "Nuashonruithe"
8717
8718#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:75
8719msgid "Upload"
8720msgstr "Uaslódáil"
8721
8722#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:86
8723msgid "Upload &limit:"
8724msgstr "Uaslódáil &teorainn:"
8725
8726#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1432
8727msgid "Upload failed"
8728msgstr "Theip ar an uaslódáil"
8729
8730#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:632
8731#, c-format
8732msgid "Upload limit: %s/s"
8733msgstr "Teorainn uaslódála: %s/s"
8734
8735#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:635
8736msgid "Upload limit: none"
8737msgstr "Teorainn uaslódála: níl aon"
8738
8739#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1393
8740msgid "Upload search results"
8741msgstr "Uaslódáil torthaí cuardaigh"
8742
8743#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1117
8744msgid "Upload selected directory"
8745msgstr "Uaslódáil eolaire roghnaithe"
8746
8747#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:813
8748msgid "Upload selected files and directories"
8749msgstr "Uaslódáil comhaid agus eolairí roghnaithe"
8750
8751#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:851
8752msgid "Upload this file back to the server?"
8753msgstr "Uaslódáil an comhad seo ar ais go dtí an freastalaí?"
8754
8755#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:847
8756msgid "Upload this file to the server?"
8757msgstr "Uaslódáil an comhad seo chuig an bhfreastalaí?"
8758
8759#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statusbar.cpp:755
8760#, c-format
8761msgid "Upload: %s/s"
8762msgstr "Uaslódáil: %s/s"
8763
8764#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1426
8765#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1459
8766#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1630
8767msgid "Uploading"
8768msgstr "Ag uaslódáil"
8769
8770#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1429
8771#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1633
8772msgid "Uploading and pending removal"
8773msgstr "Uaslódáil agus ar feitheamh a bhaint"
8774
8775#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1462
8776#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1636
8777msgid "Uploading and unediting"
8778msgstr "Uaslódáil agus gan eagarthóireacht"
8779
8780#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:62
8781msgid "Us&e system defaults for current language"
8782msgstr "Úsáid réamhshocruithe córais don teanga reatha"
8783
8784#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1103
8785msgid "Use &custom charset"
8786msgstr "Úsáid &tacar carachtar saincheaptha"
8787
8788#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:63
8789msgid "Use &custom editor:"
8790msgstr "Úsáid &eagarthóir saincheaptha:"
8791
8792#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1781
8793msgid "Use &default editor for text files"
8794msgstr "Úsáid &eagarthóir réamhshocraithe le haghaidh comhaid téacs"
8795
8796#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:102
8797#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:282
8798msgid "Use &synchronized browsing"
8799msgstr "Úsáid &brabhsáil sioncronaithe"
8800
8801#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1559
8802msgid "Use &team root namespace"
8803msgstr "Úsáid ainmspás fréimhe &foireann"
8804
8805#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/list_search_panel.cpp:177
8806msgid "Use Regular Expressions"
8807msgstr "Úsáid Nathanna Rialta"
8808
8809#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:44
8810msgid "Use default action"
8811msgstr "Bain úsáid as gníomh réamhshocraithe"
8812
8813#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:42
8814msgid "Use explicit FTP over TLS if available"
8815msgstr "Úsáid FTP follasach thar TLS má tá sé ar fáil"
8816
8817#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:121
8818msgid "Use server currently connected to"
8819msgstr "Úsáid freastalaí atá ceangailte leis faoi láthair"
8820
8821#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:122
8822msgid "Use server from site manager"
8823msgstr "Bain úsáid as freastalaí ó bhainisteoir an tsuímh"
8824
8825#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:47
8826msgid "Use system &defaults for current language"
8827msgstr "Úsáid córas &réamhshocraithe don teanga reatha"
8828
8829#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1770
8830msgid "Use system association"
8831msgstr "Bain úsáid as comhlachas córais"
8832
8833#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
8834msgid "Use the following IP address:"
8835msgstr "Úsáid an seoladh IP seo a leanas:"
8836
8837#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:178
8838msgid "Use the following port range:"
8839msgstr "Úsáid an raon poirt seo a leanas:"
8840
8841#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:132
8842msgid "Use the server's external IP address instead"
8843msgstr "Úsáid seoladh IP seachtrach an fhreastalaí ina ionad sin"
8844
8845#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:82
8846#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:153
8847msgid "Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
8848msgstr ""
8849"Úsáid é seo má tá tú taobh thiar de ródaire agus má tá seoladh IP seachtrach "
8850"statach agat."
