1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: Filezilla 3 Turkish PO\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2005-07-25 12:45+0200\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2005-07-25 23:50+0200\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: Bogac Guven <bogacmx@yahoo.com>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Bogac Guven <bogacmx@yahoo.com>\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
---|
18 | "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:44
|
---|
21 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:95
|
---|
22 | msgid "%H:%M:%S elapsed"
|
---|
23 | msgstr "%H:%M:%S geçti"
|
---|
24 |
|
---|
25 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:48
|
---|
26 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:115
|
---|
27 | msgid "%H:%M:%S left"
|
---|
28 | msgstr "%H:%M:%S kaldı"
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:114
|
---|
31 | #, c-format
|
---|
32 | msgid "%d files added to queue"
|
---|
33 | msgstr "%d dosya kuyruğa eklendi"
|
---|
34 |
|
---|
35 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:107
|
---|
36 | #, c-format
|
---|
37 | msgid "%s bytes (%d B/s)"
|
---|
38 | msgstr "%s bayt (%d B/s)"
|
---|
39 |
|
---|
40 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:105
|
---|
41 | #, c-format
|
---|
42 | msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
|
---|
43 | msgstr "%s bayt (%d.%d KB/s)"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:103
|
---|
46 | #, c-format
|
---|
47 | msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
|
---|
48 | msgstr "%s bayt (%d.%d MB/s)"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:125
|
---|
51 | #, c-format
|
---|
52 | msgid "%s bytes (? B/s)"
|
---|
53 | msgstr "%s bayt (? B/s)"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: resources.h:183
|
---|
56 | msgid "&About..."
|
---|
57 | msgstr "&Hakkında..."
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: resources.h:57
|
---|
60 | msgid "&Active"
|
---|
61 | msgstr "&Aktif"
|
---|
62 |
|
---|
63 | #: resources.h:187
|
---|
64 | #: resources.h:197
|
---|
65 | msgid "&Add files to queue"
|
---|
66 | msgstr "&Dosyaları kuyruğa ekle"
|
---|
67 |
|
---|
68 | #: resources.h:154
|
---|
69 | msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
|
---|
70 | msgstr "&Bu ana bilgisayara her zaman güven, anahtarını belleğe ekle"
|
---|
71 |
|
---|
72 | #: resources.h:16
|
---|
73 | msgid "&Always use this action"
|
---|
74 | msgstr "&Her zaman bu işlemi kullan"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #: resources.h:80
|
---|
77 | msgid "&Auto"
|
---|
78 | msgstr "&Otomatik"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #: resources.h:82
|
---|
81 | msgid "&Binary"
|
---|
82 | msgstr "&İkilik"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: resources.h:49
|
---|
85 | msgid "&Browse..."
|
---|
86 | msgstr "&Gezin..."
|
---|
87 |
|
---|
88 | #: resources.h:20
|
---|
89 | #: resources.h:73
|
---|
90 | #: resources.h:77
|
---|
91 | #: resources.h:116
|
---|
92 | #: resources.h:156
|
---|
93 | #: resources.h:168
|
---|
94 | msgid "&Cancel"
|
---|
95 | msgstr "&İptal"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: resources.h:61
|
---|
98 | msgid "&Connect"
|
---|
99 | msgstr "&Bağlan"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: resources.h:215
|
---|
102 | msgid "&Copy to clipboard"
|
---|
103 | msgstr "&Panoya kopyala"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: resources.h:181
|
---|
106 | msgid "&Crash"
|
---|
107 | msgstr "&Çöküş"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: resources.h:189
|
---|
110 | #: resources.h:199
|
---|
111 | msgid "&Create directory"
|
---|
112 | msgstr "&Klasör oluştur"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: resources.h:26
|
---|
115 | msgid "&Delete"
|
---|
116 | msgstr "&Sil"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: resources.h:195
|
---|
119 | msgid "&Download"
|
---|
120 | msgstr "&İndir"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: resources.h:174
|
---|
123 | msgid "&Edit"
|
---|
124 | msgstr "&Düzenle"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: resources.h:214
|
---|
127 | msgid "&Enter custom command..."
|
---|
128 | msgstr "&Kişisel komut gir..."
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: resources.h:122
|
---|
131 | msgid "&Execute"
|
---|
132 | msgstr "&Çalıştır"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #: resources.h:100
|
---|
135 | msgid "&External IP address:"
|
---|
136 | msgstr "&Dış IP adresi:"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #: resources.h:169
|
---|
139 | msgid "&File"
|
---|
140 | msgstr "&Dosya"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: resources.h:205
|
---|
143 | msgid "&File Attributes"
|
---|
144 | msgstr "&Dosya Özellikleri"
|
---|
145 |
|
---|
146 | #: resources.h:180
|
---|
147 | msgid "&Help"
|
---|
148 | msgstr "&Yardım"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #: resources.h:209
|
---|
151 | msgid "&Highest"
|
---|
152 | msgstr "&En Yüksek"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: resources.h:97
|
---|
155 | msgid "&Highest available port:"
|
---|
156 | msgstr "&En yüksek kullanılabilir port:"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: resources.h:29
|
---|
159 | #: resources.h:217
|
---|
160 | msgid "&Host:"
|
---|
161 | msgstr "&Ana Bilgisayar:"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: resources.h:94
|
---|
164 | msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
|
---|
165 | msgstr "&FileZilla tarafından kullanılan yerel portları sınırlandır"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: resources.h:59
|
---|
168 | msgid "&Limit number of simultaneous connections"
|
---|
169 | msgstr "&Eş zamanlı bağlantı sayısını sınırlandır"
|
---|
170 |
|
---|
171 | #: resources.h:33
|
---|
172 | msgid "&Logontype:"
|
---|
173 | msgstr "&Giriş türü:"
|
---|
174 |
|
---|
175 | #: resources.h:212
|
---|
176 | msgid "&Low"
|
---|
177 | msgstr "&Düşük"
|
---|
178 |
|
---|
179 | #: resources.h:60
|
---|
180 | msgid "&Maximum number of connections:"
|
---|
181 | msgstr "&En fazla bağlantı sayısı:"
|
---|
182 |
|
---|
183 | #: resources.h:23
|
---|
184 | msgid "&New Site"
|
---|
185 | msgstr "&Yeni Site"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: resources.h:211
|
---|
188 | msgid "&Normal"
|
---|
189 | msgstr "&Normal"
|
---|
190 |
|
---|
191 | #: resources.h:131
|
---|
192 | msgid "&Numeric value:"
|
---|
193 | msgstr "&Sayısal değer:"
|
---|
194 |
|
---|
195 | #: resources.h:62
|
---|
196 | #: resources.h:72
|
---|
197 | #: resources.h:76
|
---|
198 | msgid "&OK"
|
---|
199 | msgstr "&Tamam"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: resources.h:11
|
---|
202 | msgid "&Overwrite"
|
---|
203 | msgstr "&Üzerine Yaz"
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: resources.h:58
|
---|
206 | msgid "&Passive"
|
---|
207 | msgstr "&Pasif"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: resources.h:70
|
---|
210 | msgid "&Password:"
|
---|
211 | msgstr "&Parola:"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: resources.h:30
|
---|
214 | #: resources.h:221
|
---|
215 | msgid "&Port:"
|
---|
216 | msgstr "&Port:"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: resources.h:223
|
---|
219 | msgid "&Quickconnect"
|
---|
220 | msgstr "&Hızlıbağlan"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: resources.h:120
|
---|
223 | msgid "&Read"
|
---|
224 | msgstr "&Oku"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: resources.h:71
|
---|
227 | msgid "&Remember password for this session"
|
---|
228 | msgstr "&Bu oturumun parolasını anımsa"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: resources.h:86
|
---|
231 | msgid "&Remove"
|
---|
232 | msgstr "&Kaldır"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: resources.h:25
|
---|
235 | #: resources.h:193
|
---|
236 | #: resources.h:203
|
---|
237 | msgid "&Rename"
|
---|
238 | msgstr "&Yeniden Adlandır"
|
---|
239 |
|
---|
240 | #: resources.h:13
|
---|
241 | msgid "&Resume"
|
---|
242 | msgstr "&Devam"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: resources.h:112
|
---|
245 | msgid "&Select language:"
|
---|
246 | msgstr "&Lisan seçin:"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: resources.h:177
|
---|
249 | msgid "&Server"
|
---|
250 | msgstr "&Sunucu"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: resources.h:175
|
---|
253 | msgid "&Settings"
|
---|
254 | msgstr "&Ayarlar"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #: resources.h:170
|
---|
257 | msgid "&Site Manager"
|
---|
258 | msgstr "&Site Yöneticisi"
|
---|
259 |
|
---|
260 | #: resources.h:15
|
---|
261 | msgid "&Skip"
|
---|
262 | msgstr "&Geç"
|
---|
263 |
|
---|
264 | #: resources.h:102
|
---|
265 | msgid "&Theme:"
|
---|
266 | msgstr "&Tema:"
|
---|
267 |
|
---|
268 | #: resources.h:55
|
---|
269 | msgid "&Transfer mode:"
|
---|
270 | msgstr "&Transfer modu:"
|
---|
271 |
|
---|
272 | #: resources.h:166
|
---|
273 | msgid "&Update cached key for this host"
|
---|
274 | msgstr "&Bu ana bilgisayarın saklı anahtarını güncelle."