8851
8852#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:160
8853msgid ""
8854"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
8855"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
8856"time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server."
8857msgstr ""
8858"Úsáid an rogha seo má tá seoladh IP dinimiciúil agat. Déanfaidh FileZilla "
8859"teagmháil leis an bhfreastalaí thuas uair amháin gach seisiún a luaithe a "
8860"úsáideann tú mód gníomhach den chéad uair. Ní chuirtear isteach chuig an "
8861"bhfreastalaí ach an leagan de FileZilla atá in úsáid agat."
8862
8863#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:46
8864#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:169
8865msgid "User:"
8866msgstr "Úsáideoir:"
8867
8868#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:649
8869msgid "Username cannot be a series of spaces"
8870msgstr "Ní féidir le sraith spásanna a bheith san ainm úsáideora"
8871
8872#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1099
8873msgid "Uses UTF-8 if the server supports it, else uses local charset."
8874msgstr ""
8875"Úsáideann sé UTF-8 má thacaíonn an freastalaí leis, úsáideann sé tacar "
8876"carachtar áitiúil eile."
8877
8878#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:51
8879msgid "Using insecure HTTP"
8880msgstr "Úsáid HTTP neamhchinnte"
8881
8882#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:618
8883#, c-format
8884msgid "Using plain %s is insecure."
8885msgstr "Tá úsáid %s simplí neamhchinnte."
8886
8887#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:50
8888msgid "Using secure HTTPS"
8889msgstr "Ag baint úsáide as HTTPS slán"
8890
8891#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1112
8892msgid "Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly."
8893msgstr ""
8894"Má úsáideann tú an tacar carachtair mícheart is féidir nach dtaispeánfar na "
8895"comhaid i gceart."
8896
8897#. @translator: Period as in a span of time with a start and end date
8898#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:297
8899msgid "Validity period:"
8900msgstr "Tréimhse bailíochta:"
8901
8902#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:98
8903msgid "Very high"
8904msgstr "An-ard"
8905
8906#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/list.cpp:127
8907msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
8908msgstr "Amharc ar an rogha atá i bhfolach, ach ní thacaíonn an freastalaí leis"
8909
8910#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:83
8911msgid "View/Edit"
8912msgstr "Amharc/Eagar"
8913
8914#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/listctrlex.cpp:715
8915msgid "Visible columns"
8916msgstr "Colúin infheicthe"
8917
8918#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:84
8919msgid "W&rite"
8920msgstr "Scr&íobh"
8921
8922#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:401
8923msgid "Waiting for browsing connection"
8924msgstr "Ag fanacht le nasc brabhsála"
8925
8926#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/queue.cpp:402
8927msgid "Waiting for password"
8928msgstr "Ag fanacht le do phasfhocal"
8929
8930#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:266
8931msgid "Waiting for transfer to be cancelled"
8932msgstr "Ag fanacht le haistriú a chur ar ceal"
8933
8934#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/engineprivate.cpp:271
8935msgid "Waiting to retry..."
8936msgstr "Ag fanacht le triail eile..."
8937
8938#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:685
8939msgid ""
8940"Warning! You have previously connected to this server and it has supported TLS "
8941"session resumption on the data connection."
8942msgstr ""
8943"Rabhadh! Cheangail tú leis an bhfreastalaí seo cheana agus thacaigh sé le "
8944"seisiún TLS a atosú ar an nasc sonraí."
8945
8946#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:606
8947msgid ""
8948"Warning! You have previously connected to this server using FTP over TLS, yet "
8949"the server has now rejected FTP over TLS."
8950msgstr ""
8951"Rabhadh! Cheangail tú leis an bhfreastalaí seo cheana trí úsáid a bhaint as "
8952"FTP thar TLS, ach dhiúltaigh an freastalaí FTP thar TLS anois."
8953
8954#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:610
8955msgid "Warning! You have previously connected to this server using TLS."
8956msgstr "Rabhadh! Cheangail tú leis an bhfreastalaí seo cheana le TLS."
8957
8958#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1129
8959msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
8960msgstr "Rabhadh, gan aird a thabhairt ar nasc sonraí ó IP mícheart."
8961
8962#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:102
8963msgid ""
8964"Warning, use nightly builds at your own risk.\n"
8965"No support is given for nightly builds.\n"
8966"Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n"
8967"\n"
8968"Do you really want to check for nightly builds?"
8969msgstr ""
8970"Rabhadh, bain úsáid as foirgnimh oíche ar do phriacal féin.\n"
8971"Ní thugtar aon tacaíocht do thógáil oíche.\n"
8972"Seans nach n-oibreoidh tógáil oíche mar a bhíothas ag súil leis agus "
8973"d’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do do chóras fiú.\n"
8974"\n"
8975"Ar mhaith leat a sheiceáil le haghaidh tógála oíche?"
8976
8977#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/verifyhostkeydialog.cpp:37
8978msgid "Warning: Potential security breach!"
8979msgstr "Rabhadh: Sárú slándála féideartha!"
8980
8981#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:49
8982msgid "WebDAV"
8983msgstr "WebDAV"
8984
8985#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:40
8986msgid "WebDAV using HTTP (insecure)"
8987msgstr "WebDAV ag úsáid HTTP (neamhshlán)"
8988
8989#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:30
8990msgid "WebDAV using HTTPS"
8991msgstr "WebDAV ag baint úsáide as HTTPS"
8992
8993#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:56
8994msgid "Welcome to FileZilla"
8995msgstr "Fáilte go FileZilla"
8996
8997#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:88
8998msgid "What's new"
8999msgstr "Cad atá nua"
9000
9001#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:156
9002msgid "What's new:"
9003msgstr "Cad atá nua:"
9004
9005#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:41
9006msgid ""
9007"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnect without "
9008"having to re-enter the password after restarting FileZilla."
9009msgstr ""
9010"Nuair a cheadaíonn tú do FileZilla cuimhneamh ar fhocail faire, is féidir leat "
9011"athcheangal a dhéanamh gan é a ath-iontráil tar éis tús a chur ar FileZilla "
9012"arís."
9013
9014#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:113
9015msgid ""
9016"When enabled, characters that are not supported by the local operating system "
9017"in filenames are replaced if downloading such a file."
9018msgstr ""
9019"Nuair a bheidh sé cumasaithe, cuirtear carachtair nach dtacaíonn an córas "
9020"oibriúcháin áitiúil leo in ainmneacha comhaid in ionad iad má tá comhad den "
9021"sórt sin á íoslódáil."
9022
9023#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:96
9024msgid "When st&arting a new connection while already connected:"
9025msgstr "Nuair a thosaíonn tú nasc nua agus tú cheangailte cheana féin:"
9026
9027#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_interface.cpp:57
9028msgid "Widescreen"
9029msgstr "Scáileán leathan"
9030
9031#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asksavepassworddialog.cpp:39
9032msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
9033msgstr "Ar mhaith leat go gcuimhneodh FileZilla pasfhocail?"
9034
9035#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:93
9036msgid "Wr&ite"
9037msgstr "Scríobh&ite"
9038
9039#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/ftp/transfersocket.cpp:222
9040msgid "Wrong ALPN on data connection"
9041msgstr "ALPN mícheart maidir le ceangal sonraí"
9042
9043#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:626
9044#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
9045msgid "Wrong external IP address"
9046msgstr "Seoladh IP seachtrach mícheart"
9047
9048#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:378
9049msgid ""
9050"Wrong master password entered, it cannot be used to decrypt the stored "
9051"passwords."
9052msgstr ""
9053"Máistirfhocal faire mícheart curtha isteach, ní féidir é a úsáid chun na "
9054"pasfhocail atá stóráilte a dhíchriptiú."
9055
9056#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/loginmanager.cpp:92
9057msgid "Wrong master password entered, it cannot be used to decrypt this item."
9058msgstr ""
9059"Máistirfhocal faire mícheart curtha isteach, ní féidir é a úsáid chun an mhír "
9060"seo a dhíchriptiú."
9061
9062#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:29
9063msgid "Yellow"
9064msgstr "Buí"
9065
9066#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/sftpcontrolsocket.cpp:401
9067msgid "Yes"
9068msgstr "Tá"
9069
9070#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:929
9071msgid ""
9072"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
9073"environment."