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: resources.h:185
|
---|
277 | msgid "&Upload"
|
---|
278 | msgstr "&Yükle"
|
---|
279 |
|
---|
280 | #: resources.h:91
|
---|
281 | msgid "&Use passive mode"
|
---|
282 | msgstr "&Pasif modu kullan"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: resources.h:38
|
---|
285 | msgid "&User:"
|
---|
286 | msgstr "&Kullanıcı:"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: resources.h:219
|
---|
289 | msgid "&Username:"
|
---|
290 | msgstr "&Kullanıcı Adı:"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: resources.h:121
|
---|
293 | msgid "&Write"
|
---|
294 | msgstr "&Yaz"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:119
|
---|
297 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:124
|
---|
298 | msgid "--:--:-- left"
|
---|
299 | msgstr "--:--:-- kaldı"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: resources.h:85
|
---|
302 | msgid "A&dd"
|
---|
303 | msgstr "E&kle"
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:90
|
---|
306 | msgid "A&pply only to downloads"
|
---|
307 | msgstr "S&adece indirmelere uygula"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:146
|
---|
310 | msgid "A&pply only to uploads"
|
---|
311 | msgstr "S&adece yüklemelere uygula"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #: resources.h:81
|
---|
314 | msgid "A&scii"
|
---|
315 | msgstr "A&scii"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #: resources.h:136
|
---|
318 | msgid "About FileZilla"
|
---|
319 | msgstr "FileZilla Hakkında"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: resources.h:98
|
---|
322 | msgid "Active mode IP"
|
---|
323 | msgstr "Aktif mod IP'si"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: resources.h:188
|
---|
326 | #: resources.h:198
|
---|
327 | msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
|
---|
328 | msgstr "Seçili dosya ve klasörleri transfer kuyruğuna ekle"
|
---|
329 |
|
---|
330 | #: resources.h:51
|
---|
331 | msgid "Adjust server timezone offset:"
|
---|
332 | msgstr "Sunucu zaman bölgesi farkını düzenle:"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #: resources.h:41
|
---|
335 | msgid "Advanced"
|
---|
336 | msgstr "Gelişmiş"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: resources.h:34
|
---|
339 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:562
|
---|
340 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:730
|
---|
341 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:781
|
---|
342 | msgid "Anonymous"
|
---|
343 | msgstr "Anonim"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: resources.h:17
|
---|
346 | msgid "Apply to ¤t queue only"
|
---|
347 | msgstr "Sadece &geçerli kuyruğa uygula"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: resources.h:36
|
---|
350 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:593
|
---|
351 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
|
---|
352 | msgid "Ask for password"
|
---|
353 | msgstr "Parola sor"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #: resources.h:103
|
---|
356 | msgid "Author:"
|
---|
357 | msgstr "Yazar:"
|
---|
358 |
|
---|
359 | #: resources.h:83
|
---|
360 | msgid "Automatic file type classification"
|
---|
361 | msgstr "Otomatik dosya türü sınıflandırması"
|
---|
362 |
|
---|
363 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:390
|
---|
364 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:793
|
---|
365 | msgid "Break current connection?"
|
---|
366 | msgstr "Geçerli bağlantıyı kesmek istiyor musunuz?"
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: resources.h:142
|
---|
369 | msgid "Build date:"
|
---|
370 | msgstr "Üretim tarihi:"
|
---|
371 |
|
---|
372 | #: resources.h:141
|
---|
373 | msgid "Build information"
|
---|
374 | msgstr "Üretim bilgisi"
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: resources.h:95
|
---|
377 | msgid ""
|
---|
378 | "By default uses any available local port to establish transfers in active\n"
|
---|
379 | "mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports,\n"
|
---|
380 | "please enter the port range below."
|
---|
381 | msgstr ""
|
---|
382 | "Varsayılan olarak aktif modda transfer için mevcut olan herhangi bir\n"
|
---|
383 | " yerel port kullanılabilir. Eğer FileZilla'nın sadece sınırlı aralıktaki portları\n"
|
---|
384 | " kullanabilmesini istiyorsanız, bu aralığı aşağıya giriniz."
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: resources.h:216
|
---|
387 | msgid "C&lear all"
|
---|
388 | msgstr "H&epsini sil"
|
---|
389 |
|
---|
390 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:298
|
---|
391 | msgid "Can't read from file"
|
---|
392 | msgstr "Dosya okunamıyor"
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:222
|
---|
395 | msgid "Can't write data to file, disk is full."
|
---|
396 | msgstr "Veri dosyaya yazılamıyor, disk dolu."
|
---|
397 |
|
---|
398 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:224
|
---|
399 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:227
|
---|
400 | msgid "Can't write data to file."
|
---|
401 | msgstr "Veri dosyaya yazılamıyor."
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: resources.h:135
|
---|
404 | msgid "Cancel"
|
---|
405 | msgstr "İptal"
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: resources.h:238
|
---|
408 | msgid "Cancel current operation"
|
---|
409 | msgstr "Geçerli işlemi iptal et"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: resources.h:239
|
---|
412 | msgid "Cancels the current operation"
|
---|
413 | msgstr "Geçerli işlemi iptal eder"
|
---|
414 |
|
---|
415 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:297
|
---|
416 | msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
|
---|
417 | msgstr "Kaynak dosyasından Çabukbağlan çubuğu yüklenememekte"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:279
|
---|
420 | msgid "Cannot load main menu from resource file"
|
---|
421 | msgstr "Kaynak dosyasından ana mönü yüklenememekte"
|
---|
422 |
|
---|
423 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:477
|
---|
424 | msgid "Cannot load toolbar from resource file"
|
---|
425 | msgstr "Kaynak dosyasından araç çubuğu yüklenememekte"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1056
|
---|
428 | msgid "Cannot rename file"
|
---|
429 | msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: resources.h:69
|
---|
432 | msgid "Challenge:"
|
---|
433 | msgstr "Kimlik Sor:"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: resources.h:117
|
---|
436 | msgid "Change file attributes"
|
---|
437 | msgstr "Dosya özelliklerini değiştir"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: resources.h:206
|
---|
440 | msgid "Change the file permissions."
|
---|
441 | msgstr "Dosya izinlerini değiştir."
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:674
|
---|
444 | msgid "Choose the default local directory"
|
---|
445 | msgstr "Varsayılan yerel klasörü seç"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: resources.h:173
|
---|
448 | msgid "Close FileZilla"
|
---|
449 | msgstr "FileZilla'yı kapat"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: resources.h:40
|
---|
452 | msgid "Co&mments:"
|
---|
453 | msgstr "Yo&rumlar:"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:69
|
---|
456 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:111
|
---|
457 | msgid "Command:"
|
---|
458 | msgstr "Komut:"
|
---|
459 |
|
---|
460 | #: resources.h:143
|
---|
461 | msgid "Compiled with:"
|
---|
462 | msgstr "Derleyici:"
|
---|
463 |
|
---|
464 | #: resources.h:144
|
---|
465 | msgid "Compiler flags:"
|
---|
466 | msgstr "Derleyici bayrakları:"
|
---|
467 |
|
---|
468 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:776
|
---|
469 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:683
|
---|
470 | msgid "Confirmation needed"
|
---|
471 | msgstr "Onay gerekmekte"
|
---|
472 |
|
---|
473 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:299
|
---|
474 | msgid "Connected"
|
---|
475 | msgstr "Bağlanıldı"
|
---|
476 |
|
---|
477 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1105
|
---|
478 | msgid "Connecting"
|
---|
479 | msgstr "Bağlanıyor"
|
---|
480 |
|
---|
481 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:151
|
---|
482 | #, c-format
|
---|
483 | msgid "Connecting to %s"
|
---|
484 | msgstr "%s'e başlanılıyor"
|
---|
485 |
|
---|
486 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:108
|
---|
487 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:227
|
---|
488 | #, c-format
|
---|
489 | msgid "Connecting to %s:%d..."
|
---|
490 | msgstr "%s:%d bağlantısı kuruluyor..."
|
---|
491 |
|
---|
492 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:177
|
---|
493 | msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
|
---|
494 | msgstr "Bağlantı sağlandı, hoşgeldin mesajı beklenmekte..."