9074msgstr ""
9075"Is cosúil go bhfuil tú ag baint úsáide as óstach IPv6-amháin. Ní thacaíonn an "
9076"draoi seo leis an timpeallacht seo."
9077
9078#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:202
9079msgid "You are using the latest version of FileZilla."
9080msgstr "Tá an leagan is déanaí de FileZilla á úsáid agat."
9081
9082#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:113
9083msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
9084msgstr ""
9085"Is féidir leat an dialóg seo a oscailt arís i gcónaí tríd an roghchlár "
9086"cabhrach."
9087
9088#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:141
9089#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/update_dialog.cpp:187
9090msgid "You can download the latest version from the FileZilla website:"
9091msgstr ""
9092"Is féidir leat an leagan is déanaí a íoslódáil ó láithreán gréasáin FileZilla:"
9093
9094#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/site.cpp:176
9095msgid "You can leave the port field empty to use the default port."
9096msgstr ""
9097"Is féidir leat an réimse calafoirt a fhágáil folamh chun an calafort "
9098"réamhshocraithe a úsáid."
9099
9100#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:108
9101msgid ""
9102"You can use an x at any position to keep the permission the original files "
9103"have."
9104msgstr ""
9105"Is féidir leat x a úsáid in aon áit chun an cead atá ag na comhaid bhunaidh a "
9106"choinneáil."
9107
9108#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/import.cpp:33
9109msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory."
9110msgstr ""
9111"Ní féidir leat socruithe a iompórtáil ó chomhadlann socruithe FileZilla féin."
9112
9113#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:224
9114msgid ""
9115"You cannot replace an invalid character with another invalid character. Please "
9116"enter a character that is allowed in filenames."
9117msgstr ""
9118"Ní féidir leat carachtar neamhbhailí eile a chur in ionad carachtar "
9119"neamhbhailí. Cuir isteach carachtar a cheadaítear in ainmneacha comhaid."
9120
9121#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/file_transfer.cpp:33
9122msgid "You cannot upload files into the root directory."
9123msgstr "Ní féidir leat comhaid a uaslódáil chuig an eolaire fréamhacha."
9124
9125#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:395
9126msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
9127msgstr ""
9128"Níor iontráil tú ainm nua don chomhad. An bhfuil fonn ort an comhad a "
9129"fhorscríobh ina ionad?"
9130
9131#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:400
9132msgid "You do not have permission to list this directory"
9133msgstr "Níl cead agat an t-eolaire seo a liostú"
9134
9135#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1436
9136msgid "You have selected at least one symbolic link."
9137msgstr "Tá nasc siombalach amháin ar a laghad roghnaithe agat."
9138
9139#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1127
9140#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1675
9141msgid ""
9142"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
9143"continue?"
9144msgstr ""
9145"Tá níos mó ná 10 gcomhaid roghnaithe agat le cur in eagar, ar mhaith leat "
9146"leanúint ar aghaidh?"
9147
9148#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1902
9149#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:2091
9150msgid ""
9151"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
9152"want to continue?"
9153msgstr ""
9154"Tá níos mó ná 10 gcomhaid nó eolaire roghnaithe agat le hoscailt, ar mhaith "
9155"leat leanúint ar aghaidh?"
9156
9157#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:563
9158msgid "You have to enter a hostname."
9159msgstr "Caithfidh tú óstainm a chur isteach."
9160
9161#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:676
9162msgid "You have to enter a key file path"
9163msgstr "Caithfidh tú cosán comhad eochrach a chur isteach"
9164
9165#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1381
9166msgid "You have to enter a local directory."
9167msgstr "Caithfidh tú eolaire áitiúil a chur isteach."
9168
9169#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1393
9170msgid "You have to enter a remote directory."
9171msgstr "Caithfidh tú cianeolaire a chur isteach."
9172
9173#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:180
9174msgid "You have to enter a resolver."
9175msgstr "Caithfidh tú réititheoir a chur isteach."
9176
9177#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:175
9178#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:337
9179msgid "You have to enter a valid IPv4 address."
9180msgstr "Caithfidh tú seoladh IPv4 bailí a chur isteach."
9181
9182#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:758
9183#, c-format
9184msgid ""
9185"You have to enter a valid access grant.\n"
9186"Error: %s"
9187msgstr ""
9188"Caithfidh tú deontas rochtana bailí a chur isteach.\n"
9189"Earráid: %s"
9190
9191#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/search.cpp:1386
9192msgid "You have to enter a writable local directory."
9193msgstr "Caithfidh tú eolaire áitiúil inscríofa a chur isteach."
9194
9195#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:664
9196msgid "You have to enter an account name"
9197msgstr "Caithfidh tú ainm cuntais a chur isteach"
9198
9199#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:632
9200msgid "You have to specify a user name"
9201msgstr "Caithfidh tú ainm úsáideora a shonrú"
9202
9203#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:804
9204msgid ""
9205"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
9206"transferred data."
9207msgstr ""
9208"Is dócha go bhfuil ródaire nó balla dóiteáin agat a d'athraigh na sonraí "
9209"aistrithe go hearráideach."
9210
9211#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_passwords.cpp:205
9212msgid "You need to enter a master password."
9213msgstr "Ní mór duit máistir phasfhocal a chur isteach."
9214
9215#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:122
9216msgid "You need to enter a name for the bookmark."
9217msgstr "Ní mór duit ainm a chur isteach don leabharmharc."
9218
9219#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:118
9220msgid "You need to enter a name for the log file."
9221msgstr "Ní mór duit ainm a chur isteach don logchomhad."
9222
9223#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/edithandler.cpp:1864
9224msgid "You need to enter a properly quoted command."
9225msgstr "Ní mór duit ordú luaite i gceart a chur isteach."
9226
9227#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:166
9228#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:149
9229msgid "You need to enter a proxy host."
9230msgstr "Ní mór duit óstach seachfhreastalaí a chur isteach."
9231
9232#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:157
9233msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535"
9234msgstr "Ní mór duit port seachfhreastalaí a chur isteach sa raon ó 1 go 65535"
9235
9236#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:710
9237msgid "You need to enter a value."
9238msgstr "Ní mór duit luach a chur isteach."
9239
9240#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:734
9241msgid "You need to enter an access grant."
9242msgstr "Ní mór duit deontas rochtana a chur isteach."
9243
9244#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:142
9245#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:561
9246#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:938
9247msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
9248msgstr ""
9249"Ní mór duit cosán amháin ar a laghad a chur isteach, ní thacaítear le "
9250"leabharmharcanna folamha."
9251
9252#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:148
9253#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:567
9254#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:945
9255msgid ""
9256"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
9257"browsing for this bookmark."
9258msgstr ""
9259"Ní mór duit cosán áitiúil agus cianbhealach a chur isteach chun brabhsáil "
9260"sioncronaithe a chumasú don leabharmharc seo."
9261
9262#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager_controls.cpp:1075
9263msgid ""
9264"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
9265"browsing for this site."
9266msgstr ""
9267"Ní mór duit cosán áitiúil agus cianbhealach a chur isteach chun brabhsáil "
9268"sioncronaithe a chumasú don suíomh seo."
9269
9270#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/osx_sandbox_userdirs.cpp:295
9271msgid ""
9272"You need to grant FileZilla access to the directories you want to download "
9273"files into or to upload files from."
9274msgstr ""
9275"Ní mór duit rochtain a thabhairt do FileZilla ar na heolairí óna dteastaíonn "
9276"uait comhaid a íoslódáil nó comhaid a uaslódáil uathu."
9277
9278#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:364
9279msgid "You need to specify a local file."
9280msgstr "Ní mór duit comhad áitiúil a shonrú."
9281
9282#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:381
9283msgid "You need to specify a remote file."
9284msgstr "Ní mór duit a shonrú comhad iargúlta."
9285
9286#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:387
9287msgid "You need to specify a remote path."
9288msgstr "Ní mór duit cosán iargúlta a shonrú."
9289
9290#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:358
9291msgid "You need to specify a server."
9292msgstr "Ní mór duit freastalaí a shonrú."
9293
9294#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:753
9295msgid ""
9296"You should have no problems connecting to other servers, file transfers should "
9297"work properly."
9298msgstr ""
9299"Níor cheart go mbeadh aon fhadhbanna agat ag nascadh le freastalaithe eile, ba "
9300"cheart go n-oibreodh aistrithe comhad i gceart."
9301
9302#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:2821
9303msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
9304msgstr "Cuirfear do ríomhaire ar fionraí ach amháin má chliceálann tú Cealaigh."