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: resources.h:27
|
---|
497 | msgid "Cop&y"
|
---|
498 | msgstr "Kop&yala"
|
---|
499 |
|
---|
500 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:213
|
---|
501 | msgid "Could not connect to server"
|
---|
502 | msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamıyor"
|
---|
503 |
|
---|
504 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:576
|
---|
505 | msgid "Could not establish connection to server"
|
---|
506 | msgstr "Sunucu ile bağlantı sağlanamamakta"
|
---|
507 |
|
---|
508 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1604
|
---|
509 | msgid "Could not establish passive connection to server"
|
---|
510 | msgstr "Sunucu ile pasif bağlantı sağlanamamakta"
|
---|
511 |
|
---|
512 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:208
|
---|
513 | msgid ""
|
---|
514 | "Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
|
---|
515 | "You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir <custompath>' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment variable."
|
---|
516 | msgstr ""
|
---|
517 | "FileZilla kaynak dosyaları bulunamıyor, FileZilla kapatılacak.\n"
|
---|
518 | "FileZilla'nın veri klasörünü '--datadir <custompath>' komut satırı seçeneğini ya da FZ_DATADIR ortam değişkenini değiştirerek ayarlayabilirsiniz."
|
---|
519 |
|
---|
520 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:56
|
---|
521 | #, c-format
|
---|
522 | msgid ""
|
---|
523 | "Could not load \"%s\", make sure the file is valid.\n"
|
---|
524 | "For this session, default settings will be used and any changes to the settings are not persistent."
|
---|
525 | msgstr ""
|
---|
526 | "\"%s\" yüklenemiyor, dosyanın geçerli olduğundan emin olun.\n"
|
---|
527 | "Bu oturum süresince varsayılan ayarlar kullanılacak ve yapılan değişiklikler kalıcı olmayacak."
|
---|
528 |
|
---|
529 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:248
|
---|
530 | #, c-format
|
---|
531 | msgid ""
|
---|
532 | "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed.\n"
|
---|
533 | "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
|
---|
534 | msgstr ""
|
---|
535 | "\"%s\" yüklenemiyor, lütfen dosyanın erişilebilir ve geçerli olduğundan emin olun.\n"
|
---|
536 | "Site Yöneticisi'nde yapılan değişiklikler kaydedilemiyor."
|
---|
537 |
|
---|
538 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:157
|
---|
539 | #, c-format
|
---|
540 | msgid ""
|
---|
541 | "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed.\n"
|
---|
542 | "Any changes made in the Site Manager will not be saved."
|
---|
543 | msgstr ""
|
---|
544 | "\"%s\" yüklenemiyor, lütfen dosyanın erişilebilir ve geçerli olduğundan emin olun.\n"
|
---|
545 | "Site Yöneticisi'nde yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek."
|
---|
546 |
|
---|
547 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1440
|
---|
548 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1476
|
---|
549 | #, c-format
|
---|
550 | msgid ""
|
---|
551 | "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be accessed.\n"
|
---|
552 | "The queue will not be saved."
|
---|
553 | msgstr ""
|
---|
554 | "\"%s\" yüklenemiyor, lütfen dosyanın erişilebilir ve geçerli olduğundan emin olun.\n"
|
---|
555 | "Kuyruk kadedilemeyecek."
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:365
|
---|
558 | msgid "Could not parse server address:"
|
---|
559 | msgstr "Sunucu adresi işlenememekte:"
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1330
|
---|
562 | msgid "Could not seek to end of file"
|
---|
563 | msgstr "Dosyanın sonuna gidiliememekte"
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1307
|
---|
566 | #, c-format
|
---|
567 | msgid "Could not seek to offset %s within file"
|
---|
568 | msgstr "Dosya içinde %s uzaklığına ulaşılamıyor"
|
---|
569 |
|
---|
570 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:273
|
---|
571 | #, c-format
|
---|
572 | msgid "Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved."
|
---|
573 | msgstr "\"%s\" yazılamıyor, Site Yöneticisi'nde yapılan değişiklikler kaydedilemeyecek."
|
---|
574 |
|
---|
575 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1459
|
---|
576 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1545
|
---|
577 | #, c-format
|
---|
578 | msgid "Could not write \"%s\", the queue could not be saved."
|
---|
579 | msgstr "\"%s\" yazılamıyor, kuyruk kaydedilemez."
|
---|
580 |
|
---|
581 | #: resources.h:182
|
---|
582 | msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
|
---|
583 | msgstr "Filezilla'yı anlık olarak çökertir. Sadece istisna yakalayıcı ile kullanılır"
|
---|
584 |
|
---|
585 | #: resources.h:190
|
---|
586 | #: resources.h:200
|
---|
587 | msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
|
---|
588 | msgstr "Geçerli dizinde yeni bir alt dizin oluştur"
|
---|
589 |
|
---|
590 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:622
|
---|
591 | msgid "Create directory"
|
---|
592 | msgstr "Klasör oluştur"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2148
|
---|
595 | #, c-format
|
---|
596 | msgid "Creating directory '%s'..."
|
---|
597 | msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor..."
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:209
|
---|
600 | msgid "Critical error"
|
---|
601 | msgstr "Kritik hata"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: resources.h:56
|
---|
604 | msgid "D&efault"
|
---|
605 | msgstr "V&arsayılan"
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: resources.h:191
|
---|
608 | #: resources.h:201
|
---|
609 | msgid "D&elete"
|
---|
610 | msgstr "S&il"
|
---|
611 |
|
---|
612 | #: resources.h:63
|
---|
613 | msgid "D&iscard"
|
---|
614 | msgstr "Y&oksay"
|
---|
615 |
|
---|
616 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:48
|
---|
617 | msgid "Date"
|
---|
618 | msgstr "Tarih"
|
---|
619 |
|
---|
620 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:59
|
---|
621 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:83
|
---|
622 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:115
|
---|
623 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:139
|
---|
624 | msgid "Date/time unknown"
|
---|
625 | msgstr "Tarih/zaman bilinmiyor"
|
---|
626 |
|
---|
627 | #: resources.h:43
|
---|
628 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:735
|
---|
629 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:804
|
---|
630 | msgid "Default"
|
---|
631 | msgstr "Varsayılan"
|
---|
632 |
|
---|
633 | #: resources.h:48
|
---|
634 | msgid "Default &local directory:"
|
---|
635 | msgstr "Varsayılan &yerel klasör:"
|
---|
636 |
|
---|
637 | #: resources.h:50
|
---|
638 | msgid "Default r&emote directory:"
|
---|
639 | msgstr "Varsayılan &uzak klasör:"
|
---|
640 |
|
---|
641 | #: resources.h:79
|
---|
642 | msgid "Default transfer type:"
|
---|
643 | msgstr "Varsayılan transfer türü:"
|
---|
644 |
|
---|
645 | #: resources.h:192
|
---|
646 | #: resources.h:202
|
---|
647 | msgid "Delete selected files and folders"
|
---|
648 | msgstr "Seçili dosya ve klasörleri sil"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #: resources.h:148
|
---|
651 | msgid "Details"
|
---|
652 | msgstr "Detaylar"
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: resources.h:160
|
---|
655 | msgid "Details for new key:"
|
---|
656 | msgstr "Yeni anahtarın detayları:"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:564
|
---|
659 | msgid "Direction"
|
---|
660 | msgstr "Yönlendirme"
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:227
|
---|
663 | msgid "Directory listing successful"
|
---|
664 | msgstr "Klasör listeleme başarılı"
|
---|
665 |
|
---|
666 | #: resources.h:240
|
---|
667 | msgid "Disconnect from server"
|
---|
668 | msgstr "Sunucu ile bağlantı kesiliyor"
|
---|
669 |
|
---|
670 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:102
|
---|
671 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:152
|
---|
672 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:99
|
---|
673 | msgid "Disconnected from server"
|
---|
674 | msgstr "Sunucu ile bağlantı kesildi"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1094
|
---|
677 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:145
|
---|
678 | msgid "Disconnecting from previous server"
|
---|
679 | msgstr "Bir önceki sunucu ile bağlantı kesiliyor"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: resources.h:241
|
---|
682 | msgid "Disconnects from the currently visible server"
|
---|
683 | msgstr "Şu anki görünen sunucu ile bağlantıyı keser"
|
---|
684 |
|
---|
685 | #: resources.h:184
|
---|
686 | msgid "Display about dialog"
|
---|
687 | msgstr "Hakkında penceresini göster"
|
---|
688 |
|
---|
689 | #: resources.h:47
|
---|
690 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:607
|
---|
691 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:795
|
---|
692 | msgid "Dos"
|
---|
693 | msgstr "Dos"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: resources.h:196
|
---|
696 | msgid "Download selected files and folders"
|
---|
697 | msgstr "Seçili dosya ve klasörleri indir"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: resources.h:126
|
---|
700 | msgid "E&xecute"
|
---|
701 | msgstr "Ç&alıştır"
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: resources.h:172
|
---|
704 | msgid "E&xit"
|
---|
705 | msgstr "Ç&ık"
|
---|
706 |
|
---|
707 | #: resources.h:105
|
---|
708 | msgid "Email:"
|
---|
709 | msgstr "Eposta:"
|
---|
710 |
|
---|
711 | #: resources.h:178
|
---|
712 | msgid "Enter &custom command..."
|
---|
713 | msgstr "Kşisel &komut gir..."
|
---|
714 |
|
---|
715 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:322
|
---|
716 | msgid "Enter custom command"
|
---|
717 | msgstr "Kişisel komut gir"
|
---|
718 |
|
---|
719 | #: resources.h:64
|
---|
720 | msgid "Enter password"
|
---|
721 | msgstr "Parola girin"
|
---|
722 |
|
---|
723 | #: resources.h:218
|
---|
724 | msgid ""
|
---|
725 | "Enter the address of the server.\n"
|
---|
726 | "To specify the server protocol, prepend the host with the protocol identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will be used.\n"
|
---|
727 | "You can also enter complete URLS in the form protocol://user:pass@host:port here, the values in the other fields will be overwritten then."
|
---|
728 | msgstr ""
|
---|
729 | "Sunucunun adresini girin. Sunucu\n"
|
---|
730 | "protokolünü belirtmek için, ana bilgisayarın önüne protokol belirteçini ekleyin.Eğer protokol belirtilmemişse, varsayılan protokol (ftp://) kullanılacaktır.\n"
|
---|
731 | "Aynı zamanda tam URL'leri protokol://kullanıcı:parola@anabilgisayar:port şekilnde girebilirsiniz, bu durumda diğer alanlardaki değerler etkisiz olur."
|
---|
732 |
|
---|
733 | #: resources.h:222
|
---|
734 | msgid ""
|
---|
735 | "Enter the port on which the server listens.\n"
|
---|
736 | "The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22."
|
---|
737 | msgstr ""
|
---|
738 | "Sunucunun dinlemede olduğu portu girin.\n"
|
---|
739 | "FTP için varsayılan 21'dir, SFTP için ise 22."
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/transfersocket.cpp:335
|
---|
742 | #, c-format
|
---|
743 | msgid "Error %d writing to socket"
|
---|
744 | msgstr "%d sokete yazma hatası"
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Options.cpp:57
|
---|
747 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1441
|
---|
748 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1477
|
---|
749 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:158
|
---|
750 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:249
|
---|
751 | msgid "Error loading xml file"
|
---|
752 | msgstr "XML dosyasının okunmasında hata"
|
---|
753 |
|
---|
754 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1460
|
---|
755 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1546
|
---|
756 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:274
|
---|
757 | msgid "Error writing xml file"
|
---|
758 | msgstr "XML dosyasının yazılmasında hata"
|
---|
759 |
|
---|
760 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:65
|
---|
761 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:109
|
---|
762 | msgid "Error:"
|
---|
763 | msgstr "Hata:"
|
---|
764 |
|
---|
765 | #: resources.h:130
|
---|
766 | msgid "Exe&cute"
|
---|
767 | msgstr "Çal&ıştır"
|
---|
768 |
|
---|
769 | #: resources.h:32
|
---|
770 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
|
---|
771 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:729
|
---|
772 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:762
|
---|
773 | msgid "FTP"
|
---|
774 | msgstr "FTP"
|
---|
775 |
|
---|
776 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:54
|
---|
777 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:64
|
---|
778 | msgid "Failed to change language"
|
---|
779 | msgstr "Lisan değişimi başarısız"
|
---|
780 |
|
---|
781 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:556
|
---|
782 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1561
|
---|
783 | msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer, trying passive mode"
|
---|
784 | msgstr "Aktif mod transferi için dinleme soketi oluşturulması başarısız, pasif mod deneniyor"
|
---|
785 |
|
---|
786 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1267
|
---|
787 | #, c-format
|
---|
788 | msgid "Failed to open \"%s\" for appending / writing"
|
---|
789 | msgstr "\"%s\" ekleme / yazma için açılamıyor"
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1292
|
---|
792 | #, c-format
|
---|
793 | msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
|
---|
794 | msgstr "\"%s\" okuma için açılamıyor"
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1278
|
---|
797 | #, c-format
|
---|
798 | msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
|
---|
799 | msgstr "\"%s\" yazma için açılamıyor"
|
---|
800 |
|
---|
801 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:216
|
---|
802 | msgid "Failed to retrieve directory listing"
|
---|
803 | msgstr "Klasör listesini alma işlemi başarısız"
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:54
|
---|
806 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_language.cpp:64
|
---|
807 | #, c-format
|
---|
808 | msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
|
---|
809 | msgstr "Lisan %s olarak değiştirilemiyor, sistem varsayılan lisanı kullanılacak"
|
---|
810 |
|
---|
811 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage.cpp:6
|
---|
812 | msgid "Failed to validate settings"
|
---|
813 | msgstr "Ayarların geçerliliği sağlanamadı"
|
---|
814 |
|
---|
815 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:364
|
---|
816 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:382
|
---|
817 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:386
|
---|
818 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:397
|
---|
819 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:415
|
---|
820 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:419
|
---|
821 | msgid "File"
|
---|
822 | msgstr "Dosya"
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:73
|
---|
825 | msgid "File Types"
|
---|
826 | msgstr "Dosya Türleri"
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1071
|
---|
829 | msgid "File exists"
|
---|
830 | msgstr "Dosya var"
|
---|
831 |
|
---|
832 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:230
|
---|
833 | msgid "File transfer successful"
|
---|
834 | msgstr "Dosya transferi başarılı"
|
---|
835 |
|
---|
836 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/FileZilla.cpp:209
|
---|
837 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:368
|
---|
838 | msgid "FileZilla Error"
|
---|
839 | msgstr "FileZilla Hatası"
|
---|
840 |
|
---|
841 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:33
|
---|
842 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:45
|
---|
843 | msgid "Filename"
|
---|
844 | msgstr "Dosya Adı"
|
---|
845 |
|
---|
846 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1056
|
---|
847 | msgid "Filename invalid"
|
---|
848 | msgstr "Dosya adı geçersiz"
|
---|
849 |
|
---|
850 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:88
|
---|
851 | msgid "Filename unchanged"
|
---|
852 | msgstr "Dosya adı değiştirilmedi"
|
---|
853 |
|
---|
854 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1050
|
---|
855 | msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
|
---|
856 | msgstr "Dosya isimleri şu karakterleri barındıramaz: / * ? < > |"
|
---|
857 |
|
---|
858 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1015
|
---|
859 | msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
|
---|
860 | msgstr "Dosya isimleri şu karakterleri barındıramaz: / \\ : * ? \" < > |"
|
---|
861 |
|
---|
862 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:34
|
---|
863 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:46
|
---|
864 | msgid "Filesize"
|
---|
865 | msgstr "Dosya boyutu"
|
---|
866 |
|
---|
867 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:35
|
---|
868 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:47
|
---|
869 | msgid "Filetype"
|
---|
870 | msgstr "Dosya türü"
|
---|
871 |
|
---|
872 | #: resources.h:151
|
---|
873 | #: resources.h:163
|
---|
874 | msgid "Fingerprint:"
|
---|
875 | msgstr "Parmak İzi:"
|
---|
876 |
|
---|
877 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:386
|
---|
878 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:419
|
---|
879 | msgid "Folder"
|
---|
880 | msgstr "Klasör"
|
---|
881 |
|
---|
882 | #: resources.h:28
|
---|
883 | msgid "General"
|
---|
884 | msgstr "Genel"
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: resources.h:123
|
---|
887 | msgid "Group permissions"
|
---|
888 | msgstr "Gurup izinleri"
|
---|
889 |
|
---|
890 | #: resources.h:210
|
---|
891 | msgid "H&igh"
|
---|
892 | msgstr "Y&üksek"
|
---|
893 |
|
---|
894 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:713
|
---|
895 | msgid "High"
|
---|
896 | msgstr "Yüksek"
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:715
|
---|
899 | msgid "Highest"
|
---|
900 | msgstr "En Yüksek"
|
---|
901 |
|
---|
902 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_passive.cpp:63
|
---|
903 | msgid "Highest available port has to be a number between 1 and 65535."