9305
9306#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:96
9307msgid "after"
9308msgstr "tar éis"
9309
9310#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93
9311msgid "before"
9312msgstr "roimh"
9313
9314#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:63
9315msgid "begins with"
9316msgstr "thosaíonn le"
9317
9318#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:137
9319#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:287
9320msgid "bytes"
9321msgstr "bearta"
9322
9323#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:61
9324msgid "contains"
9325msgstr "ina bhfuil"
9326
9327#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/commonui/updater.cpp:263
9328msgid "custom"
9329msgstr "saincheaptha"
9330
9331#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:66
9332msgid "does not contain"
9333msgstr "nach bhfuil"
9334
9335#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:70
9336#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95
9337msgid "does not equal"
9338msgstr "ní comhionann"
9339
9340#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:64
9341msgid "ends with"
9342msgstr "chríochnaíonn le"
9343
9344#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:69
9345#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94
9346msgid "equals"
9347msgstr "comhionann"
9348
9349#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:534
9350msgid "file"
9351msgstr "comhad"
9352
9353#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:182
9354#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:197
9355msgid ""
9356"fzputtygen could not be started.\n"
9357"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
9358"FileZilla executable."
9359msgstr ""
9360"níorbh fhéidir fzputtygen a thosú.\n"
9361"Cinntigh le do thoil go bhfuil an inrite seo san eolaire céanna leis an "
9362"bpríomh-inrite FileZilla."
9363
9364#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/connect.cpp:155
9365msgid "fzsftp belongs to a different version of FileZilla"
9366msgstr "baineann fzsftp le leagan eile de FileZilla"
9367
9368#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/sftp/connect.cpp:195
9369msgid "fzsftp could not be started"
9370msgstr "níorbh fhéidir fzsftp a thosú"
9371
9372#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/connect.cpp:116
9373msgid "fzstorj belongs to a different version of FileZilla"
9374msgstr "baineann fzstorj le leagan eile de FileZilla"
9375
9376#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/storj/storjcontrolsocket.cpp:319
9377msgid "fzstorj could not be started"
9378msgstr "níorbh fhéidir fzstorj a thosú"
9379
9380#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:53
9381#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/storj_key_interface.cpp:68
9382msgid ""
9383"fzstorj could not be started.\n"
9384"Please make sure this executable exists in the same directory as the main "
9385"FileZilla executable."
9386msgstr ""
9387"níorbh fhéidir fzstorj a thosú.\n"
9388"Cinntigh le do thoil go bhfuil an inrite seo san eolaire céanna leis an "
9389"bpríomh-inrite FileZilla."
9390
9391#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:68
9392msgid "greater than"
9393msgstr "níos fearr ná"
9394
9395#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:88
9396msgid "group executable"
9397msgstr "grúpa inrite"
9398
9399#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:86
9400msgid "group readable"
9401msgstr "grúpa inléite"
9402
9403#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:87
9404msgid "group writeable"
9405msgstr "grúpa inscríofa"
9406
9407#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:62
9408msgid "is equal to"
9409msgstr "is comhionann le"
9410
9411#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:74
9412msgid "is set"
9413msgstr "tá socraithe"
9414
9415#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:73
9416msgid "is unset"
9417msgstr "níl socraithe"
9418
9419#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:71
9420msgid "less than"
9421msgstr "níos lú ná"
9422
9423#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:65
9424msgid "matches regex"
9425msgstr "comhoiríonn le regex"
9426
9427#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:377
9428msgid "new name"
9429msgstr "ainm nua"
9430
9431#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:85
9432msgid "owner executable"
9433msgstr "úinéir inrite"
9434
9435#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:83
9436msgid "owner readable"
9437msgstr "úinéir inléite"
9438
9439#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:84
9440msgid "owner writeable"
9441msgstr "úinéir inscríofa"
9442
9443#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/engine/proxy.cpp:53
9444msgid "unknown"
9445msgstr "anaithnid"
9446
9447#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91
9448msgid "world executable"
9449msgstr "inrite domhan"
9450
9451#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:89
9452msgid "world readable"
9453msgstr "domhan inléite"
9454
9455#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90
9456msgid "world writeable"
9457msgstr "domhan inscríofa"
9458
9459#: ../../../source/FileZilla3/locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:79
9460msgid "wxWidgets:"
9461msgstr "wxGiuirléidí:"