|
---|
904 | msgstr "En yüksek mevcut port 1 ila 65535 arasında bir sayı olmalı."
|
---|
905 |
|
---|
906 | #: resources.h:139
|
---|
907 | msgid "Homepage:"
|
---|
908 | msgstr "Giriş Sayfası:"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: resources.h:157
|
---|
911 | msgid "Host key mismatch"
|
---|
912 | msgstr "Ana bilgisayar anahtar uyuşmazlığı"
|
---|
913 |
|
---|
914 | #: resources.h:67
|
---|
915 | #: resources.h:149
|
---|
916 | #: resources.h:161
|
---|
917 | msgid "Host:"
|
---|
918 | msgstr "Ana Bilgisayar:"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: resources.h:52
|
---|
921 | msgid "Hours,"
|
---|
922 | msgstr "Saat,"
|
---|
923 |
|
---|
924 | #: resources.h:99
|
---|
925 | msgid ""
|
---|
926 | "If you are behind a router, FileZilla may not be able to detect your external\n"
|
---|
927 | "IP address for active (non-passive) transfers. In this case you should enter\n"
|
---|
928 | " the external IP address here."
|
---|
929 | msgstr ""
|
---|
930 | "Bir routerın arkasındaysanız, FileZilla aktif (pasif olmayan) transferleriniz için\n"
|
---|
931 | "dış IP adresinizi algılamayabilir. Bu durumda dış IP adresinizi\n"
|
---|
932 | "buraya girmelisiniz."
|
---|
933 |
|
---|
934 | #: resources.h:113
|
---|
935 | msgid "If you change the language, you should restart FileZilla."
|
---|
936 | msgstr "Lisanı değiştirirseniz FileZilla'yı baştan başlatmanız gerekir."
|
---|
937 |
|
---|
938 | #: resources.h:87
|
---|
939 | msgid ""
|
---|
940 | "If you enter the wrong filetypes,\n"
|
---|
941 | "those files may get corrupted\n"
|
---|
942 | "when transferred."
|
---|
943 | msgstr ""
|
---|
944 | "Yanlış dosya türü girerseniz,\n"
|
---|
945 | "bu dosyalar transfer sırasında\n"
|
---|
946 | "bozulabilirler."
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: resources.h:92
|
---|
949 | msgid ""
|
---|
950 | "If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files,\n"
|
---|
951 | "try to toggle the passive mode setting."
|
---|
952 | msgstr ""
|
---|
953 | "Eğer klasörleri listelemede veya dosya transferinde sorun yaşıyorsanız,\n"
|
---|
954 | "pasif mod ayarını değiştirmeyi deneyin."
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: resources.h:37
|
---|
957 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:595
|
---|
958 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:778
|
---|
959 | msgid "Interactive"
|
---|
960 | msgstr "İnteraktif"
|
---|
961 |
|
---|
962 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:338
|
---|
963 | msgid "Interrupted by user"
|
---|
964 | msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
|
---|
965 |
|
---|
966 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1015
|
---|
967 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1050
|
---|
968 | msgid "Invalid filename"
|
---|
969 | msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
---|
970 |
|
---|
971 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
|
---|
972 | msgid "Invalid hostname or host not found"
|
---|
973 | msgstr "Ana bilgisayar adı geçersiz ya da bulunamadı"
|
---|
974 |
|
---|
975 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:85
|
---|
976 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:109
|
---|
977 | msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
|
---|
978 | msgstr "Girilen port yanlış. Port değeri 1 ila 65535 arasında olmalıdır."
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:31
|
---|
981 | msgid "Invalid protocol specified. Valid protocols are ftp and sftp:// at the moment."
|
---|
982 | msgstr "Seçilen protokol yanlış. Şu an için geçerli protokoller ftp ve sftp:// dir."
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:53
|
---|
985 | msgid "Invalid username given."
|
---|
986 | msgstr "Kullanıcı adı geçersiz."
|
---|
987 |
|
---|
988 | #: resources.h:213
|
---|
989 | msgid "L&owest"
|
---|
990 | msgstr "E&n düşük"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: resources.h:96
|
---|
993 | msgid "L&owest available port:"
|
---|
994 | msgstr "E&n düşük mevcut port"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: resources.h:111
|
---|
997 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:75
|
---|
998 | msgid "Language"
|
---|
999 | msgstr "Lisan"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: resources.h:110
|
---|
1002 | msgid "Large icons"
|
---|
1003 | msgstr "Geniş ikonlar"
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:36
|
---|
1006 | msgid "Last modified"
|
---|
1007 | msgstr "Son düzenleme"
|
---|
1008 |
|
---|
1009 | #: resources.h:93
|
---|
1010 | msgid "Limit local ports"
|
---|
1011 | msgstr "Yerel portları sınırlandır"
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:84
|
---|
1014 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:120
|
---|
1015 | msgid "Listing:"
|
---|
1016 | msgstr "Sıralama:"
|
---|
1017 |
|
---|
1018 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:246
|
---|
1019 | msgid "Local site:"
|
---|
1020 | msgstr "Yerel site:"
|
---|
1021 |
|
---|
1022 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:708
|
---|
1023 | msgid "Low"
|
---|
1024 | msgstr "Düşük"
|
---|
1025 |
|
---|
1026 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:706
|
---|
1027 | msgid "Lowest"
|
---|
1028 | msgstr "En Düşük"
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_passive.cpp:52
|
---|
1031 | msgid "Lowest available port has to be a number between 1 and 65535."
|
---|
1032 | msgstr "En düşük kullanılabilir port 1 ile 65535 arasında olmalıdır."
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | #: resources.h:46
|
---|
1035 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:611
|
---|
1036 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:798
|
---|
1037 | msgid "MVS"
|
---|
1038 | msgstr "MVS"
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | #: resources.h:109
|
---|
1041 | msgid "Medium icons"
|
---|
1042 | msgstr "Orta ikonlar"
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | #: resources.h:53
|
---|
1045 | msgid "Minutes"
|
---|
1046 | msgstr "Dakika"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:144
|
---|
1049 | msgid "My Sites"
|
---|
1050 | msgstr "Sitelerim"
|
---|
1051 |
|
---|
1052 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:58
|
---|
1053 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:60
|
---|
1054 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:201
|
---|
1055 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:203
|
---|
1056 | msgid "N/a"
|
---|
1057 | msgstr "Mevcut değil"
|
---|
1058 |
|
---|
1059 | #: resources.h:66
|
---|
1060 | msgid "Name:"
|
---|
1061 | msgstr "İsim:"
|
---|
1062 |
|
---|
1063 | #: resources.h:24
|
---|
1064 | msgid "New &Folder"
|
---|
1065 | msgstr "Yeni &Klasör"
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:636
|
---|
1068 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:349
|
---|
1069 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:372
|
---|
1070 | msgid "New folder"
|
---|
1071 | msgstr "Yeni klasör"
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:515
|
---|
1074 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:538
|
---|
1075 | msgid "New site"
|
---|
1076 | msgstr "Yeni site"
|
---|
1077 |
|
---|
1078 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:14
|
---|
1079 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:78
|
---|
1080 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/server.cpp:116
|
---|
1081 | msgid "No host given, please enter a host."
|
---|
1082 | msgstr "Ana bilgisayar verilmedi, ana bilgisayarı belirtin."
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_themes.cpp:166
|
---|
1085 | msgid "No images available"
|
---|
1086 | msgstr "Hiç resim yok"
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/themeprovider.cpp:77
|
---|
1089 | msgid "No themes in themes.xml"
|
---|
1090 | msgstr "themes.xml'de tema yok"
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | #: resources.h:35
|
---|
1093 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:711
|
---|
1094 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:563
|
---|
1095 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:591
|
---|
1096 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:772
|
---|
1097 | msgid "Normal"
|
---|
1098 | msgstr "Normal"
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | #: resources.h:19
|
---|
1101 | #: resources.h:115
|
---|
1102 | #: resources.h:134
|
---|
1103 | #: resources.h:145
|
---|
1104 | #: resources.h:155
|
---|
1105 | #: resources.h:167
|
---|
1106 | msgid "OK"
|
---|
1107 | msgstr "Tamam"
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | #: resources.h:224
|
---|
1110 | #: resources.h:225
|
---|
1111 | msgid "Open the Site Manager"
|
---|
1112 | msgstr "Site Yöneticisi'ni aç"
|
---|
1113 |
|
---|
1114 | #: resources.h:176
|
---|
1115 | msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
|
---|
1116 | msgstr "FileZilla'nın ayarlar penceresini aç"
|
---|
1117 |
|
---|
1118 | #: resources.h:171
|
---|
1119 | msgid "Opens the Site Manager"
|
---|
1120 | msgstr "Site Yöneticisi'ni açar"
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | #: resources.h:12
|
---|
1123 | msgid "Overwrite &if newer"
|
---|
1124 | msgstr "Yeni &ise sil"
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:51
|
---|
1127 | msgid "Owner / Group"
|
---|
1128 | msgstr "Sahip / Gurup"
|
---|
1129 |
|
---|
1130 | #: resources.h:119
|
---|
1131 | msgid "Owner permissions"
|
---|
1132 | msgstr "Sahip izinleri"
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | #: resources.h:39
|
---|
1135 | #: resources.h:220
|
---|
1136 | msgid "Pass&word:"
|
---|
1137 | msgstr "Parol&a:"
|
---|
1138 |
|
---|
1139 | #: resources.h:90
|
---|
1140 | msgid "Passive Mode"
|
---|
1141 | msgstr "Pasif Mod"
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:50
|
---|
1144 | msgid "Permissions"
|
---|
1145 | msgstr "İzinler"
|
---|
1146 |
|
---|
1147 | #: resources.h:65
|
---|
1148 | msgid "Please enter a password for this server:"
|
---|
1149 | msgstr "Lütfen bu sunucu için bir parola girin:"
|
---|
1150 |
|
---|
1151 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:322
|
---|
1152 | msgid ""
|
---|
1153 | "Please enter raw FTP command.\n"
|
---|
1154 | "Using raw ftp commands will clear the directory cache."
|
---|
1155 | msgstr ""
|
---|
1156 | "Lütfen saf FTP komutu girin.\n"
|
---|
1157 | "Saf ftp komutları kullanmak klasör önbelleğini siler."
|
---|
1158 |
|
---|
1159 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:622
|
---|
1160 | msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
|
---|
1161 | msgstr "Lütfen oluşturulacak klasörün ismini girin:"
|
---|
1162 |
|
---|
1163 | #: resources.h:10
|
---|
1164 | msgid "Please select an action:"
|
---|
1165 | msgstr "Lütfen bir işlem seçin:"
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:37
|
---|
1168 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1169 | msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
|
---|
1170 | msgstr "\"%s\" klasörü için lütfen yeni özellikleri seçin."
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:26
|
---|
1173 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1174 | msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
|
---|
1175 | msgstr "Lütfen \"%s\" dosyası için yeni özellikleri seçin."
|
---|
1176 |
|
---|
1177 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:40
|
---|
1178 | msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
|
---|
1179 | msgstr "Lütfen seçili klasörlerin özelliklerini seçiniz."
|
---|
1180 |
|
---|
1181 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:43
|
---|
1182 | msgid "Please select the new attributes for the selected files and directories."
|
---|
1183 | msgstr "Lütfen seçili klasörlerin ve dosyaların özelliklerini seçiniz."
|
---|
1184 |
|
---|
1185 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:29
|
---|
1186 | msgid "Please select the new attributes for the selected files."
|
---|
1187 | msgstr "Lütfen seçili dosyaların özelliklerini seçiniz."
|
---|
1188 |
|
---|
1189 | #: resources.h:107
|
---|
1190 | msgid "Preview"
|
---|
1191 | msgstr "Önizleme"
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:567
|
---|
1194 | msgid "Priority"
|
---|
1195 | msgstr "Öncelik"
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | #: resources.h:207
|
---|
1198 | msgid "Process &Queue"
|
---|
1199 | msgstr "Kuyryğu &İşleme Al"
|
---|
1200 |
|
---|
1201 | #: resources.h:127
|
---|
1202 | msgid "Public permissions"
|
---|
1203 | msgstr "Genel izinler"
|
---|
1204 |
|
---|
1205 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1306
|
---|
1206 | #, c-format
|
---|
1207 | msgid "Queue: %s%d KB"
|
---|
1208 | msgstr "Kuyruk: %s%d KB"
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1301
|
---|
1211 | #, c-format
|
---|
1212 | msgid "Queue: %s%d MB"
|
---|
1213 | msgstr "Kuyruk: %s%d MB"
|
---|
1214 |
|
---|
1215 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1309
|
---|
1216 | #, c-format
|
---|
1217 | msgid "Queue: %s%d bytes"
|
---|
1218 | msgstr "Kuyruk: %s%d bayt"
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1297
|
---|
1221 | msgid "Queue: empty"
|
---|
1222 | msgstr "Kuyruk: boş"
|
---|
1223 |
|
---|
1224 | #: resources.h:124
|
---|
1225 | msgid "Re&ad"
|
---|
1226 | msgstr "Ok&u"
|
---|
1227 |
|
---|
1228 | #: resources.h:14
|
---|
1229 | msgid "Re&name"
|
---|
1230 | msgstr "Ye&niden Adlandır"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: resources.h:128
|
---|
1233 | msgid "Rea&d"
|
---|
1234 | msgstr "Ok&u"
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:510
|
---|
1237 | msgid "Really cancel current operation?"
|
---|
1238 | msgstr "Geçerli işlemi sonlandırmak istiyor musunuz?"
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:776
|
---|
1241 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:683
|
---|
1242 | msgid "Really delete all selected files and/or directories?"
|
---|
1243 | msgstr "Gerçekten seçili dosya ve/veya klasörleri silmek istiyor musunuz?"
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | #: resources.h:133
|
---|
1246 | msgid "Rec&urse into subdirectories"
|
---|
1247 | msgstr "Alt &Klasörlerde geri git"
|
---|
1248 |
|
---|
1249 | #: resources.h:242
|
---|
1250 | #: resources.h:243
|
---|
1251 | msgid "Reconnects to the last used server"
|
---|
1252 | msgstr "Son kullanılan sunucuya tekrar bağlanır"
|
---|
1253 |
|
---|
1254 | #: resources.h:234
|
---|
1255 | #: resources.h:235
|
---|
1256 | msgid "Refresh the file and folder lists"
|
---|
1257 | msgstr "Dosya ve klasör listelerini yeniler"
|
---|
1258 |
|
---|
1259 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:565
|
---|
1260 | msgid "Remote file"
|
---|
1261 | msgstr "Uzaktaki dosya"
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/viewheader.cpp:348
|
---|
1264 | msgid "Remote site:"
|
---|
1265 | msgstr "Uzaktaki site:"
|
---|
1266 |
|
---|
1267 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:76
|
---|
1268 | msgid "Rename file"
|
---|
1269 | msgstr "Dosyayı yeniden adlandır"
|
---|
1270 |
|
---|
1271 | #: resources.h:194
|
---|
1272 | #: resources.h:204
|
---|
1273 | msgid "Rename selected files and folders"
|
---|
1274 | msgstr "Seçilen dosya ve klasörleri yeniden adlandır"
|
---|
1275 |
|
---|
1276 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2345
|
---|
1277 | #, c-format
|
---|
1278 | msgid "Renaming '%s' to '%s'"
|
---|
1279 | msgstr "'%s' ismi '%s' olarak değiştiriliyor"
|
---|
1280 |
|
---|
1281 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:73
|
---|
1282 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:114
|
---|
1283 | msgid "Response:"
|
---|
1284 | msgstr "Cevap:"
|
---|
1285 |
|
---|
1286 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:435
|
---|
1287 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:435
|
---|
1288 | msgid "Retrieving directory listing..."
|
---|
1289 | msgstr "Klasör listesi alınıyor..."
|
---|
1290 |
|
---|
1291 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1364
|
---|
1292 | msgid "Scanning for files to add to queue"
|
---|
1293 | msgstr "Kuyruğa eklenecek dosyalar taranıyor"
|
---|
1294 |
|
---|
1295 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1366
|
---|
1296 | msgid "Scanning for files to upload"
|
---|
1297 | msgstr "Karşıya yüklenecek dosyalar taranıyor"
|
---|
1298 |
|
---|
1299 | #: resources.h:75
|
---|
1300 | msgid "Select &page:"
|
---|
1301 | msgstr "Sayfa &seçiniz:"
|
---|
1302 |
|
---|
1303 | #: resources.h:22
|
---|
1304 | msgid "Select Entry:"
|
---|
1305 | msgstr "Girdi Seçin:"
|
---|
1306 |
|
---|
1307 | #: resources.h:101
|
---|
1308 | msgid "Select Theme"
|
---|
1309 | msgstr "Tema Seç"
|
---|
1310 |
|
---|
1311 | #: resources.h:179
|
---|
1312 | msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
|
---|
1313 | msgstr "Sunucuya kişisel komut gönderin yoksa çalışmıyacak"
|
---|
1314 |
|
---|
1315 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:563
|
---|
1316 | msgid "Server / Local file"
|
---|
1317 | msgstr "Sunucu / Yerel dosya"
|
---|
1318 |
|
---|
1319 | #: resources.h:31
|
---|
1320 | #: resources.h:42
|
---|
1321 | msgid "Server&type:"
|
---|
1322 | msgstr "Sunucu &Türü:"
|
---|
1323 |
|
---|
1324 | #: resources.h:208
|
---|
1325 | msgid "Set &Priority"
|
---|
1326 | msgstr "Öncelik &Belirle"
|
---|
1327 |
|
---|
1328 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2459
|
---|
1329 | #, c-format
|
---|
1330 | msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
|
---|
1331 | msgstr "'%s' izinlerini '%s' e ata"
|
---|
1332 |
|
---|
1333 | #: resources.h:74
|
---|
1334 | msgid "Settings"
|
---|
1335 | msgstr "Ayarlar"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: resources.h:21
|
---|
1338 | msgid "Site Manager"
|
---|
1339 | msgstr "Site Yöneticisi"
|
---|
1340 |
|
---|
1341 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:44
|
---|
1342 | msgid "Site Manager already open"
|
---|
1343 | msgstr "Site Yöneticisi zaten açık"
|
---|
1344 |
|
---|
1345 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:566
|
---|
1346 | msgid "Size"
|
---|
1347 | msgstr "Boyut"
|
---|
1348 |
|
---|
1349 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:50
|
---|
1350 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:74
|
---|
1351 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:106
|
---|
1352 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:130
|
---|
1353 | msgid "Size unknown"
|
---|
1354 | msgstr "Boyut bilinmiyor"
|
---|
1355 |
|
---|
1356 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1862
|
---|
1357 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1937
|
---|
1358 | #, c-format
|
---|
1359 | msgid "Skipping download of %s"
|
---|
1360 | msgstr "%s indirilmesi geçiliyor"
|
---|
1361 |
|
---|
1362 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1866
|
---|
1363 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1941
|
---|
1364 | #, c-format
|
---|
1365 | msgid "Skipping upload of %s"
|
---|
1366 | msgstr "%s karşıya yüklemesini geç"
|
---|
1367 |
|
---|
1368 | #: resources.h:108
|
---|
1369 | msgid "Small icons"
|
---|
1370 | msgstr "Küçük ikonlar"
|
---|
1371 |
|
---|
1372 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1025
|
---|
1373 | #, c-format
|
---|
1374 | msgid "Starting download of %s"
|
---|
1375 | msgstr "%s indirilmesine başlanıyor"
|
---|
1376 |
|
---|
1377 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1029
|
---|
1378 | #, c-format
|
---|
1379 | msgid "Starting upload of %s"
|
---|
1380 | msgstr "%s karşıya yüklemesine başlanıyor"
|
---|
1381 |
|
---|
1382 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:568
|
---|
1383 | msgid "Status"
|
---|
1384 | msgstr "Durum"
|
---|
1385 |
|
---|
1386 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:88
|
---|
1387 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:123
|
---|
1388 | msgid "Status:"
|
---|
1389 | msgstr "Durum:"
|
---|
1390 |
|
---|
1391 | #: resources.h:1
|
---|
1392 | msgid "Target file already exists"
|
---|
1393 | msgstr "Hedef dosya zaten mevcut"
|
---|
1394 |
|
---|
1395 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1071
|
---|
1396 | msgid "Target filename already exists, really continue?"
|
---|
1397 | msgstr "Hedef dosya adı zaten var, devam edilsin mi?"
|
---|
1398 |
|
---|
1399 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:43
|
---|
1400 | msgid ""
|
---|
1401 | "The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n"
|
---|
1402 | "Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved then."
|
---|
1403 | msgstr ""
|
---|
1404 | "Site Yöneticisi FileZilla 3'ün başka bir oturumunda açık.\n"
|
---|
1405 | "Devam etmek istiyor musunuz? Site Yöneticisi'nde yapılan değişiklikler kaydedilemez."
|
---|
1406 |
|
---|
1407 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_filetype.cpp:158
|
---|
1408 | #, c-format
|
---|
1409 | msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
|
---|
1410 | msgstr "Dosya uzantısı '%s' zaten listede var"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:66
|
---|
1413 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:73
|
---|
1414 | #, c-format
|
---|
1415 | msgid ""
|
---|
1416 | "The file %s already exists.\n"
|
---|
1417 | "Please enter a new name:"
|
---|
1418 | msgstr ""
|
---|
1419 | "Dosya %s zaten mevcut.\n"
|
---|
1420 | "Lütfen yeni bir isim girin:"
|
---|
1421 |
|
---|
1422 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/optionspage_passive.cpp:70
|
---|
1423 | msgid "The lowest available port has to be less or equal than the highest available port."
|
---|
1424 | msgstr "En düşük mevcut port, en yüksek mevcut port sayısından düşük ya da eşit olmalı."
|
---|
1425 |
|
---|
1426 | #: resources.h:159
|
---|
1427 | msgid ""
|
---|
1428 | "The server's host key does not match the key that has been cached. This means that either the administrator has changed the host key, or you are actually trying to connect to another computer pretending to be the server.\n"
|
---|
1429 | "If the host key change was not expected, please contact the server administrator."
|
---|
1430 | msgstr ""
|
---|
1431 | "Sunucunun ana makina anahtarı bellekteki anahtarla uyuşmuyor. Ya yönetici anahtarı değiştirdi ya da siz kendini sunucu gibi gösteren bir bilgisayara bağlanmaya çalışıyorsunuz.\n"
|
---|
1432 | " Anahtarın değiştirilmiş olması beklenmedik bir durumsa lütfen sunucu yöneticisiyle irtibata geçin."
|
---|
1433 |
|
---|
1434 | #: resources.h:147
|
---|
1435 | msgid "The server's host key is not cached in the registry. You have no guarantee that the server is the computer you think it is."
|
---|
1436 | msgstr "Sunucunun ana makina anahtarı bellek kayıtlarında yok. Sunucunun olmasını beklediğiniz bilgisayar olduğunun bir garantisi yok."
|
---|
1437 |
|
---|
1438 | #: resources.h:2
|
---|
1439 | msgid ""
|
---|
1440 | "The target file already exists.\n"
|
---|
1441 | "Would you like to replace the file"
|
---|
1442 | msgstr ""
|
---|
1443 | "Hedef dosya zaten var.\n"
|
---|
1444 | "Dosyayı değiştirmek istermisiniz"
|
---|
1445 |
|
---|
1446 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/themeprovider.cpp:58
|
---|
1447 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/themeprovider.cpp:77
|
---|
1448 | msgid "Theme error"
|
---|
1449 | msgstr "Tema hatası"
|
---|
1450 |
|
---|
1451 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:74
|
---|
1452 | msgid "Themes"
|
---|
1453 | msgstr "Temalar"
|
---|
1454 |
|
---|
1455 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:49
|
---|
1456 | msgid "Time"
|
---|
1457 | msgstr "Zaman"
|
---|
1458 |
|
---|
1459 | #: resources.h:236
|
---|
1460 | #: resources.h:237
|
---|
1461 | msgid "Toggles processing of the transfer queue"
|
---|
1462 | msgstr "Transfer kuyruğu işlemlerini değiştirir"
|
---|
1463 |
|
---|
1464 | #: resources.h:228
|
---|
1465 | #: resources.h:229
|
---|
1466 | msgid "Toggles the display of the local directory tree"
|
---|
1467 | msgstr "Yerel klasör ağacının görünebilirliğini değiştirir"
|
---|
1468 |
|
---|
1469 | #: resources.h:226
|
---|
1470 | #: resources.h:227
|
---|
1471 | msgid "Toggles the display of the message log"
|
---|
1472 | msgstr "Mesaj kaydının görülebilirliğini değiştirir"
|
---|
1473 |
|
---|
1474 | #: resources.h:230
|
---|
1475 | #: resources.h:231
|
---|
1476 | msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
|
---|
1477 | msgstr "Uzak klasör ağacının gösterimini açıp kapar"
|
---|
1478 |
|
---|
1479 | #: resources.h:232
|
---|
1480 | #: resources.h:233
|
---|
1481 | msgid "Toggles the display of the transfer queue"
|
---|
1482 | msgstr "Transfer kuyruğunun görülebilirliğini değiştirir"
|
---|
1483 |
|
---|
1484 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:80
|
---|
1485 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/StatusView.cpp:117
|
---|
1486 | msgid "Trace:"
|
---|
1487 | msgstr "Yol İzle:"
|
---|
1488 |
|
---|
1489 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/settingsdialog.cpp:72
|
---|
1490 | msgid "Transfer Mode"
|
---|
1491 | msgstr "Transfer Modu"
|
---|
1492 |
|
---|
1493 | #: resources.h:54
|
---|
1494 | msgid "Transfer settings"
|
---|
1495 | msgstr "Transfer ayarları"
|
---|
1496 |
|
---|
1497 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1130
|
---|
1498 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:154
|
---|
1499 | msgid "Transferring"
|
---|
1500 | msgstr "Transfer ediliyor"
|
---|
1501 |
|
---|
1502 | #: resources.h:89
|
---|
1503 | msgid "Treat dotfiles (filenames starting with a dot) as Ascii files"
|
---|
1504 | msgstr "Noktalı dosyaları (dosya adı nokta ile başlayan dosyalar) Ascii olarak işle"
|
---|
1505 |
|
---|
1506 | #: resources.h:88
|
---|
1507 | msgid "Treat files &without extention as Ascii file"
|
---|
1508 | msgstr "Uzantısı olmayan &dosyaları Ascii dosya olarak algıla"
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | #: resources.h:84
|
---|
1511 | msgid "Treat the &following filetypes as Ascii files:"
|
---|
1512 | msgstr "Şu dosya &türlerini Ascii dosyaları olarak algıla:"
|
---|
1513 |
|
---|
1514 | #: resources.h:165
|
---|
1515 | msgid "Trust the new key and carry on connecting?"
|
---|
1516 | msgstr "Yeni anahtara güvenip bağlantı sağlansın mı?"
|
---|
1517 |
|
---|
1518 | #: resources.h:153
|
---|
1519 | msgid "Trust this host and carry on connecting?"
|
---|
1520 | msgstr "Bu ana bilgisayara güvenip bağlantı sağlansın mı?"
|
---|
1521 |
|
---|
1522 | #: resources.h:44
|
---|
1523 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:605
|
---|
1524 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:792
|
---|
1525 | msgid "Unix"
|
---|
1526 | msgstr "Unix"
|
---|
1527 |
|
---|
1528 | #: resources.h:146
|
---|
1529 | msgid "Unknown host key"
|
---|
1530 | msgstr "Bilinmeyen ana bilgisayar anahtarı"
|
---|
1531 |
|
---|
1532 | #: resources.h:186
|
---|
1533 | msgid "Upload selected files and folders"
|
---|
1534 | msgstr "Seçili dosya ve klasörleri karşıya yükle"
|
---|
1535 |
|
---|
1536 | #: resources.h:68
|
---|
1537 | msgid "User:"
|
---|
1538 | msgstr "Kullanıcı:"
|
---|
1539 |
|
---|
1540 | #: resources.h:45
|
---|
1541 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:609
|
---|
1542 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/sitemanager.cpp:801
|
---|
1543 | msgid "VMS"
|
---|
1544 | msgstr "VMS"
|
---|
1545 |
|
---|
1546 | #: resources.h:125
|
---|
1547 | msgid "W&rite"
|
---|
1548 | msgstr "Y&az"
|
---|
1549 |
|
---|
1550 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/QueueView.cpp:1329
|
---|
1551 | msgid "Waiting"
|
---|
1552 | msgstr "Bekliyor"
|
---|
1553 |
|
---|
1554 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:148
|
---|
1555 | msgid "Waiting for transfer to be canceled"
|
---|
1556 | msgstr "Transferin iptal edilmesini bekliyor"
|
---|
1557 |
|
---|
1558 | #: resources.h:158
|
---|
1559 | msgid "Warning: Potential security breach!"
|
---|
1560 | msgstr "Dikkat: Muhtemel güvenlik ihlali!"
|
---|
1561 |
|
---|
1562 | #: resources.h:129
|
---|
1563 | msgid "Wr&ite"
|
---|
1564 | msgstr "Ya&z"
|
---|
1565 |
|
---|
1566 | #: resources.h:132
|
---|
1567 | msgid "You can use an x at any position to keep the permission the original files have."
|
---|
1568 | msgstr "Orjinal dosyanın iznini korumak için herhangi bir posizyona x koyabilirsiniz."
|
---|
1569 |
|
---|
1570 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:88
|
---|
1571 | msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?"
|
---|
1572 | msgstr "Dosya için yeni bir isim girmediniz. Onun yerine dosyayı silmek ister misiniz?"
|
---|
1573 |
|
---|
1574 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:48
|
---|
1575 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
|
---|
1576 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:104
|
---|
1577 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:128
|
---|
1578 | msgid "bytes"
|
---|
1579 | msgstr "bayt"
|
---|
1580 |
|
---|
1581 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:361
|
---|
1582 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/LocalListView.cpp:379
|
---|
1583 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:394
|
---|
1584 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:412
|
---|
1585 | msgid "file"
|
---|
1586 | msgstr "dosya"
|
---|
1587 |
|
---|
1588 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:241
|
---|
1589 | msgid "fzsftp could not be started"
|
---|
1590 | msgstr "fzsftp başlatılamıyor"
|
---|
1591 |
|
---|
1592 | #: /home/nightlybuild/src/FileZilla3/locales/../src/interface/themeprovider.cpp:58
|
---|
1593 | msgid "themes.xml missing, can not get theme data"
|
---|
1594 | msgstr "themes.xml bulunamıyor, tema verilerine erişemiyoruz"
|
---|
1595 |
|
---|
1596 | #: resources.h:6
|
---|
1597 | msgid "with the following file?"
|
---|
1598 | msgstr "şu dosya ile?"
|
---|
1599 |
|
---|
1600 |
|
---|
1601 |
|
---|